• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

“What earlier generations held as sacred, remains sacred and great for us too…” Pope Benedict XVI (7 July 2007)

  • Our Team
  • Catholic Hymnal
  • Jogues Missal
  • Site Map
  • Donate
Views from the Choir Loft

First Look Images! • “Proper Of The Mass” By Fr. Samuel F. Weber

Jeff Ostrowski · April 9, 2015

951 Ignatius Press Proper of the Mass in English ERE ARE SOME photos of Fr. Samuel F. Weber’s new book—The Proper of the Mass for Sundays and Solemnities: Chants for the Roman Missal in English—published by Ignatius Press. The book is much thinner than I had anticipated for being 1,292 pages; it’s approximately the size & weight of the Jogues Lectionary. (The super thin pages are not very opaque, I’m afraid.)

The following link has audio samples & purchase information:

    * *  “Proper of the Mass” • 1,292 pages

At the moment, I don’t want to say anything negative about such a marvelous production. However, I cannot help observing one thing. Since this collection is meant for singing, Fr. Weber probably should have used the “sung” Propers, which are found in the Graduale Romanum. Fr. Weber tended to favor the “spoken” version. On a practical level, this means that some of the Communion antiphons won’t match the Roman Gradual (revised in 1974). 1

A large percentage of the “sung” and “spoken” propers are identical, and Fr. Weber often used melodies identical to corresponding antiphons in the Graduale. That’s why his occasional preference for the “spoken” version printed in the Missal is perplexing. 2

949 Ignatius Press Proper of the Mass in English

948 Ignatius Press Proper of the Mass in English

950 Ignatius Press Proper of the Mass in English

947 Ignatius Press Proper of the Mass in English



NOTES FROM THIS ARTICLE:

1   Tons of other collections could be used when the Communion antiphons don’t match: Motyka’s Communions, the SEP, the Lalemant, the official version from the Graduale, and many more.

2   Obviously, since the Roman Missal doesn’t print any Offertory verses, Fr. Weber drew these exclusively from the Graduale. My understanding is that many of the translations are his own.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Tagged With: Graduale Romanum Roman Gradual Propers, Proper of the Mass in English, Propers Ignatius Press by Fr Samuel Weber Last Updated: January 1, 2020

Subscribe to the CCW Mailing List

Jeff Ostrowski

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Los Angeles.—(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

Quick Thoughts

Surprising Popularity!

One of our most popular downloads has proven to be the organ accompaniment to “The Monastery Hymnal” (131 pages). This book was compiled, arranged, and edited by Achille P. Bragers, who studied at the Lemmensinstituut (Belgium) about thirty years before that school produced the NOH. Bragers might be considered an example of Belgium “Stile Antico” whereas Flor Peeters and Jules Van Nuffel represented Belgium “Prima Pratica.” You can download the hymnal by Bragers at this link.

—Jeff Ostrowski
15 February 2021 • To Capitalize…?

In the Introit for the 6th Sunday after Pentecost, there is a question regarding whether to capitalize the word “christi.” The Vulgata does not, because Psalm 27 is not specifically referring to Our Lord, but rather to God’s “anointed one.” However, Missals tend to capitalize it, such as the official 1962 Missal and also a book from 1777 called Missel de Paris. Something tells me Monsignor Knox would not capitalize it.

—Jeff Ostrowski
15 February 2021 • “Sung vs. Spoken”

We have spoken quite a bit about “sung vs. spoken” antiphons. We have also noted that the texts of the Graduale Romanum sometimes don’t match the Missal texts (in the Extraordinary Form) because the Mass Propers are older than Saint Jerome’s Vulgate, and sometimes came from the ITALA versions of Sacred Scripture. On occasion, the Missal itself doesn’t match the Vulgate—cf. the Introit “Esto Mihi.” The Vulgate has: “Esto mihi in Deum protectórem et in domum refúgii…” but the Missal and Graduale Romanum use “Esto mihi in Deum protectórem et in locum refúgii…” The 1970s “spoken propers” use the traditional version, as you can see.

—Jeff Ostrowski

Random Quote

When you consider that the greatest hymns ever written—the plainchant hymns—are pushing the age of eight hundred and that the noble chorale hymn tunes of Bach date from the early eighteenth century, then what is the significance of the word “old” applied to “Mother at Thy Feet Is Kneeling”? Most of the old St. Basil hymns date from the Victorian era, particularly the 1870s and 1880s.

— Paul Hume (1956)

Recent Posts

  • Part 2 • “Starting Your Own Traditional Latin Mass”
  • Is This Really The Same Church??
  • Solmization from the Inside
  • “Old Solesmes” Method • What’s That?
  • Four Reasons to Improvise at the Organ

Copyright © 2021 Corpus Christi Watershed · Charles Garnier on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.