• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

PDF Download • No More OCP “Breaking Bread”

Jeff Ostrowski · February 22, 2022

HE FOLLOWING was recently posted on a parish website in Washington State (near Vancouver, Canada). I do not have the pleasure of knowing the Catholic priest who wrote it, but the existence of his PDF manifesto was brought to my attention by several generous correspondents. His statement is nothing short of brilliant, and must have required hours to prepare and proofread.1

This thoughtful pastor wrote as follows:

*  PDF Download • Choosing A New Hymnal

I will let document speak for itself … but here are some items it covers:

Relevant Church Documents
A Quick Note on Amplification
Solo vs. Ensemble vs. Congregational Singing
Syncopated and “Jumpy” OCP Hymns
Metrical vs. Syncopated Hymns
Interchangeable Melodies
Catholic Tradition
The Pandemic and Additional Urgency
How will we pay for these hymnals?

An excerpt from the document:

“For a Church with a 2000-year history, it is bizarre that the vast majority of the liturgical music in use in American Catholic parishes today should have been written only after 1970. […] The Brébeuf hymnal has tried to remedy that in a truly inspiring way. The front section of the Brebeuf Hymnal is made up of 40 ancient and medieval Catholic hymns. These hymns are first presented in their original Latin and then each is presented in different English translations done by translators from different eras; and then each translation is set to multiple hymn tunes. As the publishers of the hymnal state in their introduction: The ancient Latin hymns contain rich theology. For this reason, we have included numerous translations—since no single translation can fully capture the meaning. As I was reviewing this hymnal, I was surprised to realize that many hymns that Catholics know and love are actually based on much older Latin hymns that were translated after the Reformation, and I was amazed to see how the same Latin hymn could produce two different, incredibly rich translations. The back section of the Brebeuf Hymnal consists of 225 Supplemental Hymns, which simply means they are not as ancient or as liturgically important as the hymns in the first section. Looking through this second section, I saw an incredible wealth and variety of hymns that our community already knows and loves, which alleviated some of my fears about the first section being too restrictive or foreign.”

Someday I would very much like to meet the priest who created this document. He has an awesome first name!

The pew book Father Jeffrey Moore recommends (cf. above document) is named in honor of one of the bravest saints of North America: The Saint Jean de Brébeuf Hymnal.

 


NOTES FROM THIS ARTICLE:

1   The document is somewhat critical of the approach taken by Oregon Catholic Press (“OCP”). When I can find the time, I would like to discuss some of the recent steps taken by OCP. In particular, I wish to analyze a despicable OCP YouTube video (chock-full of blatant lies) which is essentially a shameful attack on Archbishop Sample.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles, Featured Tagged With: Father Jeffrey Moore, OCP Breaking Bread, Oregon Catholic Press Last Updated: March 7, 2022

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
    Father Adrian Porter, using the cracher dans la soupe example, did a praiseworthy job explaining the difference between ‘dynamic’ and ‘formal’ translation. This is something Monsignor Ronald Knox explained time and again—yet even now certain parties feign ignorance. I suppose there will always be people who pretend the only ‘valid’ translation of Mitigásti omnem iram tuam; avertísti ab ira indignatiónis tuæ… would be “You mitigated all ire of you; you have averted from your indignation’s ire.” Those who would defend such a translation suffer from an unfortunate malady. One of my professors called it “cognate on the brain.”
    —Jeff Ostrowski
    Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
    Father Cuthbert Lattey (d. 1954) wrote: “In a large number of cases the ancient Christian versions and some other ancient sources seem to have been based upon a better Hebrew text than that adopted by the rabbis for official use and alone suffered to survive. Sometimes, too, the cognate languages suggest a suitable meaning for which there is little or no support in the comparatively small amount of ancient Hebrew that has survived. The evidence of the metre is also at times so clear as of itself to furnish a strong argument; often it is confirmed by some other considerations. […] The Jewish copyists and their directors, however, seem to have lost the tradition of the metre at an early date, and the meticulous care of the rabbis in preserving their own official and traditional text (the ‘massoretic’ text) came too late, when the mischief had already been done.” • Msgr. Knox adds: “It seems the safest principle to follow the Latin—after all, St. Jerome will sometimes have had a better text than the Massoretes—except on the rare occasions when there is no sense to be extracted from the Vulgate at all.”
    —Jeff Ostrowski
    “Music List” • 9 Nov. (Dedic. Lateran)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for 9 November 2025, which is the Dedication of the Lateran Basilica. If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the sensational feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Reminder” — Month of November (2025)
    On a daily basis, I speak to people who don’t realize we publish a free newsletter (although they’ve followed our blog for years). We have no endowment, no major donors, no savings, and refuse to run annoying ads. As a result, our mailing list is crucial to our survival. Signing up couldn’t be easier: simply scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    Gospel Options for 2 November (“All Souls”)
    We’ve been told some bishops are suppressing the TLM because of “unity.” But is unity truly found in the MISSALE RECENS? For instance, on All Souls (2 November), any of these Gospel readings may be chosen, for any reason (or for no reason at all). The same is true of the Propria Missæ and other readings—there are countless options in the ORDINARY FORM. In other words, no matter which OF parish you attend on 2 November, you’ll almost certainly hear different propers and readings, to say nothing of different ‘styles’ of music. Where is the “unity” in all this? Indeed, the Second Vatican Council solemnly declared: “Even in the liturgy, the Church has no wish to impose a rigid uniformity in matters which do not implicate the faith or the good of the whole community.”
    —Corpus Christi Watershed
    “Our Father” • Musical Setting?
    Looking through a Roman Catholic Hymnal published in 1859 by Father Guido Maria Dreves (d. 1909), I stumbled upon this very beautiful tune (PDF file). I feel it would be absolutely perfect to set the “Our Father” in German to music. Thoughts?
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

“Although some may not understand what is being sung, they understand why it is being sung, that is, for the praise of God, and this is enough, even if the faithful do not strictly speaking sing in order to rouse their devotion.”

— Saint Thomas Aquinas

Recent Posts

  • ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
  • Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
  • Re: The People’s Mass Book (1974)
  • They did a terrible thing
  • What surprised me about regularly singing the Gloria in Latin

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.