• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

The Liturgical Request: “Iube, Domne, Benedicere”

Fr. David Friel · February 21, 2021

REPARATION for the solemn reading of the Gospel in the Roman Rite is a liturgical unit that includes a panoply of ceremonies: a blessing, a worthiness prayer, a chant, an approach of the altar, a procession, bows, lighted candles, a special liturgical book, and the offering of incense. Within this complex of ritual, there is one spoken portion—common to both the Ordinary and Extraordinary Forms—that runs the risk of being overlooked by the faithful, since it is part of a quiet exchange between the bishop (or priest) and deacon. I have in mind the deacon’s request for a blessing: Iube, domne, benedicere. What is the significance of this short sentence?

The literal meaning of these words will be addressed below. It will be worthwhile, first, to point out that these three words appear in the Ordo Romanus primus (ORP), though not as part of preparations for the Gospel and not on the lips of a deacon. Rather, in this late-seventh-century description of a papal Mass in Rome, the line is uttered by bishops following the concluding Ite, missa est and as the return procession to the sacristy begins. This is the way ORP describes it:

Discendente autem ad presbiterium, episcopi primum dicunt: ‘Iube, domne, benedicere.’ Respondit: ‘Benedicat nos dominus.’ Respondunt: ‘Amen.’

As he [the pope] goes down towards the presbyteral area, the bishops first say: ‘Master, give a blessing.’ He replies: ‘May the Lord bless us.’ They reply: ‘Amen.’ 1

Before the Gospel, in the ORP, the deacon is described as kissing the pontiff’s feet and receiving a blessing in response.

Nor is this sentence entirely peculiar to the Roman Rite. It is comparable, for example, to the first words spoken aloud in the Divine Liturgy of St. John Chrysostom: Благослови, владыко, “Master, give the blessing.” 2

Jungmann references Amalar (c. 775–c. 850) as having remarked that “the deacon who is about to scatter the seed of the Gospel stands in need of a major benedictio.” 3 Jungmann also offers a definition of the word iube:

Iube = dignare = “deign”; it is a courteous formula which implies that great lords do not themselves act but charge servants with the task. The domnus here used is also customary in other cases to distinguish earthly masters from the heavenly Dominus. 4

A brief, but illuminating study of these three words as they pertain to the Divine Office appeared in the Spring 1931 edition of The Monican, a former publication of the college-level Augustinian seminarians at Villanova University. The short article, attributed to R. M. Plunkett, OSA, is reprinted here in full:

The custom of asking a blessing before reading or chanting the lessons in the Divine Office was observed as early as the fourth century. This formal request, prescribed by the rubrics, consists of the words “Jube, domne, benedicere,” accompanied by a profound bow. In many English versions of this form, “Jube” is freely translated, as pray, please, or grant. Not only are these meanings for jubeo not found in Latin lexicons, but they fail to bring out the origin and significance of this formal request for a blessing.

St. Peter Damian gives a short and plausible explanation of these words, without, however, presuming that it is authoritative, and with the saving phrase “salva fide.” His interpretation is that the lector does not ask the officiating priest to bless him, but out of humility, asks the priest to commission whomsoever he will for the task. As a fitting recompense for such humility, the priest renders a like act of humility; for he neither delegates anyone beneath him, nor does he presume to give the blessing himself, but entreats that the blessing be given by the Lord of all.

In the mind of the Church, expressed in the rubrics of the Breviary and in the decrees of the Sacred Congregation of Rites, the blessing that precedes the gospel, lesson, or chapter, is a species of mission. The “lectiones” are read for the instruction of those present. And, as St. Paul says (Rom. x, 15), “How shall they preach unless they be sent?” The hebdomadarian, then, delegates the lector to read the instruction. This puts the words of the request in a new light and gives them a significance deeper and strictly literal. For “Jube, domne,” means “Order, sir”; and “benedicere” (bene-dicere) means “to speak well”; “Jube, domne, benedicere,” then, literally means “Order, sir, to speak well.” Words more apt than these could scarcely be found, considering the purpose and import of the request.

If a bishop is to read the ninth lesson and no superior is present, he says “Jube, Domine, benedicere,” addressing the Lord. Now the bishop, in virtue of his power, needs no further commission and, in acknowledgment of this, the blessing is omitted. His divine commission to teach, received at his consecration, is recognized by the Choir’s immediate answer, “Amen,” to his request.

When the ruler of the Choir asks for the blessing before the ninth lesson, he addresses the one immediately beneath him in rank, who reads the blessing. In private recitation, “Domine” is substituted for “domne,” and the blessing is then recited by the individual. There is nothing incongruous either in asking to be delegated by one inferior in rank, or in requesting a commission to instruct oneself privately. The Divine Office is the official prayer of the Church in which all her members participate, either directly, by reciting it, or indirectly, by partaking of the fruits thereof. The blessing is always asked in the name of the Church, and the commission being given in the name of the Church, is always official.

It is worthy of not that, however else they differ, St. Peter Damian and the liturgists agree that “juge” means “order.” English words whose meaning is foreign to this fail to convey the true significance of this time-honored ceremony.

The request, Iube, domne, benedicere, does not draw attention to itself. Like so many of the inaudible prayers of the Mass, however, this short statement is quite rich in significance.


NOTES FROM THIS ARTICLE:

1   Latin original and English translation from Alan Griffiths, Ordo Romanus Primus: Latin Text and Translation with Introduction and Notes, Joint Liturgical Studies 73 (Chippenham, UK: Alcuin Club, 2012), 58-59.

2   The Divine Liturgy of Saint John Chrysostom (Ontario: Basilian Press, 1988), 12-13.

3   Joseph A. Jungmann, The Mass of the Roman Rite: Its Origins and Development (Missarum Sollemnia), trans. Francis Brunner, vol. 1 (New York: Benziger Brothers, 1951), 454.

4  Jungmann, The Mass of the Roman Rite, 1:455, footnote 94.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Follow the Discussion on Facebook

Filed Under: Articles Last Updated: February 21, 2021

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Fr. David Friel

Ordained in 2011, Father Friel is a priest of the Archdiocese of Philadelphia and serves as Director of Liturgy at Saint Charles Borromeo Seminary. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    New Bulletin Article • “14 September 2025”
    My pastor requested that I write short articles each week for our parish bulletin. Those responsible for preparing similar write-ups may find a bit of inspiration in these brief columns. The latest article (dated 14 September 2025) discusses OFFERTORY ANTIPHONS and contains a wonderful quote by Archbishop Fulton J. Sheen.
    —Jeff Ostrowski
    PDF Download • Draft Copy (Pamphlet)
    A few days ago, I posted a draft copy of this 12-page pamphlet with citations about the laity’s “full, conscious, and active participation.” Its basic point or message is that choir directors should never feel embarrassed to teach real choral music because Vatican II explicitly ordered them to do that! We’ve received tons of mail regarding that pamphlet, with many excellent suggestions for improvement. Please feel free to chime in!
    —Jeff Ostrowski
    “Entrance Chant” • 23rd (Ordinary Time)
    This coming Sunday, 7 September 2025, is the 23rd Sunday in Ordinary Time (Year C). You can download the “Entrance Chant,” conveniently located at the feasts website. I also recorded a rehearsal video for it (freely available at the same website). The Communion Chant includes gorgeous verses in FAUXBOURDON. I attempted to create a rehearsal video for it, and it’s been posted at the feasts website, called by some: “church music’s best kept secret.”
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    Karl Keating • “Canonization Questions”
    We were sent an internet statement (screenshot) that’s garnered significant attention, in which KARL KEATING (founder of Catholic Answers) speaks about whether canonizations are infallible. Mr. Keating seems unaware that canonizations are—in the final analysis—a theological opinion. They are not infallible, as explained in this 2014 article by a priest (with a doctorate in theology) who worked for multiple popes. Mr. Keating says: “I’m unaware of such claims arising from any quarter until several recent popes disliked by these Traditionalists were canonized, including John XXIII, Paul VI, and John Paul II. Usually Paul VI receives the most opprobrium.” Mr. Keating is incorrect; e.g. Father John Vianney, several centuries ago, taught clearly that canonizations are not infallible. Archbishop Fulton J. Sheen would be another example, although clearly much more recent than Saint John Vianney.
    —Corpus Christi Watershed
    Vatican II Changed Wedding Propers?
    It’s often claimed that the wedding propers were changed after Vatican II. As a matter of fact, that is a false claim. The EDITIO VATICANA propers (Introit: Deus Israel) remained the same after Vatican II. However, a new set of propers (Introit: Ecce Deus) was provided for optional use. The same holds true for the feast of Pope Saint Gregory the Great on 3 September: the 1943 propers (Introit: Si díligis me) were provided for optional use, but the traditional PROPRIA MISSAE (Introit: Sacerdótes Dei) were retained; they weren’t gotten rid of. The Ordo Cantus Missae (1970) makes this crystal clear, as does the Missal itself. There was an effort made in the post-conciliar years to eliminate so-called “Neo-Gregorian” chants, but (contrary to popular belief) most were retained: cf. the feast of Christ the King, the feast of the Immaculate Conception, and so forth.
    —Corpus Christi Watershed
    Solemn “Salve Regina” (Chant)
    How many “S” words can you think of using alliteration? How about Schwann Solemn Salve Score? You can download the SOLEMN SALVE REGINA in Gregorian Chant. The notation follows the official rhythm (EDITIO VATICANA). Canon Jules Van Nuffel, choirmaster of the Cathedral of Saint Rumbold, composed this accompaniment for it (although some feel it isn’t his best work).
    —Corpus Christi Watershed

Random Quote

“A striking detail: at Solesmes, we remember hearing Justine Ward criticize accompaniment sometimes or seeing her cover her ears, especially when the organ accompanied a soloist, which is something she could not accept.”

— Dom Pierre Combe

Recent Posts

  • Do You Recognize This Hymn? Do You Like It?
  • Charlie Kirk’s Fascination with Traditional Catholic Liturgy
  • “Novus Ordo Parish … With Polyphony?” • Is that possible? How specifically does that work?
  • “The Injustice of Traditionis Custodes” • (Private Meetings at the Vatican)
  • New Bulletin Article • “14 September 2025”

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.