• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

PDF Download: Ordo Lectionum Missae & Ordo Cantus Missae

Jeff Ostrowski · May 5, 2014

531 Pope Paul VI HE SECOND VATICAN COUNCIL did not reform the liturgy. The fathers merely formulated principles for reform. 1 The actual task of changing the liturgy was left to Pope Paul VI.

Would you like to see the authentic books which gave us the Lectionary and Gradual of Vatican II? These are extremely rare, but you can download them here:

* *  Ordo Lectionum Missae (orig 1969)

* *  Ordo Cantus Missæ (orig 1970)

The Lectionary & Gradual are presented as never before in an exciting new congregational book that begins shipping 14 May 2014.

THE RESULTS of the Ordo Lectionum Missae are in the 1975 Lectionary. The results of the Ordo Cantus Missae are in the 1974 Graduale Romanum. Translations of the OCM’s Introduction are easily found, but English translations of the OCM are not, so we uploaded three versions.

The following video explains the significance of the Jogues Illuminated Missal:

IS IT NOT PECULIAR that the Jogues Missal is the first to highlight the Gradual as Vatican II intended? Yes, but remember that many “odd” things happened after the Council. Listen to the words of Cardinal Stickler, a peritus at the Second Vatican Council, who talks about the vernacular’s introduction into the liturgy (which formerly had been entirely in Latin):

“I still remember very well how after several radical proposals a Sicilian bishop rose and implored the fathers to allow caution and reason to reign on this point, because otherwise there would be the danger that the entire Mass might be held in the language of the people—whereupon the entire hall burst into uproarious laughter.”

As Fr. Georg May (renowned Canonist) has reminded us, when Vatican II decreed that Latin be preserved in the liturgy, the document employed the subjunctive verb (“servetur”) clearly expressing a command, not merely a recommendation.

Speaking of Latin, the OLM shows that errors sometimes exist in the official books (as Fr. Felix Just has documented), and not just the English versions. For example:

2nd Sunday of Ordinary Time
Ecce vénio, Dómine, ut fáciam voluntátem tuam.

March 25th (Annunciation)
Ecce vénio, Dómine, fácere voluntátem tuam.

Both are technically correct (although experts would most likely prefer the first) but there shouldn’t be two versions of the exact same antiphon.

AN ARTICLE PUBLISHED in 2007 by a leader of the “progressive” liturgical camp claimed that the ORDO CANTUS MISSAE only applies to Masses said entirely in Latin. Such an argument cannot be maintained. For one thing, there’s no such thing as a Mass said “entirely in Latin.” At a minimum, there will be a mixture of languages: Greek for the KYRIE, Hebrew for ALLELUIA/AMEN, and so forth. Whether we like it or not, the Council mandated that Latin be maintained in the liturgy, and Gregorian chant be given first place in liturgical ceremonies.

 


NOTES FROM THIS ARTICLE:

1   It’s not wrong to say “Vatican II Lectionary” or “Vatican II Liturgy” because it would be cumbersome and confusing to constantly say “the reformed liturgy that was called for by the Second Vatican Council, but whose actual creation took place under Pope Paul VI.”

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Tagged With: Graduale Romanum Roman Gradual Propers, Novus Ordo Lectionary, Ordo Cantus Missae Last Updated: October 12, 2022

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    “Music List” • Christ the King Sunday
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for 23 November 2025, which is the 34th Sunday in Ordinary Time (Year C). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. In the 1970 Missal, this Sunday is known as: Domini Nostri Jesu Christi Universorum Regis (“Solemnity of Our Lord Jesus Christ, King of the Universe”). As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the magnificent feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski
    “Simplified” Keyboard Accompaniment (PDF)
    I’d much rather hear an organist play a simplified version correctly than listen to wrong notes. I invite you to download this simplified organ accompaniment for hymn #729 in the Father Brébeuf Hymnal. The hymn is “O Jesus Christ, Remember.” I’m toying with the idea of creating a whole bunch of these, to help amateur organists. The last one I uploaded was downloaded more than 1,900 times in a matter of hours—so there seems to be interest in such a project. For the record, this famous text is often married to AURELIA, as it is in the Brébeuf Hymnal. The lyrics come from the pen of Father Edward Caswall (d. 1878), an Oratorian priest.
    —Jeff Ostrowski
    ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
    Father Adrian Porter, using the cracher dans la soupe example, did a praiseworthy job explaining the difference between ‘dynamic’ and ‘formal’ translation. This is something Monsignor Ronald Knox explained time and again—yet even now certain parties feign ignorance. I suppose there will always be people who pretend the only ‘valid’ translation of Mitigásti omnem iram tuam; avertísti ab ira indignatiónis tuæ… would be “You mitigated all ire of you; you have averted from your indignation’s ire.” Those who would defend such a translation suffer from an unfortunate malady. One of my professors called it “cognate on the brain.”
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Reminder” — Month of November (2025)
    On a daily basis, I speak to people who don’t realize we publish a free newsletter (although they’ve followed our blog for years). We have no endowment, no major donors, no savings, and refuse to run annoying ads. As a result, our mailing list is crucial to our survival. Signing up couldn’t be easier: simply scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    Gospel Options for 2 November (“All Souls”)
    We’ve been told some bishops are suppressing the TLM because of “unity.” But is unity truly found in the MISSALE RECENS? For instance, on All Souls (2 November), any of these Gospel readings may be chosen, for any reason (or for no reason at all). The same is true of the Propria Missæ and other readings—there are countless options in the ORDINARY FORM. In other words, no matter which OF parish you attend on 2 November, you’ll almost certainly hear different propers and readings, to say nothing of different ‘styles’ of music. Where is the “unity” in all this? Indeed, the Second Vatican Council solemnly declared: “Even in the liturgy, the Church has no wish to impose a rigid uniformity in matters which do not implicate the faith or the good of the whole community.”
    —Corpus Christi Watershed
    “Our Father” • Musical Setting?
    Looking through a Roman Catholic Hymnal published in 1859 by Father Guido Maria Dreves (d. 1909), I stumbled upon this very beautiful tune (PDF file). I feel it would be absolutely perfect to set the “Our Father” in German to music. Thoughts?
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

“The translator desires in conclusion to protest that if, (which he hopes and believes is not the case,) either the translation itself, or the footnotes, should contain anything which a faithful Catholic ought not to have written, he has written such passage inadvertently.”

— John Crichton-Stuart (27 June 1879)

Recent Posts

  • PDF Download • ‘Choral Extension’ for the Sanctus (especially useful in the Ordinary Form)
  • Kid’s Repertoire • 3 Recommendations (Mark Haas)
  • Veni Emmanuel: An Argument for the Anglican Rhythm
  • PDF Download • “Hymn for Christ the King”
  • “Music List” • Christ the King Sunday

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.