• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

PDF Download • 1895 “Liber Responsorialis” by Solesmes Abbey

Jeff Ostrowski · March 3, 2015

194 Liber Responsorialis Abbot Pothier SOLESMES 1887 HE 1895 LIBER RESPONSORIALIS was published two years after Dom Joseph Pothier left Solesmes to become Prior of Ligugé, but was entirely the result of his research. In addition to those parts of Matins which don’t change, it contains first class feasts and the Common of the Saints: martyrs, confessor bishops, virgins, etc. This book is only for Matins, but the hymns are often repeated at Vespers.

* *  1895 Liber Responsorialis (PDF)

The pre-Urban hymn texts (i.e. non-corrupted) were employed, just as Dom Pothier had done in his 1891 Liber Antiphonarius. For instance, we find “Praelium certaminis” instead of “Lauream certaminis” in Fortunatus’ Pange Lingua. About a decade later, in September of 1904, the Pontifical Commission for the Vatican Edition would adopt the following motion:

22. The Congregation of Sacred Rites shall be requested to return to the medieval text of the Hymns (a.) because the text corrected by Urban VIII is ill-suited to the needs of the chant; (b.) in consideration of the artistic unity of the whole of the liturgical work; and (c.) out of respect for the ancient and holy authors of a great portion of these chants.

They were not granted permission at that point, but some publishers included the ancient texts as an option. According to Fortescue, the major Roman basilicas never adopted the revisions of Urban VIII.

The 1895 Liber Responsorialis is significant because of its relationship to Solesmes’ Chants Abrégés. Choirmasters for the Traditional Latin Mass will be familiar with this book, whose origins were explained by Fr. Robert Skeris in the 2008 Sacred Music Journal, Vol. 135, No. 4:

The most difficult chants in the Graduale have always been a particular challenge for even the average parish choir, in any country. It is by no means only the XXth century that has sought to overcome this difficulty in practise by proposing simpler alternatives. The Chants Abrégés are an attempt to find a via media which would be useful in a typical parish. Dom Gajard (1885-1972) was chef d’atelier of the Paléographie musicale at the time, and under his supervision the booklet went to press. The tunes seem to have been chosen from various sources ranging from ordinary psalm tones simple or solemn (e.g. Introit psalmody) through melodic types for Allelujas etc. (e.g. Processionale of 1887) and Toni Communes for Gloria and Alleluja in the Matins responsories (e.g. Liber Responsorialis 1895) to tones for Invitatory psalms or other simple cantillation formulae such as lections or Historiae Passionis, similar to those which Gajard suggested to Mrs. Ward for the booklet of seasonal Mass Propers she published during the Second War.

When the CMAA first released both versions of the Chants Abrégés (1926 and 1955), a rumor was circulated saying the 1926 melodies were not in conformity with Church law, necessitating the 1955 edition. Actually, there is no truth to that statement, and these melodies were a constant topic of discussion by the Gregorian Commission of Pope Pius X. Some wanted the Gradual, Tract, and Alleuia melodies made optional; Fr. Angelo de Santi, a key advisor to Papa Sarto, suggested they be replaced (!) by organ interludes; but Abbot Pothier and Dom Mocquereau felt that Gajard’s approach was best, and since the Liber Responsorialis is now online we can better observe his models. For purposes of comparison, the 1891 Antiphonale (PDF) can be downloaded at the St. Jean Lalande Library, and the 1883 Processionale Monasticum (PDF) is available at Google books.

Although the excessively legalistic rumor about the Chants Abrégés is false, there is some truth to the notion that the Solesmes editions were not officially allowed until 3 September 1958. This topic has been treated many times — and often misunderstood — taking its basis Roman decrees such as those dated 2/14/1906, 2/18/1910, 1/25/1911, and 4/11/1911. At this point in history, debating this point seems rather futile, but it’s interesting to read Abbot Pothier’s 1906 commentary on the Solesmes rhythmic signs, which made quite a stir at the time!

 

THIS BOOK has been made available for free download courtesy of the Jean de Lalande Library. If you appreciate these efforts, please consider making a donation by using the link at the top of the page.

 

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles, PDF Download Tagged With: 1895 Liber Responsorialis by Solesmes, Abbot Joseph Pothier of Solesmes Last Updated: September 10, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
    Father Adrian Porter, using the cracher dans la soupe example, did a praiseworthy job explaining the difference between ‘dynamic’ and ‘formal’ translation. This is something Monsignor Ronald Knox explained time and again—yet even now certain parties feign ignorance. I suppose there will always be people who pretend the only ‘valid’ translation of Mitigásti omnem iram tuam; avertísti ab ira indignatiónis tuæ… would be “You mitigated all ire of you; you have averted from your indignation’s ire.” Those who would defend such a translation suffer from an unfortunate malady. One of my professors called it “cognate on the brain.”
    —Jeff Ostrowski
    Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
    Father Cuthbert Lattey (d. 1954) wrote: “In a large number of cases the ancient Christian versions and some other ancient sources seem to have been based upon a better Hebrew text than that adopted by the rabbis for official use and alone suffered to survive. Sometimes, too, the cognate languages suggest a suitable meaning for which there is little or no support in the comparatively small amount of ancient Hebrew that has survived. The evidence of the metre is also at times so clear as of itself to furnish a strong argument; often it is confirmed by some other considerations. […] The Jewish copyists and their directors, however, seem to have lost the tradition of the metre at an early date, and the meticulous care of the rabbis in preserving their own official and traditional text (the ‘massoretic’ text) came too late, when the mischief had already been done.” • Msgr. Knox adds: “It seems the safest principle to follow the Latin—after all, St. Jerome will sometimes have had a better text than the Massoretes—except on the rare occasions when there is no sense to be extracted from the Vulgate at all.”
    —Jeff Ostrowski
    “Music List” • 9 Nov. (Dedic. Lateran)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for 9 November 2025, which is the Dedication of the Lateran Basilica. If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the sensational feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Reminder” — Month of November (2025)
    On a daily basis, I speak to people who don’t realize we publish a free newsletter (although they’ve followed our blog for years). We have no endowment, no major donors, no savings, and refuse to run annoying ads. As a result, our mailing list is crucial to our survival. Signing up couldn’t be easier: simply scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    Gospel Options for 2 November (“All Souls”)
    We’ve been told some bishops are suppressing the TLM because of “unity.” But is unity truly found in the MISSALE RECENS? For instance, on All Souls (2 November), any of these Gospel readings may be chosen, for any reason (or for no reason at all). The same is true of the Propria Missæ and other readings—there are countless options in the ORDINARY FORM. In other words, no matter which OF parish you attend on 2 November, you’ll almost certainly hear different propers and readings, to say nothing of different ‘styles’ of music. Where is the “unity” in all this? Indeed, the Second Vatican Council solemnly declared: “Even in the liturgy, the Church has no wish to impose a rigid uniformity in matters which do not implicate the faith or the good of the whole community.”
    —Corpus Christi Watershed
    “Our Father” • Musical Setting?
    Looking through a Roman Catholic Hymnal published in 1859 by Father Guido Maria Dreves (d. 1909), I stumbled upon this very beautiful tune (PDF file). I feel it would be absolutely perfect to set the “Our Father” in German to music. Thoughts?
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

It is unworthy that the stone holds Him, Who encloses everything in His hand, Locked in by the forbidding rock. (“Indígnum est cujus claudúntur cuncta pugíllo | Ut tegat inclúsum rupe vetánte lapis.”)

— SALVE FESTA DIES (Eastertide)

Recent Posts

  • ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
  • Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
  • Re: The People’s Mass Book (1974)
  • They did a terrible thing
  • What surprised me about regularly singing the Gloria in Latin

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.