• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Top Ten “Oops” Quotes On Sacred Music

Jeff Ostrowski · January 13, 2014

872 Pater Noster Chant VERYBODY LOVES a good “top ten” list. Recently, someone forwarded me an email titled True Things Celebrities Said. Brooke Shields, a fashion model, said: “Smoking kills. If you’re killed, you’ve lost a very important part of your life.”

I thought it might be interesting to compile the top ten “Oops” quotes about Sacred music. Before we begin, let’s recall that church laws on Sacred music are disciplinary (not infallible) and from time to time, even the best authorities goof.   [Go here for more on this topic.]

Number 1: The chant attained new beauty in almost all parts of Christian Europe after the 8th or 9th century because of its accompaniment by a new musical instrument called the “organ.”   (Musicæ Sacræ Disciplina, 25 December 1955)

Oops! Pope Pius XII never made such an absurd statement! This “official” translation still hasn’t been corrected sixty years later. The correct translation is: “Gregorian chant was not the only means in the eighth and ninth centuries by which new splendor was being added to worship, inasmuch as the use in churches of the musical instrument called the organ had already begun.”


Number 2: The function of proclaiming the readings is by tradition not presidential but ministerial. Therefore the readings are to be read by a reader.   (2011 GIRM §59)

Oops! The readings were traditionally proclaimed by an ordained (male) cleric, although in the earliest centuries of the Church, it’s possible that laymen read as well. It is incorrect to say “by tradition” when one is ignoring traditions extending well beyond a millennium.


Number 3: Choir and ensemble members may dress in albs or choir robes. Cassock and surplice, being clerical attire, are not recommended as choir vesture.  (USCCB Sing to the Lord §33)

Oops! Traditionally, albs were a priestly vestment—although this changed in some places during the late 1960s—whereas cassock and surplice have been worn by the Schola Cantorum for hundreds of years. Perhaps the document writers meant to say “Roman collar” instead of “cassock and surplice” … that would make more sense. By the way, I was always taught that surplices are not to be worn by women.


Number 4: In the dioceses of the United States of America, there are four options for the Entrance Chant: (1) the antiphon from the Roman Missal or the psalm from the Roman Gradual …   (USCCB Translation of the 2002 GIRM)

Oops! As Christoph Tietze has pointed out, this statement doesn’t make any sense but went to print anyway. The odd thing is, just three years earlier, the (rejected) 1998 Sacramentary translation of the GIRM had gotten it right. Christoph Tietze didn’t give up, and—because of his persistence—the translation was corrected in 2011.


Number 5: The restored Missal does not supplement the old one but has replaced it. (Congregation for Divine Worship, Notitæ 14, 1978)

Oops! The Second Vatican Council wanted the Missal to be reformed, not thrown away. This answer was given to Catholics asking if striking one’s breast thrice at the Confiteor is still allowed, although the Novus Ordo rubrics don’t specify. Their answer manifests a lack of understanding of liturgical history. For the record, Fr. Deryck Hanshell says thrice is correct.


Number 6: If possible, Latin will reflourish in splendor.   (Pope Paul VI, 26 November 1969)

Oops! A whole bunch of stuff Pope Paul VI predicts in this fascinating audience never came to pass. The entire thing is “required reading,” and the astute reader will notice many contradictions and statements difficult to explain. Perhaps this is why some have spoken of “schizophrenic” tendencies in Pope Paul VI.


Number 7: A moment’s thought will convince us that there can have been no place in the primitive Church for music as such, by which I mean “art music.”   (Dom Gregory Murray)

Oops! This quote is from an entire chapter where Dom Gregory tries to prove that no Christians before 600AD sang music at Mass because they were afraid the Romans, hearing singing, would come arrest them. We are in the process of transcribing the entire set of articles, and will be posting them online soon. Dom Gregory was a wonderful composer, but his ideas about the history of Church music are often absurd.


Number 8: We cannot ask the people to learn a set of songs which, no matter how short and simple, is completely new each Sunday and feast day.   (Annibale Bugnini, on behalf of the Consilium, 1966)

Oops! Bugnini directed this statement against the ancient Mass Propers, but it ought to have been considered before creating the Responsorial Psalm, which has no textual or musical precedent in 2,000 years of Church history.


Number 9: The hootenanny Mass can give explicit eucharistic and christological specification to youth’s intense involvement in the movements for racial justice, for control of nuclear weapons, for the recognition of personal dignity.   (Fr. Patrick Regan, O.S.B., formerly of San Anselmo Pontifical Liturgical Institute, January 1966)

Oops! I think this quote speaks for itself … but I would add that Abbot Regan recently published a book about liturgy in which he repeatedly says the Ordinary Form is “superior” to the Extraordinary Form because it has “more” — more Prefaces, more Scripture readings, etc. — and “more” de facto makes something better. Oh, if only matters were that simple!


Number 10: The reformed rites should be within the people’s powers of comprehension, and normally should not require much explanation.   (Sacrosanctum Concilium §34)

Oops! I discuss Number 10 in my concluding comments (see below).

WHY IS A SENTENCE FROM THE COUNCIL listed as Number 10 in this list? My intent was not to scandalize anyone, but the fact remains that Vatican II was primarily a pastoral Council. If you don’t believe me, read what Cardinal Ratzinger said on 13 July 1988 in Santiago, Chile. Or, read what Pope Paul VI said on 12 January 1966 in a General Audience. I used to be uncomfortable with this notion, but a friend of mine who personally worked with several popes assures me that thoughtful criticisms of certain Council statements are not forbidden.

Regarding Number 10 (above), let us consider what Msgr. Francis P. Schmitt wrote in 1963 (around the time Sacrosanctum Concilium was being promulgated):

O ONE CAN BE EXPECTED to understand every word of the liturgy, regardless of the language, unless we wish to recruit candidates for the lunatic asylums. Following the catechetical argument to its logical conclusion, we would arrive at a point where we would be faced with the necessity of providing different sets of missals for different strata of intelligence. Nor will audibility guarantee understanding. Nor must the mysterium element of public worship be sacrificed.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Tagged With: 1998 Rejected Sacramentary, Annibale Bugnini Reform Last Updated: January 1, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
    Father Adrian Porter, using the cracher dans la soupe example, did a praiseworthy job explaining the difference between ‘dynamic’ and ‘formal’ translation. This is something Monsignor Ronald Knox explained time and again—yet even now certain parties feign ignorance. I suppose there will always be people who pretend the only ‘valid’ translation of Mitigásti omnem iram tuam; avertísti ab ira indignatiónis tuæ… would be “You mitigated all ire of you; you have averted from your indignation’s ire.” Those who would defend such a translation suffer from an unfortunate malady. One of my professors called it “cognate on the brain.”
    —Jeff Ostrowski
    Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
    Father Cuthbert Lattey (d. 1954) wrote: “In a large number of cases the ancient Christian versions and some other ancient sources seem to have been based upon a better Hebrew text than that adopted by the rabbis for official use and alone suffered to survive. Sometimes, too, the cognate languages suggest a suitable meaning for which there is little or no support in the comparatively small amount of ancient Hebrew that has survived. The evidence of the metre is also at times so clear as of itself to furnish a strong argument; often it is confirmed by some other considerations. […] The Jewish copyists and their directors, however, seem to have lost the tradition of the metre at an early date, and the meticulous care of the rabbis in preserving their own official and traditional text (the ‘massoretic’ text) came too late, when the mischief had already been done.” • Msgr. Knox adds: “It seems the safest principle to follow the Latin—after all, St. Jerome will sometimes have had a better text than the Massoretes—except on the rare occasions when there is no sense to be extracted from the Vulgate at all.”
    —Jeff Ostrowski
    “Music List” • 9 Nov. (Dedic. Lateran)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for 9 November 2025, which is the Dedication of the Lateran Basilica. If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the sensational feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Reminder” — Month of November (2025)
    On a daily basis, I speak to people who don’t realize we publish a free newsletter (although they’ve followed our blog for years). We have no endowment, no major donors, no savings, and refuse to run annoying ads. As a result, our mailing list is crucial to our survival. Signing up couldn’t be easier: simply scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    Gospel Options for 2 November (“All Souls”)
    We’ve been told some bishops are suppressing the TLM because of “unity.” But is unity truly found in the MISSALE RECENS? For instance, on All Souls (2 November), any of these Gospel readings may be chosen, for any reason (or for no reason at all). The same is true of the Propria Missæ and other readings—there are countless options in the ORDINARY FORM. In other words, no matter which OF parish you attend on 2 November, you’ll almost certainly hear different propers and readings, to say nothing of different ‘styles’ of music. Where is the “unity” in all this? Indeed, the Second Vatican Council solemnly declared: “Even in the liturgy, the Church has no wish to impose a rigid uniformity in matters which do not implicate the faith or the good of the whole community.”
    —Corpus Christi Watershed
    “Our Father” • Musical Setting?
    Looking through a Roman Catholic Hymnal published in 1859 by Father Guido Maria Dreves (d. 1909), I stumbled upon this very beautiful tune (PDF file). I feel it would be absolutely perfect to set the “Our Father” in German to music. Thoughts?
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

“Those who teach Latin must know how to speak to the hearts of the young, know how to treasure the very rich heritage of the Latin tradition to educate them in the path of life, and accompany them along paths rich in hope and confidence.”

— Pope Francis (7 December 2017)

Recent Posts

  • ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
  • Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
  • Re: The People’s Mass Book (1974)
  • They did a terrible thing
  • What surprised me about regularly singing the Gloria in Latin

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.