• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

ICEL added “Died” to the Nicene Creed • (I am not kidding!)

Jeff Ostrowski · October 27, 2020

HENEVER I DISCOVER something interesting, I follow the example of Josef Hofmann and jot it down 1 in a designated spot. An example would be how President Ronald Reagan chose someone as his Chief of Staff whose name was almost identical: Donald Regan. Well, today I have something to say which you might want to write down. You probably won’t believe it, but it’s true:

The Nicene Creed does not
say that Our Lord “died”—
the word “death” was added
in the 1970s by ICEL.

Now, it is certainly true that when we pray the Apostle’s Creed (not the Nicene Creed) we find these words:

“passus sub Póntio Piláto, crucifíxus, mórtuus, et sepúltus”
“suffered under Pontius Pilate, was crucified, died and was buried”

But the Nicene Creed says something different, as this 1957 Missal shows, and please pay careful attention the Latin taken directly from the official 1962 Missal:

“Crucifíxus étiam pro nobis:
sub Póntio Piláto passus,
et sepúltus est.”
“He was crucified also for us,
suffered under Pontius Pilate,
and was buried.”

This translation is nothing new, as this 1806 Missal shows. The 1965 Roman Missal says the same thing. But look at the rather strange way ICEL chose to translate this passage in the 1970s—adding “died” and tampering with suffered under Pontius Pilate:

“Crucifíxus étiam pro nobis:
sub Póntio Piláto passus,
et sepúltus est.”
“For our sake he was
crucified under Pontius Pilate;
he suffered, died, and was buried.”

To be fair to ICEL, the official Latin punctuation seems to have been modified in the 1970 version of the ORDO MISSAE—but there is still no mention of “death” (mórtuus). Was such a change justified? Was ICEL afraid that people might think Our Lord was somehow crucified yet did not die? Or was ICEL confused, unwittingly mixing up the Nicene Creed with the Apostle’s Creed? It is true that the Latin word “passio” could refer to the sufferings under Pontius Pilate (e.g. the unjust scourging) and also to our Lord’s death: the culmination of his sufferings. For example, consider the use of “passio,” as in Passio Domini Nostri Jesu Christi. The martyrdom of a saint is also called “passio.”

The revised (“MR3”) ICEL translation published circa 2010 also inexplicably adds the word “death” and thereby seems to downplay (for example) the unjust scourging of Our Lord:

“Crucifíxus étiam pro nobis:
sub Póntio Piláto passus,
et sepúltus est.”
“For our sake he was crucified
under Pontius Pilate; he
suffered death and was buried.”

It would be interesting to see if the word “death” was added in French, German, Italian, or any other language.

Since we are speaking of the “Passio” of Our Lord Jesus Christ, I would like to share some pages from an absolutely remarkable Roman Catholic manuscript:

*  (15th century MS.) • “Catherine of Cleves Hours”
—This is the greatest Dutch illuminated manuscript in the world.

Agony in the Garden • Arrest of Christ

Our Lord before Caiaphas • Christ is mocked

Our Lord before Pilate • Christ before Herod

Our Lord is unjustly scourged • Crowning with thorns

Carrying of the Cross • Preparation of the Cross

Our Lord’s Crucifixion • Joseph of Arimathaea before Pilate

Our Lord is taken down • The Lamentation

Our Lord is placed in the tomb • The Resurrection

The Holy Trinity • God the Father

God the Son

Three Divine Persons of the Trinity

Christ Accepts His Father’s Decree to Save Mankind

The Infant Christ is sent to earth

Man of Sorrows Returned to the Trinitarian Throne

The rulers of earth adore the Trinity

 


NOTES FROM THIS ARTICLE:

1   Josef Hofmann—the greatest pianist of all time—also had an excellent memory. He could hear a complicated piece of music just once and memorize it instantly. In concerts, he would play pieces he hadn’t thought about (much less practiced) for decades—which is why he would bring a copy of the program with him on stage, to find out what he was performing! Josef Hofmann once gave a series of twenty-one consecutive concerts in St. Petersburg without repeating a single piece, playing 255 different works from memory. Yet (according to Abe Chasins) Hofmann kept a little notebook with him at all times, and jotted down things he found particularly interesting so he could remember them.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Follow the Discussion on Facebook

Filed Under: Articles, Featured Tagged With: Josef Hofmann Pianist Extraordinaire, Nicene Creed, The Lord's Passion Last Updated: November 24, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    “Music List” • Christ the King Sunday
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for 23 November 2025, which is the 34th Sunday in Ordinary Time (Year C). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. In the 1970 Missal, this Sunday is known as: Domini Nostri Jesu Christi Universorum Regis (“Solemnity of Our Lord Jesus Christ, King of the Universe”). As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the magnificent feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski
    “Simplified” Keyboard Accompaniment (PDF)
    I’d much rather hear an organist play a simplified version correctly than listen to wrong notes. I invite you to download this simplified organ accompaniment for hymn #729 in the Father Brébeuf Hymnal. The hymn is “O Jesus Christ, Remember.” I’m toying with the idea of creating a whole bunch of these, to help amateur organists. The last one I uploaded was downloaded more than 1,900 times in a matter of hours—so there seems to be interest in such a project. For the record, this famous text is often married to AURELIA, as it is in the Brébeuf Hymnal. The lyrics come from the pen of Father Edward Caswall (d. 1878), an Oratorian priest.
    —Jeff Ostrowski
    ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
    Father Adrian Porter, using the cracher dans la soupe example, did a praiseworthy job explaining the difference between ‘dynamic’ and ‘formal’ translation. This is something Monsignor Ronald Knox explained time and again—yet even now certain parties feign ignorance. I suppose there will always be people who pretend the only ‘valid’ translation of Mitigásti omnem iram tuam; avertísti ab ira indignatiónis tuæ… would be “You mitigated all ire of you; you have averted from your indignation’s ire.” Those who would defend such a translation suffer from an unfortunate malady. One of my professors called it “cognate on the brain.”
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Reminder” — Month of November (2025)
    On a daily basis, I speak to people who don’t realize we publish a free newsletter (although they’ve followed our blog for years). We have no endowment, no major donors, no savings, and refuse to run annoying ads. As a result, our mailing list is crucial to our survival. Signing up couldn’t be easier: simply scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    Gospel Options for 2 November (“All Souls”)
    We’ve been told some bishops are suppressing the TLM because of “unity.” But is unity truly found in the MISSALE RECENS? For instance, on All Souls (2 November), any of these Gospel readings may be chosen, for any reason (or for no reason at all). The same is true of the Propria Missæ and other readings—there are countless options in the ORDINARY FORM. In other words, no matter which OF parish you attend on 2 November, you’ll almost certainly hear different propers and readings, to say nothing of different ‘styles’ of music. Where is the “unity” in all this? Indeed, the Second Vatican Council solemnly declared: “Even in the liturgy, the Church has no wish to impose a rigid uniformity in matters which do not implicate the faith or the good of the whole community.”
    —Corpus Christi Watershed
    “Our Father” • Musical Setting?
    Looking through a Roman Catholic Hymnal published in 1859 by Father Guido Maria Dreves (d. 1909), I stumbled upon this very beautiful tune (PDF file). I feel it would be absolutely perfect to set the “Our Father” in German to music. Thoughts?
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

“How can we account for differences in the Gospel accounts? Well, suppose after we left Church today, there was a terrible accident or explosion or fire. Soon the news media would be here, interviewing people as to what they saw or heard. Each person would probably say or report what struck him—or what he saw or noticed. All these reports would be different and yet they would be true.”

— Fr. Valentine Young (February 2019)

Recent Posts

  • “Music List” • Christ the King Sunday
  • PDF Download • “Pope Pius XII Psalter” — English, Latin, and Commentary (532 pages)
  • “Simplified” Keyboard Accompaniment (PDF)
  • ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
  • Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.