• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

ICEL added “Died” to the Nicene Creed • (I am not kidding!)

Jeff Ostrowski · October 27, 2020

HENEVER I DISCOVER something interesting, I follow the example of Josef Hofmann and jot it down 1 in a designated spot. An example would be how President Ronald Reagan chose someone as his Chief of Staff whose name was almost identical: Donald Regan. Well, today I have something to say which you might want to write down. You probably won’t believe it, but it’s true:

The Nicene Creed does not
say that Our Lord “died”—
the word “death” was added
in the 1970s by ICEL.

Now, it is certainly true that when we pray the Apostle’s Creed (not the Nicene Creed) we find these words:

“passus sub Póntio Piláto, crucifíxus, mórtuus, et sepúltus”
“suffered under Pontius Pilate, was crucified, died and was buried”

But the Nicene Creed says something different, as this 1957 Missal shows, and please pay careful attention the Latin taken directly from the official 1962 Missal:

“Crucifíxus étiam pro nobis:
sub Póntio Piláto passus,
et sepúltus est.”
“He was crucified also for us,
suffered under Pontius Pilate,
and was buried.”

This translation is nothing new, as this 1806 Missal shows. The 1965 Roman Missal says the same thing. But look at the rather strange way ICEL chose to translate this passage in the 1970s—adding “died” and tampering with suffered under Pontius Pilate:

“Crucifíxus étiam pro nobis:
sub Póntio Piláto passus,
et sepúltus est.”
“For our sake he was
crucified under Pontius Pilate;
he suffered, died, and was buried.”

To be fair to ICEL, the official Latin punctuation seems to have been modified in the 1970 version of the ORDO MISSAE—but there is still no mention of “death” (mórtuus). Was such a change justified? Was ICEL afraid that people might think Our Lord was somehow crucified yet did not die? Or was ICEL confused, unwittingly mixing up the Nicene Creed with the Apostle’s Creed? It is true that the Latin word “passio” could refer to the sufferings under Pontius Pilate (e.g. the unjust scourging) and also to our Lord’s death: the culmination of his sufferings. For example, consider the use of “passio,” as in Passio Domini Nostri Jesu Christi. The martyrdom of a saint is also called “passio.”

The revised (“MR3”) ICEL translation published circa 2010 also inexplicably adds the word “death” and thereby seems to downplay (for example) the unjust scourging of Our Lord:

“Crucifíxus étiam pro nobis:
sub Póntio Piláto passus,
et sepúltus est.”
“For our sake he was crucified
under Pontius Pilate; he
suffered death and was buried.”

It would be interesting to see if the word “death” was added in French, German, Italian, or any other language.

Since we are speaking of the “Passio” of Our Lord Jesus Christ, I would like to share some pages from an absolutely remarkable Roman Catholic manuscript:

*  (15th century MS.) • “Catherine of Cleves Hours”
—This is the greatest Dutch illuminated manuscript in the world.

Agony in the Garden • Arrest of Christ

Our Lord before Caiaphas • Christ is mocked

Our Lord before Pilate • Christ before Herod

Our Lord is unjustly scourged • Crowning with thorns

Carrying of the Cross • Preparation of the Cross

Our Lord’s Crucifixion • Joseph of Arimathaea before Pilate

Our Lord is taken down • The Lamentation

Our Lord is placed in the tomb • The Resurrection

The Holy Trinity • God the Father

God the Son

Three Divine Persons of the Trinity

Christ Accepts His Father’s Decree to Save Mankind

The Infant Christ is sent to earth

Man of Sorrows Returned to the Trinitarian Throne

The rulers of earth adore the Trinity

 


NOTES FROM THIS ARTICLE:

1   Josef Hofmann—the greatest pianist of all time—also had an excellent memory. He could hear a complicated piece of music just once and memorize it instantly. In concerts, he would play pieces he hadn’t thought about (much less practiced) for decades—which is why he would bring a copy of the program with him on stage, to find out what he was performing! Josef Hofmann once gave a series of twenty-one consecutive concerts in St. Petersburg without repeating a single piece, playing 255 different works from memory. Yet (according to Abe Chasins) Hofmann kept a little notebook with him at all times, and jotted down things he found particularly interesting so he could remember them.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Follow the Discussion on Facebook

Filed Under: Articles, Featured Tagged With: Josef Hofmann Pianist Extraordinaire, Nicene Creed, The Lord's Passion Last Updated: November 24, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    PDF • “Music List” (4th Sunday of Advent)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for 21 December 2025, which is the 4th Sunday of Advent (Year A). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. The ENTRANCE CHANT is the famous “Roráte Coeli” and the fauxbourdon setting of the COMMUNION is exquisite. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are available at the feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski
    PDF • Our Lady of Guadalupe (12 Dec.)
    The Responsorial Psalm may be downloaded as a PDF file (organist & vocalist) for 12 December, which is the Feast of Our Lady of Guadalupe. When it comes to the formulary for this Mass, it’s astounding how infrequently it’s included in official books. Prior to Vatican II, one had to search through “supplemental material” printed in the back of hand-missals and graduals. But since 1970, the feast is virtually nonexistent. According to the UNIVERSAL KALENDAR, 12 December is the “Feast of Saint Jane Frances De Chantal, Religious” (Die 12 decembris: S. Ioannæ Franciscæ de Chantal, religiosæ). Why should that feast overpower Our Lady of Guadalupe? In the United States, OLG is celebrated—and I’d assume in Mexico, Central America, South America, and Canada—but, as I said, the Propria Missae are virtually impossible to locate. I possess only three books which mention this feast.
    —Jeff Ostrowski
    Simplified Accompaniment (Advent Hymn)
    Many organists are forced to simultaneously serve as both CANTOR and ACCOMPANIST. In spite of what some claim, this can be difficult. I invite you to download this simplified organ accompaniment (PDF) which in the Father Brébeuf Hymnal is hymn #661: “Come, Thou Long-Expected Jesus” (for ADVENT). I’m toying with the idea of creating a whole bunch of these, to help amateur organists. The last one I uploaded was downloaded more than 2,900 times in a matter of hours—so there appears to be interest.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    PDF Download • “Santo Santo Santo”
    Those searching for a dignified, brief, simple, bright setting of SANCTUS in Spanish (“Santo Santo Santo”) are invited to download this Setting in honor of Saint John Brébeuf (organist & vocalist). I wonder if there would be any interest in me recording a rehearsal video for this piece.
    —Jeff Ostrowski
    Pope Leo XIV on Sacred Music
    On 5 December 2025, Pope Leo XIV made this declaration with regard to liturgical music.
    —Corpus Christi Watershed
    “Translations Approved for Liturgical Use”
    According to the newsletter for USSCB’s Committee on Divine Worship dated September 1996, there are three (3) translations of the Bible which can be used in the sacred liturgy in the United States. You can read this information with your own eyes. It seems the USCCB and also Rome fully approved the so-called NRSV (“New Revised Standard Version”) on 13 November 1991 and 6 April 1992 but this permission was then withdrawn in 1994.
    —Corpus Christi Watershed

Random Quote

Like all other liturgical functions, like offices and ranks in the Church, indeed like everything else in the world, the religious service that we call the Mass existed long before it had a special technical name.

— Rev. Adrian Fortescue (1912)

Recent Posts

  • The “Word of the Father” Chord: Theology and Harmony Meet at Christmas
  • PDF • “Music List” (4th Sunday of Advent)
  • PDF Download • “Santo Santo Santo”
  • Crucial Tips • “Teaching Children How to Sing”
  • Soloists in Gregorian Chant?

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.