• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
    • “Let the Choir Have a Voice” (Essay)
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Wedding Homily (7 min) by Fr. Valentine Young

Jeff Ostrowski · May 9, 2020

HOSE OF US who perform concerts realize that what happens in the practice room has little to do with what happens on the concert stage. Musicians must practice performing, because playing something perfectly in the practice room doesn’t guarantee a pristine performance on stage. 1 Like musicians, priests must “perform” their homilies in a compelling way. (The best sermon in the world is spoiled if the delivery is poor.) Father Valentine Young, OFM, gave our wedding homily on 14 April 2007. As expected, Father Valentine “hit it out of the park.”


Download the full sermon:

*  Mp3 Download • The Full Homily
—A marvelous Wedding Homily delivered by Fr. Valentine Young, OFM.

Father Valentine went to his eternal reward in January. Please pray for the repose of his soul.

UR WEDDING on 14 April 2007 took place during the Easter Octave, so a votive Mass (Missa pro sponso et sponsa) was not allowed, because Easter week “trumps” the votive Mass. The Mass formulary for each day of Easter week prescribes the Victimæ Paschali Laudes. On my wedding, it was sung from two different choir lofts, and I was allowed to conduct the piece:


All the polyphonic music was conducted by Dr. Lucas Tappan (he was not yet “Doctor” in 2007), who did a fabulous job. I am so grateful for what Lucas and his wife, Katie, did for us. Here’s a clip from the rehearsal:


The musical booklet was about 70 pages…yet there was time for one rehearsal only. (Gulp!)

To this day, I’m so grateful for the marvelous wedding present Dr. Tappan gave us! 2

Transcription:
Jeff & Cynthia’s Wedding Homily
14 April 2007 • “Immaculate Conception Chapel”
Corpus, Christi, Texas

ERHAPS the most thought of word on the occasion of a wedding is the word “love.” And that is certainly very fitting, because it is love which causes two people to commit and give themselves to each other for the rest of their lives. In one of his more memorable sermons or TV presentations, the late Archbishop Sheen once pointed out how the Greeks (in their language) had three different words for love. There is the word eros, which brings out or stresses the sensual aspects of love. (Our English word “erotic” is derived from this.) Then there is the word philia, which indicates more the love that family members have for each other. (Our English word “philanthropy” is derived from this.) Then there is the Greek word agape, which my English dictionary said “indicated God’s love for us.” This last word is the one used by St. Paul in his memorable discourse on love found in Chapter 13 of his First letter to the Corinthians. There is, however, another Greek word for love, found especially in the writings of St. Paul. The word is charis/charitos. (Our English word “charity” is derived from this.) We are all familiar or know that we often substitute the word love for charity and vice versa. The Franciscan theologian, Blessed John Duns Scotus (d. 1308AD), taught there was no essential difference between “charity” and what we know as “sanctifying grace.”

Much could be said to define and to describe “love.” All would agree that the most important element is not so much what is written or said, but what is done. In this sense we can say that the word love is an “action word.” It is shown and proven by what we do—not by what we think or say. One of the best descriptions I ever heard of love would be to say that if you loved someone, you wished and did for them what you would wish and do for yourself. I do believe that this covers all the important aspects of love.

Love is the one virtue or thing that we can do in imitation of God. Oh, yes…we certainly have the virtues of faith and hope. But God does not have faith or hope—because He doesn’t have to practice faith or hope. But God practices love, and that is the ultimate or final explanation as to why God made us. There is a short Latin philosophical principal about love: Amor est diffusivum sui. It may be a little awkward to translate, but the phrase basically means that love tends or wants to extend or spread itself. That is what led God to create us and the world. My own St. Francis of Assisi used to spread hours in prayer, pondering over—and weeping over—the fact that “love is not loved.” Very simply put, this means he was weeping over the fact that so many of us do not love God in return for His great love for us.

We are all probably familiar with what we Catholics refer to as “devotion to the Sacred Heart of Jesus.” Without going into a lot of detail, we know that our Lord Himself promoted this devotion through St. Margaret Mary. The main thrust or focus of this devotion is our love of and reparation for the fact that Christ’s great love for us is so often not appreciated or repaid. People do not love in return—nor repay—Christ’s love for us. Actually I like to think that St. Francis himself (about five centuries before St. Margaret Mary) was promoting this idea when he would complain that “love is not loved.”

It is love that causes two people to give themselves completely to each other in marriage. Everything else about marriage flows from this fact. The need for fidelity, permanence, and unity in marriage all flow from this fact. Yes, it is quite a commitment that two human beings take upon themselves when they give themselves to each other for the rest of their lives. That certainly has to be one of the main reasons why the Church wants us to surround this act or ceremony with our highest form of giving honor and glory to God, and invoking God’s help and blessing; viz. with the Holy Sacrifice of the Mass.

 


NOTES FROM THIS ARTICLE:

1   Similarly, organists must practice on the actual organ that will be used, because there’s more to playing the organ than pressing keys. A good organist constantly makes “adjustments” to the registration—and even the chordal voicings!—based on the acoustics of the church and the choral sound.

2 If you look closely in that excerpt, you can see my brother Mark who is now a priest. Mark filled in at the last second for an organist who canceled—and he sight-read the entire thing perfectly. It was amazing!  Mark is an organist, pianist, conductor, and singer.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Tagged With: Missa pro sponso et sponsa, Rev Fr Valentine Young OFM Last Updated: May 10, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    Simplified Accompaniment (Easter Hymn)
    Number 36 in the Brébeuf Hymnal is “At the Lamb’s high feast we sing,” an English translation for Ad Cenam Agni Próvidi (which was called “Ad Régias Agni Dapes” starting 1631). As of this morning, you can download a simplified keyboard accompaniment for it. Simple click here and scroll to the bottom. Many organists are forced to serve simultaneously as both CANTOR and ACCOMPANIST. In spite of what some claim, this can be difficult—which explains why choirmasters appreciate these simplified keyboard accompaniments. Sadly, many readers will click that link but forget to scroll to the bottom where the simplified PDF file is located.
    —Jeff Ostrowski
    PDF Download • “Quasi Modo Sunday”
    The Introit for “Quasi Modo Sunday” (12 April 2026) is particularly beautiful. The musical score can be downloaded as a PDF file, and so can the organ accompaniment. The official language of the Catholic Church is Latin (whereas Greek is our mother tongue). Vatican II said Gregorian Chant must be given “first place” under normal circumstances. As a result, some parishes will rightly sing the authentic version. On the other hand, because so many USA dioceses disobey the mandate of Vatican II, some musicians sing plainsong in the vernacular. I have attempted to simultaneously accompany myself on the pipe organ while singing the English version. Although very few take advantage of it, the complete Proprium Missae is posted at the flourishing feasts website.
    —Jeff Ostrowski
    ‘German’ Introductions for Hymns
    German organ books have an enchanting habit of including introductions for each and every hymn. For example, consider this snazzy example found in a German hymnal published in 1902. In the Saint Jean de Brébeuf Hymnal, that melody is called “Laudes Mariae” and was married to Omni Die Dic Mariae, with a popular English translation (“Daily, daily, sing to Mary”) by Father Henry Bittleston, an Oratorian priest. Notice they also added a ‘tailpiece’ or ‘playout’ or postlude at the end—a very German thing to do!
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    PDF • “Liturgical Law” (467 Pages)
    On Good Friday during the middle ages, the pope privately recited THE ENTIRE PSALTER. If you don’t believe me, see for yourself by reading this passage by Dom Charles Augustine Bachofen (d. 1943). His famous book—called “Liturgical Law: A Handbook Of The Roman Liturgy”—was published by the Benjamin Herder Book Company, which was the American arm (operating out of St. Louis, Missouri) of one of the world’s most significant Catholic publishers. Dom Charles Augustine Bachofen was born in Switzerland but spent his career between the Benedictine monasteries at Conception (Missouri) and Mount Angel (Oregon). His 1931 masterpiece, Liturgical Law can be downloaded as a PDF file … 467 pages!
    —Jeff Ostrowski
    “Gregorian Chant Quiz” • 24 March 2026
    How well do you know your Gregorian hymns? Do you recognize the tune inserted into the bass line on this score? For many years, we sang the entire Mass in Gregorian chant—and I mean everything. As a result, it would be difficult to find a Gregorian hymn I don’t recognize instantly. Only decades later did I realize (with sadness) that this skill cannot be ‘monetized’… This particular melody is used for a very famous Gregorian hymn, printed in the LIBER USUALIS. Do you recognize it? Send me an email with the correct words, and I promise to tell everybody I meet about your prowess!
    —Jeff Ostrowski
    PDF Download • “Ubi Caritas” (SATB)
    I remember singing “Ubi Cáritas” by Maurice Duruflé at the conservatory. I was deeply moved by it. However, some feel Duruflé’s version isn’t suitable for small choirs since it’s written for 6 voices and the bass tessitura is quite low. That’s why I was absolutely thrilled to discover this “Ubi cáritas” (SATB) for smaller choirs by Énemond Moreau, who studied with OSCAR DEPUYDT (d. 1925), an orphan who became a towering figure of Catholic music. Depuydt’s students include: Flor Peeters (d. 1986); Monsignor Jules Van Nuffel (d. 1953); Arthur Meulemans (d. 1966); Monsignor Jules Vyverman (d. 1989); and Gustaaf Nees (d. 1965). Rehearsal videos for each individual voice await you at #19705. When I came across the astonishing English translation for “Ubi Cáritas” by Monsignor Ronald Knox—matching the Latin’s meter—I decided to add those lyrics as an option (for churches which have banned Latin). My wife and I made this recording to give you some idea how it sounds.
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

“No one can reasonably find in the dispositions of Vatican II anything out of order, or any extreme opinions or tendencies which restrict the function of sacred music exclusively to the congregational singing of the faithful or on the other hand which replace or eliminate the singing of the congregation entirely by the singing of the choir.”

— Most Rev’d Archbishop D.M.M. y Gómez, Primate of Mexico (at that time, the world’s largest archdiocese)

Recent Posts

  • PDF Download • “Rarer Than a Blue Moon” — Side-by-Side English Translation (Pius XII Psalter)
  • Fulton J. Sheen • “24-Hour Catechism”
  • Simplified Accompaniment (Easter Hymn)
  • PDF Download • “Quasi Modo Sunday”
  • ‘German’ Introductions for Hymns

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2026 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.