• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

What to Do with Musicam Sacram

Fr. David Friel · January 11, 2015

N THE ONE HAND, Musicam Sacram (MS) is a post-conciliar document, published two years after the close of the Second Vatican Council in 1965. On the other hand, it came two years before the publication of the revised Missal of Paul VI, which was promulgated in 1969. So, what should be done with it? Does it have any relevance or binding force today?

I received this question by email recently, and it prompted me to do a bit of thinking and researching. This is a difficult matter to address, and it is a question likely to elicit different answers from different authorities.

First, it should be established that MS is an “Instruction on Music in the Liturgy” published by the Sacred Congregation of Rites. An “Instruction” is a text that stands not so much on its own, but as a complement to another document. In this case, MS is meant as a companion to Sacrosanctum Concilium, the Council’s Constitution on the Sacred Liturgy. Thus, it is clear that MS is a document with a high level of authority.

Yet, while the document has never been formally abrogated, there are countless scholars and liturgical musicians who consider its teachings no longer applicable. The publication of the new Roman Missal in 1969, they believe, made MS obsolete. Is this true?

I would say not. After all, in the GIRM, which is a companion document to the revised Roman Missal, Musicam Sacram is cited 11 times. If MS had no binding force on the reformed liturgy, then these citations would not exist.

ERHAPS A BETTER approach, then, would be to say that certain specifics contained with MS no longer apply. For example, the former distinction between solemn, sung, and read Masses has not been retained in what we now call the Ordinary Form. Still, the general principles outlined in MS remain quite valid and very much in force.

Especially in the Ordinary Form, which allows for so many options and so much leeway, it is hard to make an argument against incorporating the principles of MS. If the principles of a more recent, non-authoritative document (such as Sing to the Lord) can be taken into account, who is to say, in the OF, that the principles of MS cannot also be taken to heart? To my mind, it seems quite laudable to apply the guidelines of MS to our present celebration of Mass.

If you are interested in a fuller treatment of this topic, there is something you should read that comes from an unlikely source. Available online is a TRANSCRIPT of five separate presentations given during the 2007 NPM Convention which (believe it or not) addressed this topic. The five lectures represent rather disparate points of view. Each lecture is worth reading, but I would say that the lecture by Dr. Ed Schaefer deserves special notice.

What to do with Musicam Sacram remains a thorny issue. Trying to reconcile, for example, the principle of “progressive solemnity” in SttL with the three-tiered structure of singing given in MS is difficult work. At the very least, the principles of MS must not be discounted outright. They should, instead, be welcomed—even studied—so as to improve our celebration of the sacred liturgy.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Tagged With: Authentic Liturgical Renewal Reform, Liturgy of the Second Vatican Council, Progressive Solemnity, Sacrosanctum Concilium, USCCB Sing to the Lord Document on Music Last Updated: January 1, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Fr. David Friel

Ordained in 2011, Father Friel is a priest of the Archdiocese of Philadelphia and serves as Director of Liturgy at Saint Charles Borromeo Seminary. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    “Simplified” Keyboard Accompaniment (PDF)
    I’d much rather hear an organist play a simplified version correctly than listen to wrong notes. I invite you to download this simplified organ accompaniment for hymn #729 in the Father Brébeuf Hymnal. The hymn is “O Jesus Christ, Remember.” I’m toying with the idea of creating a whole bunch of these, to help amateur organists. The last one I uploaded was downloaded more than 1,900 times in a matter of hours—so there seems to be interest in such a project. For the record, this famous text by Oratorian priest, Father Edward Caswall (d. 1878) is often married to AURELIA, as it is in the Brébeuf Hymnal.
    —Jeff Ostrowski
    ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
    Father Adrian Porter, using the cracher dans la soupe example, did a praiseworthy job explaining the difference between ‘dynamic’ and ‘formal’ translation. This is something Monsignor Ronald Knox explained time and again—yet even now certain parties feign ignorance. I suppose there will always be people who pretend the only ‘valid’ translation of Mitigásti omnem iram tuam; avertísti ab ira indignatiónis tuæ… would be “You mitigated all ire of you; you have averted from your indignation’s ire.” Those who would defend such a translation suffer from an unfortunate malady. One of my professors called it “cognate on the brain.”
    —Jeff Ostrowski
    Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
    Father Cuthbert Lattey (d. 1954) wrote: “In a large number of cases the ancient Christian versions and some other ancient sources seem to have been based upon a better Hebrew text than that adopted by the rabbis for official use and alone suffered to survive. Sometimes, too, the cognate languages suggest a suitable meaning for which there is little or no support in the comparatively small amount of ancient Hebrew that has survived. The evidence of the metre is also at times so clear as of itself to furnish a strong argument; often it is confirmed by some other considerations. […] The Jewish copyists and their directors, however, seem to have lost the tradition of the metre at an early date, and the meticulous care of the rabbis in preserving their own official and traditional text (the ‘massoretic’ text) came too late, when the mischief had already been done.” • Msgr. Knox adds: “It seems the safest principle to follow the Latin—after all, St. Jerome will sometimes have had a better text than the Massoretes—except on the rare occasions when there is no sense to be extracted from the Vulgate at all.”
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Reminder” — Month of November (2025)
    On a daily basis, I speak to people who don’t realize we publish a free newsletter (although they’ve followed our blog for years). We have no endowment, no major donors, no savings, and refuse to run annoying ads. As a result, our mailing list is crucial to our survival. Signing up couldn’t be easier: simply scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    Gospel Options for 2 November (“All Souls”)
    We’ve been told some bishops are suppressing the TLM because of “unity.” But is unity truly found in the MISSALE RECENS? For instance, on All Souls (2 November), any of these Gospel readings may be chosen, for any reason (or for no reason at all). The same is true of the Propria Missæ and other readings—there are countless options in the ORDINARY FORM. In other words, no matter which OF parish you attend on 2 November, you’ll almost certainly hear different propers and readings, to say nothing of different ‘styles’ of music. Where is the “unity” in all this? Indeed, the Second Vatican Council solemnly declared: “Even in the liturgy, the Church has no wish to impose a rigid uniformity in matters which do not implicate the faith or the good of the whole community.”
    —Corpus Christi Watershed
    “Our Father” • Musical Setting?
    Looking through a Roman Catholic Hymnal published in 1859 by Father Guido Maria Dreves (d. 1909), I stumbled upon this very beautiful tune (PDF file). I feel it would be absolutely perfect to set the “Our Father” in German to music. Thoughts?
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

“The unity of language in the liturgy is so great a treasure for the Church that no advantage could compensate for its demise.”

— Dom Anselmo Albareda (2 January 1953), Father Nicola Giampietro, page 249

Recent Posts

  • “Simplified” Keyboard Accompaniment (PDF)
  • ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
  • Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
  • Re: The People’s Mass Book (1974)
  • They did a terrible thing

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.