• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
    • “Let the Choir Have a Voice” (Essay)
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Rory Cooney Needs “Healing” From Pope Benedict’s Liturgical Reforms

Jeff Ostrowski · November 19, 2013

154 Quit Your Mean Click to enlarge image ARDINAL RATZINGER famously called for a “new liturgical movement” (which Cardinal Burke has called a “Reform of the Reform”), but not all seem excited about such things. Rory Cooney is a “contemporary” liturgical composer famous for writing Bread of Life. Here are some lyrics * he wrote for that song:

I myself am the bread of life.
You and I are the bread of life,
taken and blessed, broken and shared by Christ
that the world may live.   [ … ]

This is our body, this is our blood:
a living sign of God in Christ. [etc.]

Rory Cooney recently had this to say about those who desire more reverent liturgies:

My inner optimist has started to heal over the last couple of years, surrendering to the harsh reality of recent successes in the reform-the-reform movement, but at the same time seeing that, well, it could have been a lot worse. I see that as an act of providence. The joy of writing has come back, even though things are far from ideal. It’s all right, I guess, to sing the Lord’s song in a foreign land after all.   [source]

GHASTLY LYRICS APPEAR TO HAVE come into style following the Second Vatican Council. Open up the 1984 Glory & Praise (first published in the 1970s) and you’ll find “hymn texts” you won’t believe on every page. Here’s an example:

I am a man without envy   |   no roof and no walls to defend me,   |   in hope that someday you’ll befriend me,   |   and take all my troubles away.   |   Walk with me, talk with me, tell me about all the good things you’ve done;   |   stay with me, pray with me,   |   leave all your blues in your shoes at the door.

When it comes to “textual excellence,” Rory Cooney seems very much in the tradition of Glory & Praise. I often struggle to comprehend such songs. A case in point is Tom Conry’s Anthem:

We are called, we are chosen. We are Christ for one another.   |   We are promised to tomorrow, while we are for him today.   |   We are sign, we are wonder. We are sower, we are seed.   |   We are harvest, we are hungry. [sic] We are question, we are creed.

It’s probably fair to say that Cooney agrees with ideas put forth in the Glory & Praise Introduction, a must-read in spite of puzzling statements (“all of us are here by our presence”). Incidentally, some claim that texts in our Catholic songbooks have improved since the Council, but in my opinion the poetry remains horribly stilted, the melodies uninspired, and the theology superficial at best. Consider these lines from GIA’s newest hymnal (Worship IV):

Who is this who breaches borders   |   And subverts the social orders,   |   Crossing chasms that divide,   |   Casting race and class aside?   |   Who is this who eats with sinners,   |   Calling luckless losers “winners,”   [etc.]

Turning to another random page, what do I find?

This is a day of new beginnings,   |   Time to remember, and move on,   |   Time to believe what love is bringing,   |   Laying to rest the pain that’s gone.

Yet another random page has these lyrics:

If life is like a wedding feast | and we are cast as guests, | then it is tragic not to know | the life God manifests. | Distracted by appearances, | seduced by praise or place, | if we remain outside ourselves | we miss this moment’s grace.

If life is like a wedding feast | and we are cast as hosts | then it is limiting to list | the ones we like the most | and leave apart, outside, unknown | uncounted other souls, | when love suggests there is no feast | till all the parts are whole.

I don’t like hearing Catholics denounce B16, and I’ve posted a song (upper right) called Quit Your Meanness. Hopefully Mr. Cooney, having sung that hymn, will delete what he wrote about B16’s beautiful liturgical example.


*   You might ask, “As a musical composer, what are Rory’s theological and poetic qualifications for writing Catholic liturgical texts?” However, many “contemporary” composers (even the non-Catholic ones) routinely compose their own lyrics and translate Sacred Scripture, even though they’re unqualified for such tasks.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Tagged With: Pope Benedict XVI, Reform of the Reform Last Updated: January 1, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    Simplified Accompaniment (Easter Hymn)
    Number 36 in the Brébeuf Hymnal is “At the Lamb’s high feast we sing,” an English translation for Ad Cenam Agni Próvidi (which was called “Ad Régias Agni Dapes” starting 1631). As of this morning, you can download a simplified keyboard accompaniment for it. Simple click here and scroll to the bottom. Many organists are forced to serve simultaneously as both CANTOR and ACCOMPANIST. In spite of what some claim, this can be difficult—which explains why choirmasters appreciate these simplified keyboard accompaniments. Sadly, many readers will click that link but forget to scroll to the bottom where the simplified PDF file is located.
    —Jeff Ostrowski
    PDF Download • “Quasi Modo Sunday”
    The Introit for “Quasi Modo Sunday” (12 April 2026) is particularly beautiful. The musical score can be downloaded as a PDF file, and so can the organ accompaniment. The official language of the Catholic Church is Latin (whereas Greek is our mother tongue). Vatican II said Gregorian Chant must be given “first place” under normal circumstances. As a result, some parishes will rightly sing the authentic version. On the other hand, because so many USA dioceses disobey the mandate of Vatican II, some musicians sing plainsong in the vernacular. I have attempted to simultaneously accompany myself on the pipe organ while singing the English version. Although very few take advantage of it, the complete Proprium Missae is posted at the flourishing feasts website.
    —Jeff Ostrowski
    ‘German’ Introductions for Hymns
    German organ books have an enchanting habit of including introductions for each and every hymn. For example, consider this snazzy example found in a German hymnal published in 1902. In the Saint Jean de Brébeuf Hymnal, that melody is called “Laudes Mariae” and was married to Omni Die Dic Mariae, with a popular English translation (“Daily, daily, sing to Mary”) by Father Henry Bittleston, an Oratorian priest. Notice they also added a ‘tailpiece’ or ‘playout’ or postlude at the end—a very German thing to do!
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    PDF • “Liturgical Law” (467 Pages)
    On Good Friday during the middle ages, the pope privately recited THE ENTIRE PSALTER. If you don’t believe me, see for yourself by reading this passage by Dom Charles Augustine Bachofen (d. 1943). His famous book—called “Liturgical Law: A Handbook Of The Roman Liturgy”—was published by the Benjamin Herder Book Company, which was the American arm (operating out of St. Louis, Missouri) of one of the world’s most significant Catholic publishers. Dom Charles Augustine Bachofen was born in Switzerland but spent his career between the Benedictine monasteries at Conception (Missouri) and Mount Angel (Oregon). His 1931 masterpiece, Liturgical Law can be downloaded as a PDF file … 467 pages!
    —Jeff Ostrowski
    “Gregorian Chant Quiz” • 24 March 2026
    How well do you know your Gregorian hymns? Do you recognize the tune inserted into the bass line on this score? For many years, we sang the entire Mass in Gregorian chant—and I mean everything. As a result, it would be difficult to find a Gregorian hymn I don’t recognize instantly. Only decades later did I realize (with sadness) that this skill cannot be ‘monetized’… This particular melody is used for a very famous Gregorian hymn, printed in the LIBER USUALIS. Do you recognize it? Send me an email with the correct words, and I promise to tell everybody I meet about your prowess!
    —Jeff Ostrowski
    PDF Download • “Ubi Caritas” (SATB)
    I remember singing “Ubi Cáritas” by Maurice Duruflé at the conservatory. I was deeply moved by it. However, some feel Duruflé’s version isn’t suitable for small choirs since it’s written for 6 voices and the bass tessitura is quite low. That’s why I was absolutely thrilled to discover this “Ubi cáritas” (SATB) for smaller choirs by Énemond Moreau, who studied with OSCAR DEPUYDT (d. 1925), an orphan who became a towering figure of Catholic music. Depuydt’s students include: Flor Peeters (d. 1986); Monsignor Jules Van Nuffel (d. 1953); Arthur Meulemans (d. 1966); Monsignor Jules Vyverman (d. 1989); and Gustaaf Nees (d. 1965). Rehearsal videos for each individual voice await you at #19705. When I came across the astonishing English translation for “Ubi Cáritas” by Monsignor Ronald Knox—matching the Latin’s meter—I decided to add those lyrics as an option (for churches which have banned Latin). My wife and I made this recording to give you some idea how it sounds.
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

The claim that the bishop or the priest originally celebrated “versus populum” is a legend, which Otto Nussbaum (d. 1999) originally did a great deal to spread.

— Dr. Helmut Hoping (University of Freiburg)

Recent Posts

  • Simplified Accompaniment (Easter Hymn)
  • PDF Download • “Quasi Modo Sunday”
  • ‘German’ Introductions for Hymns
  • Fascinating Interpretation of the “Regina Caeli” (Solemn Tone)
  • PDF Download • “Sprinkling Rite” + Psalm Verses

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2026 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.