• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Two remarkable (radical) liturgical realities … which few realize!

Jeff Ostrowski · July 5, 2020

HE INTERNET is replete with theories about the 1960s reform of the liturgy. The documents of Vatican II have been posted in translation, excellent commentaries (e.g. by Fr. Robert Skeris) have been posted online, and those who were involved in the actual work of reform—such as Ferdinando Cardinal Antonelli (d. 1993) and Father Louis Bouyer (d. 2004)—have revealed how slapdash and hurried many of the decisions were.

But two liturgical realities are frequently overlooked:

(1) the Psalter created in the 1940s under Pope Pius XII;

(2) the Urbanite revision of the hymns in 1631AD.

The new Psalter by Pius XII (which soon died out) would have massively changed every liturgical book in existence, and would have required at least 10-20 years to implement. (We have scanned a 2,000 page book by Solesmes Abbey which uses the Pius XII Psalter, and you will be hearing more about this later.)

(1) Pope Pius XII Psalter

It is remarkable to observe how infrequently liturgical blogs and journals speak of the 1940s version of the Psalter, which was supposedly created directly from Hebrew MSS. The prime mover for this Psalter was Augustin Cardinal Bea (d. 1968), the personal confessor of Pope Pius XII. This was a massive change, because—in a very real sense—the Psalter is the liturgy itself! It is a matter of debate whether the Versio Piana was ever imposed upon the Church; some insist it was, while others say it was optional. In any event, I personally know priests who were forced to use it—but it was abandoned after a few years. (Father Michael Irwin told me he couldn’t understand it!) We have scanned a remarkable book, published by the Abbey of Solesmes in the 1950s, which uses the Psalter of Pius XII, and in the coming months we will have much to say about this book.

Without question, this gargantuan modification to the ancient liturgy by Ven. Pope Pius XII helped “pave the way” for further reform during Vatican II Council.

(2) Urbanite Corruption of the Hymns

Father Adrian Fortescue explained 1 the whole matter very well, perhaps better than anyone. While Pope Urban VIII left a few hymns intact, many were utterly destroyed: even the meter was changed! In some hymns, the Urbanite reform left less than 5% of the original poetry. A new publication, the Saint Jean de Brébeuf Hymnal (2018), carefully explores and explains the actions of Pope Urban VIII, providing hundreds of examples. (In particular, the color-page section is fabulous in its treatment of the Urbanite reform.) Dr. Aaron James, who has a double doctorate, recently the following vis-à-vis the Brébeuf hymnal:

Anyone who has engaged seriously with the texts of the ancient Office hymns knows the great confusion that can be generated by multiple versions of the same texts (particularly as a result of Urban VIII’s 1631 reform of the breviary, which rewrote the hymns to match the Latin prosody of pre-Christian antiquity). The editors navigate this difficult terrain with assurance; indeed, the editors’ explanation of the Urbanite reform and its impact on English translators is a model of clarity, and contains information this reviewer has not encountered elsewhere.

The Brébeuf hymnal had access to some of the world’s greatest experts in Latin, and the book provides many literal translations of ancient Catholic hymns which can’t be found anywhere else. Here’s an example of the Pre-Urbanite Ad Cenam Agni Providi hymn:

The book I mentioned earlier—the one published by Solesmes Abbey in the 1950s using the Pius XII Psalter—also had scholars create literal translations of the hymns. Here’s an example of the Urbanite Ad Cenam Agni Providi hymn (which changed the title to “Ad Regias Agni Dapes”):

I think we can agree that the Brébeuf hymnal literal translations are excellent, while the Solesmes Abbey version isn’t too shabby either!



NOTES FROM THIS ARTICLE:

1   Father Fortescue writes: “In the seventeenth century came the crushing blow which destroyed the beauty of all breviary hymns. […] Attempts to reform them had been made before, but so far they had been spared. Pope Urban VIII (d. 1644) was destined to succeed in destroying them. He appointed four Jesuits to reform the hymns, so that they should no longer offend Renaissance ears. […] These four Jesuits, in that faithful obedience to the Holy See which is the glory of their society, with a patient care that one cannot help admiring, set to work to destroy every hymn in the office. They had no concept of the fact that many of these hymns were written in meter by accent; their lack of understanding those venerable types of Christian poetry is astounding. They could conceive no ideal but that of a school grammar of Augustan Latin. Wherever a line was not as Horace would have written it, it had to go. The period was hopelessly bad for any poetry; these pious Jesuits were true children of their time. So they embarked on that fatal reform whose effect was the ruin of our hymns. They slashed and tinkered, they re-wrote lines and altered words, they changed the sense and finally produced the poor imitations that we still have, in the place of the hymns our fathers sang for over a thousand years. Indeed their confidence in themselves is amazing. They were not ashamed to lay their hands on Sedulius, on Prudentius, on St. Ambrose himself. […] No one who knows anything about the subject now doubts that that revision of Urban VIII was a ghastly mistake, for which there is not one single word of any kind to be said. Now all the points which shocked him, as not being classical, are known and established as perfectly legitimate examples of recognized laws. It was as foolish a mistake to judge poetry of the fourth and following centuries by the rules of the Augustan age, as it would be to try to tinker prose written in one language, to make it conform with the grammar of another. There are cases where these seventeenth-century Jesuits did not even know the rules of their own grammar books.”

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Follow the Discussion on Facebook

Filed Under: Articles Tagged With: Insane Pacelli Liturgical Practice, Jean de Brebeuf Hymnal, Pope Urban VIII, Urbanite Hymn Reform Last Updated: September 8, 2021

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    Simplified Accompaniment (Advent Hymn)
    Many organists are forced to simultaneously serve as both CANTOR and ACCOMPANIST. In spite of what some claim, this can be difficult. I invite you to download this simplified organ accompaniment (PDF) which in the Father Brébeuf Hymnal is hymn #661: “Come, Thou Long-Expected Jesus” (for ADVENT). I’m toying with the idea of creating a whole bunch of these, to help amateur organists. The last one I uploaded was downloaded more than 2,900 times in a matter of hours—so there appears to be interest.
    —Jeff Ostrowski
    PDF • “Music List” (Immaculate Concep.)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for 8 December 2025, the feast of OUR LADY’S IMMACULATE CONCEPTION. If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. The fauxbourdon setting of the COMMUNION is exquisite. In Latin, the title of this feast is: In Conceptione Immaculata Beatae Mariae Virginis. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are available at the feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski
    “Reminder” — Month of December (2025)
    On a daily basis, I speak to people who don’t realize we publish a free newsletter (although they’ve followed our blog for years). We have no endowment, no major donors, no savings, and refuse to run annoying ads. As a result, our mailing list is crucial to our survival. Signing up couldn’t be easier: simply scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    Pope Leo XIV on Sacred Music
    On 5 December 2025, Pope Leo XIV made this declaration with regard to liturgical music.
    —Corpus Christi Watershed
    “Translations Approved for Liturgical Use”
    According to the newsletter for USSCB’s Committee on Divine Worship dated September 1996, there are three (3) translations of the Bible which can be used in the sacred liturgy in the United States. You can read this information with your own eyes. It seems the USCCB and also Rome fully approved the so-called NRSV (“New Revised Standard Version”) on 13 November 1991 and 6 April 1992 but this permission was then withdrawn in 1994.
    —Corpus Christi Watershed
    Gospel Options for 2 November (“All Souls”)
    We’ve been told some bishops are suppressing the TLM because of “unity.” But is unity truly found in the MISSALE RECENS? For instance, on All Souls (2 November), any of these Gospel readings may be chosen, for any reason (or for no reason at all). The same is true of the Propria Missæ and other readings—there are countless options in the ORDINARY FORM. In other words, no matter which OF parish you attend on 2 November, you’ll almost certainly hear different propers and readings, to say nothing of different ‘styles’ of music. Where is the “unity” in all this? Indeed, the Second Vatican Council solemnly declared: “Even in the liturgy, the Church has no wish to impose a rigid uniformity in matters which do not implicate the faith or the good of the whole community.”
    —Corpus Christi Watershed

Random Quote

Thus in 1905 the Vatican Kyriale appeared with rhythmic signs and the following legend: “Præsens exemplar, rhythmicis signis a Solesmensibus monachis ornatum, typicae Vaticanæ editioni de cætero plane conforme repertum est.” (This copy, provided with rhythmic signs by the monks of Solesmes, completely agrees in every other respect with the Vatican original.)

— Dom Gregory Hügle, OSB

Recent Posts

  • “Alma Redemptóris Mater” • Everything There Is To Know About This Marian Antiphon
  • Simplified Accompaniment (Advent Hymn)
  • Pope Leo XIV on Sacred Music
  • (5 Dec. 2025) • Pope Leo XIV Speaks on Liturgical Music
  • PDF • “Music List” (Immaculate Concep.)

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.