• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Thou Hast Saved the Good Wine until Now

Fr. David Friel · January 16, 2021

OR THE Mass of the Second Sunday after Epiphany, the Church provides a gorgeous communion chant, Dicit Dominus. Both its text and its melody invite the faithful to deeper reflection on the Gospel of the day, which recounts the first sign worked by the Lord at Cana in Galilee. Appreciating this chant in all its fullness is made easier by James McKinnon’s seminal work on the chants of the Proprium Missae, particularly his 2000 book, The Advent Project: The Later-Seventh-Century Creation of the Roman Mass Proper.

The Architriclinus testing the wine

Last month, I reflected on the lovely communio chant for the Second Sunday of Advent, taken from the Book of Baruch. An extended quotation from McKinnon’s book in that article helped to place the Advent-Christmas series of communio chants in context.

Today, another passage from McKinnon will help to reveal the uniqueness and beauty of this chant for the Second Sunday after Epiphany. He writes:

From a purely aesthetic point of view the Advent-Christmas sequence must claim pride of place. It takes the form of two distinct groups of greatly contrasting character. . . . The first group, consisting of the ten communions for the three Sundays of Advent (the fourth was of course a dominica vacat at the time), the three Ember Days and the vigil and three Masses of Christmas, form a homogeneous set of short lyric chants, all with texts from the Prophets in the more conventional sense or from David. The texts tell us either that the Lord is nigh or (on Christmas day) already at hand.

The second group could hardly be more different: all nine texts are from the New Testament; indeed, all are derived from the gospel of the day, except for Stephen’s Video caelos, from the Acts of the Apostles, a book serving generally as a sort of fifth gospel, and in this case as the only source of the story of Stephen’s martyrdom. The nine communions are colorful narrative chants, several examples of which employ a flamboyant dramatic style that plays fast and loose with the biblical original. The second Sunday after the Epiphany’s Dicit dominus, in particular, might be called a liturgical play in the shape of a communion antiphon. It is stitched together from five fragments of John 2.7–11, changing the language when necessary to produce a nicely coherent dramatic vignette of the marriage feast of Cana, employing even musical characterization with the solemn tones of Jesus, the excited exclamations of the chief steward and the matter-of-fact summing up of the narrator at the end of the piece.

That striking dualism between the lyric prophetic chants and colorful narrative ones remains the overarching truth of the Advent-Christmas communion sequence. 1

We have scores and a rehearsal video for this communion chant freely available from the online Saint René Goupil Gradual (here). See and hear for yourself the intricacy and cleverness McKinnon describes in Dicit Dominus.

The solemn tone used for the words of the Lord—hovering calmly within a stately, baritone register—immediately transports the listener to the Christus part of the chanted Passion. The ecstatic words of the headwaiter, by contrast, almost whimsically convey his joy at tasting the water that had been thrilled into wine.

Another author concurs with McKinnon about the exceptional nature of this communion chant. John Murrett’s fascinating book, The Message of the Mass Melodies, characterizes it this way:

The Gospel story is condensed for us here in a most unusual melody. Note the simplicity of Dicit, but the majesty of Dominus. Then the music of the next six words is very expressive. It even seems like the tones of a person talking very calmly but firmly, emphasizing his words so that they may be correctly understood: “Fill up—the jars—with water—and take—to the steward.” The next words are set to a very matter-of-fact kind of music until we reach the word dicit; then the steward seems to chide the bridegroom: “You’ve kept the good wine until now!” There is almost a smacking of lips on bonum, and a glad excitement seems to follow.

If the composer had a sense of humor—and it seems he did—he knew when to be serious, too. Hear the sober dignity in the words that follow: “This was the first sign that Jesus worked in the presence of His disciples.” The last notes of the music seem scarcely to end because, as we know, it was not the last sign. 2

McKinnon is right to call this proper a sort of “liturgical play.” There is much for our reflection, both in this communion chant and in the miracle of Cana.

The Wedding Feast at Cana


NOTES FROM THIS ARTICLE:

1   James McKinnon, The Advent Project: The Later-Seventh-Century Creation of the Roman Mass Proper (Berkeley: University of California Press, 2000), 329.

2   John C. Murrett, The Message of the Mass Melodies (Collegeville, MN: Liturgical Press, 1960), 26-27.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Follow the Discussion on Facebook

Filed Under: Articles Tagged With: chant, Graduale Romanum Roman Gradual Propers, Gregorian Chant, James McKinnon, Mass Propers Proprium Missae, Propers, Wedding Feast Cana Last Updated: January 16, 2021

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Fr. David Friel

Ordained in 2011, Father Friel is a priest of the Archdiocese of Philadelphia and serves as Director of Liturgy at Saint Charles Borromeo Seminary. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    Dr. Mahrt explains the ‘Spoken’ Propers
    In 1970, the Church promulgated a new version of the Roman Missal. It goes by various names: Ordinary Form, Novus Ordo, MISSALE RECENS, and so on. If you examine the very first page, you’ll notice that Pope Saint Paul VI explains the meaning of the ‘Spoken Propers’ (which are for Masses without singing). A quote by Dr. William P. Mahrt is also included in that file. The SPOKEN PROPERS—used at Masses without music—are sometimes called The Adalbert Propers, because they were created in 1969 by Father Adalbert Franquesa Garrós, one of Hannibal Bugnini’s closest friends (according to Yves Chiron).
    —Jeff Ostrowski
    PDF • “Music List” (1st Sunday of Advent)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for 30 November 2025, which is the 1st Sunday of Advent (Year A). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. The ENTRANCE CHANT is quite memorable, and the fauxbourdon setting of the COMMUNION is exquisite. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are available at the feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski
    “Music List” • Christ the King Sunday
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for 23 November 2025, which is the 34th Sunday in Ordinary Time (Year C). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. In the 1970 Missal, this Sunday is known as: Domini Nostri Jesu Christi Universorum Regis (“Solemnity of Our Lord Jesus Christ, King of the Universe”). As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the magnificent feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Translations Approved for Liturgical Use”
    According to the newsletter for USSCB’s Committee on Divine Worship dated September 1996, there are three (3) translations of the Bible which can be used in the sacred liturgy in the United States. You can read this information with your own eyes. It seems the USCCB and also Rome fully approved the so-called NRSV (“New Revised Standard Version”) on 13 November 1991 and 6 April 1992 but this permission was then withdrawn in 1994.
    —Corpus Christi Watershed
    Gospel Options for 2 November (“All Souls”)
    We’ve been told some bishops are suppressing the TLM because of “unity.” But is unity truly found in the MISSALE RECENS? For instance, on All Souls (2 November), any of these Gospel readings may be chosen, for any reason (or for no reason at all). The same is true of the Propria Missæ and other readings—there are countless options in the ORDINARY FORM. In other words, no matter which OF parish you attend on 2 November, you’ll almost certainly hear different propers and readings, to say nothing of different ‘styles’ of music. Where is the “unity” in all this? Indeed, the Second Vatican Council solemnly declared: “Even in the liturgy, the Church has no wish to impose a rigid uniformity in matters which do not implicate the faith or the good of the whole community.”
    —Corpus Christi Watershed
    “Our Father” • Musical Setting?
    Looking through a Roman Catholic Hymnal published in 1859 by Father Guido Maria Dreves (d. 1909), I stumbled upon this very beautiful tune (PDF file). I feel it would be absolutely perfect to set the “Our Father” in German to music. Thoughts?
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

“As often as possible they gathered together the children of the village and sat them down in the cabin. Father Brébeuf would put on a surplice and biretta and chant the Our Father, which Father Daniel had translated into Huron rhymes, and the children would chant it after him. Next, he taught them the sign of the cross, the Hail Mary, the Apostles’ Creed, and the Commandments.”

— Biography of St. Jean de Brébeuf

Recent Posts

  • “Translations Approved for Liturgical Use”
  • “Sacred Music Pilgrimage to Italy” with Grace Feltoe
  • Dr. Mahrt explains the ‘Spoken’ Propers
  • PDF • “Music List” (1st Sunday of Advent)
  • Kid’s Repertoire • “Jeffrey’s 3 Recommendations”

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.