• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

We’re a 501(c)3 public charity established in 2006. We have no endowment, no major donors, no savings, and run no advertisements. We exist solely by the generosity of small donors.

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
    • Repository • “Spanish Music”
    • Ordinary Form Feasts (Sainte-Marie)
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

A Dream Come True: 1965 Missal Online!

Jeff Ostrowski · November 15, 2013

HE CHANGES MADE to the Roman Rite didn’t happen overnight. They were phased in from approximately 1965 to 1972. However, some craziness started pretty early, as you can see by looking at this fully approved “congregational” musical setting of the Our Father published in 1966.

The first major changes came when Inter Oecumenici appeared in 1964. As a result, the 1965 Missale Romanum was published, a radical departure from the 1962 version. Only a few priestly prayers during Offertory and Canon were required to be said in Latin, and even those restrictions would be lifted a couple years later. You can download all 1,780 pages of the 1965 Missal in PDF form:

PDF Download: The 1965 Missal (1,785 pages)

This book belongs to Marie Johnson; it was scanned by Corpus Christi Watershed.

THE 1965 MISSAL includes 100% of the Latin (printed in tiny type) right next to the English, because Inter Oecumenici stated in no uncertain terms:

“Missals to be used in the liturgy, however, shall contain besides the vernacular version the Latin text as well.”

If this principle had been kept, many egregious errors (which still persist 40 years later) could have been avoided. The next big change came on 4 May 1967, when Tres Abhinc Annos allowed the Roman Canon to be prayed in the vernacular. Many priests tore out the (Latin) pages in their 1965 Missals and replaced them with inserts like this one. Notice the Imprimatur dated 1 October 1967. They certainly didn’t waste any time, did they? Why such a big rush to modify a venerable Rite that had existed for 1500 years? The sentence in Tres Abhinc Annos doesn’t match what I’ve been told by many people alive in 1967:

“The rich yield [of the liturgical reforms] is becoming quite clear from the many reports of bishops, which attest to an increased, more aware, and intense participation of the faithful everywhere in the liturgy, especially in the holy sacrifice of the Mass.”

The “rush job” led to many ugly, ephemeral books. In my opinion, the 1965 Missal is difficult to understand in places since it lacks red text, unlike this 1966 Sacramentary (108MB). Numerous errors were also printed, like the following (from the 1965 Missal):

In 1969, Pope Paul VI would promulgate the Novus Ordo Missae, but several more years would elapse before the “complete” Novus Ordo Rite came into existence. The haphazard way in which the various parts (3-year Lectionary, Graduale Simplex, Ordo Cantus Missae, etc.) were introduced can be seen by Bugnini’s explanation.

In 1969, many priests ripped out the Roman Canon and replaced it with inserts like this, containing four (4) new Eucharistic Prayers. Those who look carefully will notice something very odd, which I cannot fully explain:

That’s right … it’s dated December of 1968. My understanding is that Paul VI would not promulgate the new Eucharistic Prayers until 3 April 1969, but perhaps a reader can correct me.

TO QUOTE VANESSA WILLIAMS, I have “saved the best for last.” The most interesting document I’ve found is this 1970 Ordo Missae (89MB). Turn to Appendix I, and you’ll discover many fascinating injunctions. I will not detail them here, but I will provide the following example (based on Liturgicae Instaurationes, §7):

It would be fascinating to learn if books similar to the above were produced in French, Italian, Spanish, German, etc.

 

UPDATE:   Please note that the “Missale Romanum” is dated 1966. However, it’s an identical, exact reprint of the 1965 edition. Also, people have been asking about the “dream come true.” The “dream” was to have the 1965 Missal online.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles, PDF Download Tagged With: 1965 Missal, Annibale Bugnini Reform Last Updated: July 19, 2021

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    “Booklet of Eucharistic Hymns” (16 pages)
    I was asked to create a booklet for my parish to use during our CORPUS CHRISTI PROCESSION on 22 June 2025. Would you be willing to look over the DRAFT BOOKLET (16 pages) I came up with? I tried to include a variety of hymns: some have a refrain; some are in major, others in minor; some are metered, others are plainsong; some are in Spanish, some are in Latin, but most are in English. Normally, we’d use the Brébeuf Hymnal—but we can’t risk having our congregation carry those heavy books all over the city to various churches.
    —Jeff Ostrowski
    “Yahweh” in church songs?
    My pastor asked me to write a weekly column for our parish bulletin. The one scheduled to run on 22 June 2025 is called “Three Words in a Psalm” and speaks of translating the TETRAGRAMMATON. You can read the article at this column repository. All of them are quite brief because I was asked to keep within a certain word limit.
    —Jeff Ostrowski
    “Music List” • Pentecost Sunday
    Some have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I prepared for Pentecost Sunday (8 June 2025). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. Because our choir is on break this week, the music is relatively simple.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    Antiphons Don’t Match?
    A reader wants to know why the Entrance and Communion antiphons in certain publications deviate from what’s prescribed by the GRADUALE ROMANUM published after Vatican II. Click here to read our answer. The short answer is: the Adalbert Propers were never intended to be sung. They were intended for private Masses only (or Masses without music). The “Graduale Parvum,” published by the John Henry Newman Institute of Liturgical Music in 2023, mostly uses the Adalbert Propers—but sometimes uses the GRADUALE text: e.g. Solemnity of Saints Peter and Paul (29 June).
    —Corpus Christi Watershed
    When to Sit, Stand and Kneel like it’s 1962
    There are lots of different guides to postures for Mass, but I couldn’t find one which matched our local Latin Mass, so I made this one: sit-stand-kneel-crop
    —Veronica Brandt
    The Funeral Rites of the Graduale Romanum
    Lately I have been paging through the 1974 Graduale Romanum (see p. 678 ff.) and have been fascinated by the funeral rites found therein, especially the simply-beautiful Psalmody that is appointed for all the different occasions before and after the funeral Mass: at the vigil/wake, at the house of the deceased, processing to the church, at the church, processing to the cemetery, and at the cemetery. Would that this “stational Psalmody” of the Novus Ordo funeral rites saw wider usage! If you or anyone you know have ever used it, please do let me know.
    —Daniel Tucker

Random Quote

It is frightful even to think there are children, victims of abortion, who will never see the light of day.

— Pope Francis (13 January 2014)

Recent Posts

  • “Booklet of Eucharistic Hymns” (16 pages)
  • PDF Download • “Text by Saint Francis of Assisi” (choral setting w/ organ: Soprano & Alto)
  • “Yahweh” in church songs?
  • “Music List” • Pentecost Sunday
  • “Participation” • Recovering its Receptive Dimension

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.

The election of Pope Leo XIV has been exciting, and we’re filled with hope for our apostolate’s future!

But we’re under pressure to transfer our website to a “subscription model.”

We don’t want to do that. We believe our website should remain free to all.

Our president has written the following letter:

President’s Message (dated 30 May 2025)

Are you able to support us?

clock.png

Time's up