• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Is Latin Impossible For Choirs?

Jeff Ostrowski · July 16, 2015

503 Latin Stained Glass Window In 1958, the Sacred Congregation for Rites declared: 1

98c. The singers, too—children as well as adults—must be taught the meaning of the liturgical functions and of the texts they sing (according to their individual capacity to understand).

To obey these commands, each week I provide special scores for my choir. The examples below will be sung this coming Sunday. Do you see how the choir members can understand what’s being sung?

    * *  PDF Download • INTROIT

    * *  Mp3 Download • INTROIT

    * *  PDF Download • COMMUNION

    * *  Mp3 Download • COMMUNION

Where there’s a will, there’s a way.

STORIES HAVE BEEN TOLD about priests who came into the offices of Bishop Donald Trautman requesting permission to say the Extraordinary Form. 2 Bishop Trautman would begin speaking to them in Latin, and if they couldn’t respond to his satisfaction, they were not granted permission. Leave aside the fact that Bishop Trautman seems to be a little confused about what is required. 3 The point is, Bishop Trautman is trying to be rigid about the rules. None of us can begrudge a bishop who wants to be rigid about the rules, right?

I just hope Bishop Trautman applied equal “rigidity” to other Church directives, such as:

The program of priestly formation is to provide that students not only are carefully taught their native language but also understand Latin well. (Code of Canon Law, 1983)

In accordance with the centuries-old tradition of the Latin rite, the Latin language is to be retained by clerics in the divine office. (Vatican II)

Steps should be taken so that the faithful may also be able to say—or sing together—in Latin those parts of the Ordinary of the Mass which pertain to them. (Vatican II)

The Church acknowledges Gregorian chant as specially suited to the Roman liturgy: therefore, other things being equal, it should be given first place in liturgical services. (Vatican II)

Particular law remaining in force, the use of the Latin language is to be preserved in the Latin rites. (Vatican II)

Those instruments which are, by common opinion and use, suitable for secular music only, are to be altogether prohibited from every liturgical celebration and from popular devotions. (Musicam Sacram, 1967)

Where there’s a will, there’s a way.

CARDINAL RATZINGER HAS POINTED OUT that nobody can fully “understand” the liturgy. Could there be a correlation between people who always insist they “know better” and the disobedience rampant in our Church? Could it be a type of arrogance that begets arrogance? Moreover, we’ve seen the results of Scripture scholars who wrongly believe it’s possible to fully understand every word of the Bible. When they come across a difficult section, they apply their own meaning (a serious violation). To such people, uttering the words “we don’t know” is unthinkable. We’ve also seen the results of 1970s English translations by ICEL, which were praised by “progressive” leaders like Bishop Trautman and Fr. Diekmann. When others tried to make improvements, Diekmann claims he got so angry he began to “froth at the mouth.”

But look at these 1970s translations; are they really so brilliant? So fabulous?

    * *  PDF Download • First Example

    * *  PDF Download • Second Example

Speaking of Fr. Godfrey Diekmann, 4 we’ve seen the results of predictions by men like him. He said that unless Latin was eliminated from the Divine Office, monastic life would be “doomed to extinction,” asking:

What young candidate for the priesthood would ever consider the monastic life if there is even the possibility of having to spend three hours a day praying or singing the Office in Latin?

Anyone who looks at chart showing the number of monks in 1950 versus today—when our population has grown so much—will observe the sad (undeniable) truth. The bottom line was that Diekmann wanted to eliminate Latin. The notion that some priests did not understand Latin as well as he thought they should was merely an excuse. He tried to push his ideas in Rome during the 1960s, but several Roman clerics pushed back:

They were always friendly. I must say that about the Roman policy. But they would ask questions: “Is that so?”; “Well, if they don’t know Latin, why don’t they study Latin?”

These sensible Roman clerics realized the problem itself must be addressed. Suppose you have a mosquito bite on your leg that’s annoying you; do you amputate your leg? That would certainly eliminate the mosquito bite; but wouldn’t it make more sense to simply address the problem?

Where there’s a will, there’s a way.



NOTES FROM THIS ARTICLE:

1   That sentence is important, but the following section should also be taken into consideration:

29. They are especially worthy of praise who use a small missal suitable to their understanding and pray along with the priest in the very words of the Church. But, since not all are equally capable of understanding properly the rites and formulas, and since spiritual needs are not the same—and are not always the same for any individual—there are more easy and suitable ways of participating for some.

2   These stories must be from before 2007; thanks to Summorum Pontificum, priests no longer need permission to offer the Extraordinary Form.

3   For example, you don’t need to be fluent in spoken Latin to understand what “Agnus Dei” means, just as you don’t need to be fluent in spoken Hebrew to understand what “Alleluia” means. Similarly, having played Spanish Masses each Sunday for seven years, my Ecclesiastical Spanish became halfway decent—but you do not want to hear me try and order something from a menu in Spanish.

4   Fr. Godfrey Diekmann was a leading “progressive” liturgist, who favored women’s ordination and other innovations. Diekmann’s monastery published a book recounting what he did behind the scenes at Vatican II, and it’s enough to make those who care about the Catholic liturgy weep. On page 288 of this book, Fr. Godfrey Diekmann proudly admits to giving Holy Communion to people who were not Catholic—and who had made this clear to him in advance. I’m not a theologian, but I’m told that’s a huge “No-No” as far as the Church is concerned.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Last Updated: January 1, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    PDF • “Music List” (4th Sunday of Advent)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for 21 December 2025, which is the 4th Sunday of Advent (Year A). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. The ENTRANCE CHANT is the famous “Roráte Coeli” and the fauxbourdon setting of the COMMUNION is exquisite. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are available at the feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski
    PDF • Our Lady of Guadalupe (12 Dec.)
    The Responsorial Psalm may be downloaded as a PDF file (organist & vocalist) for 12 December, which is the Feast of Our Lady of Guadalupe. When it comes to the formulary for this Mass, it’s astounding how infrequently it’s included in official books. Prior to Vatican II, one had to search through “supplemental material” printed in the back of hand-missals and graduals. But since 1970, the feast is virtually nonexistent. According to the UNIVERSAL KALENDAR, 12 December is the “Feast of Saint Jane Frances De Chantal, Religious” (Die 12 decembris: S. Ioannæ Franciscæ de Chantal, religiosæ). Why should that feast overpower Our Lady of Guadalupe? In the United States, OLG is celebrated—and I’d assume in Mexico, Central America, South America, and Canada—but, as I said, the Propria Missae are virtually impossible to locate. I possess only three books which mention this feast.
    —Jeff Ostrowski
    Simplified Accompaniment (Advent Hymn)
    Many organists are forced to simultaneously serve as both CANTOR and ACCOMPANIST. In spite of what some claim, this can be difficult. I invite you to download this simplified organ accompaniment (PDF) which in the Father Brébeuf Hymnal is hymn #661: “Come, Thou Long-Expected Jesus” (for ADVENT). I’m toying with the idea of creating a whole bunch of these, to help amateur organists. The last one I uploaded was downloaded more than 2,900 times in a matter of hours—so there appears to be interest.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    PDF Download • “Santo Santo Santo”
    Those searching for a dignified, brief, simple, bright setting of SANCTUS in Spanish (“Santo Santo Santo”) are invited to download this Setting in honor of Saint John Brébeuf (organist & vocalist). I wonder if there would be any interest in me recording a rehearsal video for this piece.
    —Jeff Ostrowski
    Pope Leo XIV on Sacred Music
    On 5 December 2025, Pope Leo XIV made this declaration with regard to liturgical music.
    —Corpus Christi Watershed
    “Translations Approved for Liturgical Use”
    According to the newsletter for USSCB’s Committee on Divine Worship dated September 1996, there are three (3) translations of the Bible which can be used in the sacred liturgy in the United States. You can read this information with your own eyes. It seems the USCCB and also Rome fully approved the so-called NRSV (“New Revised Standard Version”) on 13 November 1991 and 6 April 1992 but this permission was then withdrawn in 1994.
    —Corpus Christi Watershed

Random Quote

“The Second Vatican Council has not been treated as a part of the entire living Tradition of the Church, but as an end of Tradition, a new start from zero. The truth is that this particular council defined no dogma at all, and deliberately chose to remain on a modest level, as a merely pastoral council; and yet many treat it as though it had made itself into a sort of superdogma which takes away the importance of all the rest.”

— Cardinal Ratzinger (speaking formally as head of the CDF)

Recent Posts

  • PDF • “Standard Gregorian Chants for Schools, Churches, Seminaries, & Convents” (1946) —123 pages
  • The “Word of the Father” Chord: Theology and Harmony Meet at Christmas
  • PDF • “Music List” (4th Sunday of Advent)
  • PDF Download • “Santo Santo Santo”
  • Crucial Tips • “Teaching Children How to Sing”

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.