• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

“If we do not love those whom we see, how can we love God, Whom we do not see?” Bishop Fulton J. Sheen

  • Our Team
    • Views from the Choir Loft • “Our Team”
    • Our Editorial Policy
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Saint Antoine Daniel KYRIALE
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Guillaume Couture Gregorian Chant
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Mass in Honor of Saint Noël Chabanel
  • Donate
Views from the Choir Loft

(Live Interview) Cardinal Burke on the New Translation

Jeff Ostrowski · June 18, 2013

AYMOND LEO CARDINAL BURKE, Prefect of the Supreme Tribunal of the Apostolic Signatura, is one of the world’s most respected Catholic bishops. Please click on the upper right corner to watch a 2012 interview wherein he speaks about the new translation of the Roman Missal.

THE INTERVIEW IS STUPENDOUS. Everyone ought to watch it. It’s only three minutes long.

His Eminence makes several noteworthy statements, which I won’t type out here (since you can simply watch the video). However, I will comment briefly on just one remark he made. Comparing the previous translation to the new, more accurate translation, Cardinal Burke said:

[We no longer have] this almost juvenile kind of language where . . . you know . . . we say, “God is good. Let us be good. Amen.” The whole richness of the faith is more fully expressed in these prayers . . .

OK, so Cardinal Burke is overstating the case? Right?

Absolutely not! Take, for example, last Sunday’s Prayer over the Offerings (11th Sunday in Ordinary Time):

Official Latin Version
Deus, qui humáni géneris utrámque substántiam
præséntium múnerum
et aliménto végetas et rénovas sacraménto,
tríbue, quaésumus, ut eórum
et corpóribus nostris subsídium non desit et méntibus.
Per Christum Dóminum nostrum.

Previous Translation
Lord God, in this bread and wine you give us food for body and spirit.
May the eucharist renew our strength and bring us health of mind and body.
We ask this in the name of Jesus the Lord.

New Translation
O God, who in the offerings presented here
provide for the twofold needs of human nature,
nourishing us with food
and renewing us with your Sacrament,
grant, we pray,
that the sustenance they provide may not fail us in body or in spirit.
Through Christ our Lord.

What more is there to be said?


P.S.

The Campion Missal uses the beautiful translations praised by Cardinal Burke.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Tagged With: Raymond Cardinal Leo Burke Last Updated: January 1, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Los Angeles.—(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

Quick Thoughts

    Schola Director Posts ‘Live’ Recording
    As I explained in my article posted earlier today, Nun Komm Der Heiden Heiland is actually a Catholic tune (in spite of what some have claimed). The volunteer choir I direct sang that beautiful ADVENT melody last Sunday, and I invite you to listen to the live recording. It will get better the more we sing it.
    —Jeff Ostrowski
    Message from the Vice-President!
    The Vice-President of the Church Music Association of America, Dr. Horst Buchholz (who also serves as Director of Sacred Music for the Archdiocese of Detroit) sent us an email yesterday regarding the harmonizations (PDF) I composed for the Gregorian Chant psalm tones. Dr. Buchholz says: “Those settings are absolutely exquisite, as I'm used to when it comes from you. Bravo! Well done! Now, as a sequel, if you could write something for accompanying psalms in English that would be awesome.”
    —Jeff Ostrowski
    Requesting Our Advent Eucharistic Hymn
    A young lady named Agnes wrote to us: “Dear Mr. Ostrowski, do you have the PDF score for Ave Corpus Domini set to the ADVENT melody? Last year, we sang the hymn tune “Nun Komm der Heiden Heiland” quite a bit using your contrafactum technique. My choir appreciates the Latin hymns and practice videos, especially in the ADVENT and CHRISTMAS seasons. Your recent article on Gregorian Psalm Tones is a great help to my organist brother, and reminds us of attending VESPERS years ago when we lived in California. Thank you so much for all the effort put into providing these wonderful resources!”   Agnes, if you are listening! Yes, the PDF file you desire can be downloaded for free at the Brébeuf Portal via this URL link. Thanks for writing to us!
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

Ralph Vaughan Williams “was an atheist during his later years at Charterhouse and at Cambridge, though he later drifted into a cheerful agnosticism: he was never a professing Christian.”

— Dr. William Mahrt, CMAA President (2021)

Recent Posts

  • An Important Anniversary
  • (Advent, 2nd Sunday) • Introit “Pópulus Sion” Sung According to the Official Rhythm
  • Schola Director Posts ‘Live’ Recording
  • PDF Download • “Lo! He comes with clouds descending” (Advent Hymn) — A Catholic Version!
  • Announcement of Easter & the Moveable Feasts • El Anuncio de la Pascua y Fiestas Movibles • 2024

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2023 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.