• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Graduale Simplex, Archbishop Bugnini, And More

Jeff Ostrowski · September 10, 2013

HAVE BEEN re-reading Bugnini’s Reform of the Liturgy. I’m sorry to say it is not a good book. Bugnini comes across as incredibly arrogant and intransigent. It is one of the most polemical books I’ve ever read, and Bugnini does not attempt to hide his contempt for anyone who dared to question his way of thinking.

Susan Benofy wrote an article everyone should read, wherein she explains how the Graduale Simplex was a key player in promoting the (eventual) replacement of 99% of the Mass Propers 99% of the time. Bugnini talks about the Graduale Simplex at length, admitting he does not value highly the Propers: what matters for him are the “prayers and readings.”

At one point, he enters into a kind Fantasy World, going on and on about the amazing popularity of the Graduale Simplex. He claims that people across the globe were enamored with it and clamoring for its immediate promotion throughout the Church. He even goes so far as to declare that many Conferences made vernacular translations of the Graduale Simplex (around the year 1967) and were using it with great success in countries everywhere.

Reading passages in Bugnini’s book, it seems as though he lived in an alternate reality. Much of what he claims simply never happened. It’s nonsense, patently false. Some of it is actual defamation, and it’s a good thing he moved to Iran in 1976 (where criminal prosecution was unlikely). I’m reminded of my years as a high school teacher. There were always 5-6 parents who had too much time on their hands, and they pestered the administration for changes. Invariably, we teachers would receive a memo beginning with the words, “It has come to our attention that the parents greatly desire such-and-such.” We all knew what “the parents” meant. [Hint: it did not mean a majority of the parents at the school.]

The problem is, as Susan Benofy describes, that’s all water under the bridge, because the damage has been done. Archbishop Bugnini was able to persuade the Pope (on so many occasions) that “the people desire this” or “our priests want that” or “many young people desire such-and-such.”

This illustrates a familiar (and highly effective) technique used by those who pushed for radical implementation of the reform. A practice, often one which had been explicitly rejected for general use, would be requested for “pastoral” reasons for a particular situation. Once permission was granted, liturgists would employ the innovation in other situations. Then its “widespread use” becomes an argument for general approval.   [source]

GETTING BACK TO MY EARLIER POINT, if one reads “between the lines” in the 1975 edition of the GIRM, one can see the influence of the Graduale Simplex, reinforcing the idea that it’s OK to replace the Mass Propers with alternate texts/music. Susan Benofy and Archbishop Bugnini are in agreement on this point. The promotion of the Simple Gradual helped bring about the demise of the Proprium Missae. It’s a shame, too, since the Propers had been preserved for so many centuries (at such great cost) and the Second Vatican Council wanted to bring them to greater prominence.

1975 General Instruction of the Roman Missal

ENTRANCE

25. After the people have assembled, the entrance song begins as the priest and the ministers come in. The purpose of this song is to open the celebration, intensify the unity of the gathered people, lead their thoughts to the mystery of the season or feast, and accompany the procession of priest and ministers.

26. The entrance song is sung alternately either by the choir and the congregation or by the cantor and the congregation; or it is sung entirely by the congregation or by the choir alone. The antiphon and psalm of the “Graduale Romanum” or “The Simple Gradual” may be used, or another song that is suited to this part of the Mass, the day, or the seasons and that has a text approved by the conference of bishops. If there is no singing for the entrance, the antiphon in the Missal is recited either by the faithful, by some of them, or by a reader; otherwise it is recited by the priest after the greeting.   [source]

1975 “American Adaptation” to the General Instruction of the Roman Missal

26. ENTRANCE SONG

As a further alternative to the singing of the entrance antiphon and psalm of the “Roman Gradual” (Missal) or of the “Simple Gradual,” the Conference of Bishops has approved the use of other collections of psalms and antiphons in English, as supplements to the “Simple Gradual,” including psalms arranged in responsorial form, metrical and similar versions of psalms, provided they are used in accordance with the principles of the “Simple Gradual” and are selected in harmony with the liturgical season, feast or occasion (decree confirmed by the Consilium for the Implementation of the Constitution on the Liturgy, December 17, 1968).

With regard to texts of other sacred songs from the psalter that may be used as the entrance song, the following criterion was adopted by the Conference of Bishops in November, 1969:

The entrance rite should create an atmosphere of celebration. It serves the function of putting the assembly in the proper frame of mind for listening to the word of God. It helps people to become conscious of themselves as a worshipping community. The choice of texts for the entrance song should not conflict with these purposes.

In general, during the most important seasons of the Church year, Eastertime, Lent, Christmas and Advent, it is preferable that most songs used at the entrance be seasonal in nature.

There are thus four options for the entrance song:

        1. the entrance antiphon and psalm of the “Roman Gradual”;
        2. the entrance antiphon and psalm of the “Simple Gradual”;
        3. song from other collections of psalms and antiphons;
        4. other sacred song chosen in accord with the above criterion.

The same options exist for the sacred song at the offertory and Communion, but not for the chants between the readings (below).

Only if none of the above alternatives is employed and there is no entrance song, is the antiphon in the Missal recited.   [source]


Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Tagged With: Graduale Simplex, Hymns Replacing Propers Last Updated: October 12, 2022

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
    Father Adrian Porter, using the cracher dans la soupe example, did a praiseworthy job explaining the difference between ‘dynamic’ and ‘formal’ translation. This is something Monsignor Ronald Knox explained time and again—yet even now certain parties feign ignorance. I suppose there will always be people who pretend the only ‘valid’ translation of Mitigásti omnem iram tuam; avertísti ab ira indignatiónis tuæ… would be “You mitigated all ire of you; you have averted from your indignation’s ire.” Those who would defend such a translation suffer from an unfortunate malady. One of my professors called it “cognate on the brain.”
    —Jeff Ostrowski
    Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
    Father Cuthbert Lattey (d. 1954) wrote: “In a large number of cases the ancient Christian versions and some other ancient sources seem to have been based upon a better Hebrew text than that adopted by the rabbis for official use and alone suffered to survive. Sometimes, too, the cognate languages suggest a suitable meaning for which there is little or no support in the comparatively small amount of ancient Hebrew that has survived. The evidence of the metre is also at times so clear as of itself to furnish a strong argument; often it is confirmed by some other considerations. […] The Jewish copyists and their directors, however, seem to have lost the tradition of the metre at an early date, and the meticulous care of the rabbis in preserving their own official and traditional text (the ‘massoretic’ text) came too late, when the mischief had already been done.” • Msgr. Knox adds: “It seems the safest principle to follow the Latin—after all, St. Jerome will sometimes have had a better text than the Massoretes—except on the rare occasions when there is no sense to be extracted from the Vulgate at all.”
    —Jeff Ostrowski
    “Music List” • 9 Nov. (Dedic. Lateran)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for 9 November 2025, which is the Dedication of the Lateran Basilica. If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the sensational feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Reminder” — Month of November (2025)
    On a daily basis, I speak to people who don’t realize we publish a free newsletter (although they’ve followed our blog for years). We have no endowment, no major donors, no savings, and refuse to run annoying ads. As a result, our mailing list is crucial to our survival. Signing up couldn’t be easier: simply scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    Gospel Options for 2 November (“All Souls”)
    We’ve been told some bishops are suppressing the TLM because of “unity.” But is unity truly found in the MISSALE RECENS? For instance, on All Souls (2 November), any of these Gospel readings may be chosen, for any reason (or for no reason at all). The same is true of the Propria Missæ and other readings—there are countless options in the ORDINARY FORM. In other words, no matter which OF parish you attend on 2 November, you’ll almost certainly hear different propers and readings, to say nothing of different ‘styles’ of music. Where is the “unity” in all this? Indeed, the Second Vatican Council solemnly declared: “Even in the liturgy, the Church has no wish to impose a rigid uniformity in matters which do not implicate the faith or the good of the whole community.”
    —Corpus Christi Watershed
    “Our Father” • Musical Setting?
    Looking through a Roman Catholic Hymnal published in 1859 by Father Guido Maria Dreves (d. 1909), I stumbled upon this very beautiful tune (PDF file). I feel it would be absolutely perfect to set the “Our Father” in German to music. Thoughts?
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

“The spark of conversion can be struck by a single perfect liturgical gesture.”

— Cristina Campo (1966)

Recent Posts

  • ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
  • Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
  • Re: The People’s Mass Book (1974)
  • They did a terrible thing
  • What surprised me about regularly singing the Gloria in Latin

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.