• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

PDF Download: Father Charles Dreisoerner’s “Graduale Romanum” In English (202 pages)

Guest Author · December 22, 2014

537 Graduale Romanum ETWEEN the years 1964 and 1968 I was temporarily professed as a religious brother with the Society of Mary. At the end of 1964 the American bishops gave us the first English texts of the Mass. They were literal translations of the Propers and Ordinaries of the Mass. There were a few musicians, or aspiring musicians, in our novitiate class, so, in the absence of any real training in Gregorian chant, we set to work providing music for the Propers. In time, we began using guitar accompaniment to rhythmic settings of the set text.

After taking vows, we were sent to St. Mary’s University, where the brothers’ choir director was Fr. Charles Dreisoerner, SM, a classically trained musician and chant expert, as well as a professor of classics at the school. He found us young brothers to be unenthusiastic about singing chant, even though he had spent many hours matching the chant to the new English translations. Squeaky wheels got oiled back then, and our rebellion led to his being replaced by a younger musician after the first year. The idea that chant could set the English text, however, never left my mind.

      * *  PDF Download: Complete ROMAN GRADUAL in English (1984)

When I had the opportunity to direct a schola for an Anglo-Catholic parish some seventeen years later, I realized that the Anglican missal texts, being very close in meaning to the Latin originals, could be adapted to the authentic chants as found in the Liber Usualis. I had been hired to do some music engraving for a liturgy publication, so I had the tools and some time to take up Fr. Dreisoerner’s work. The result was Chants for the Church Year, which I self-published. It was produced in 8 ½ x 11 loose-leaf fashion, or spiral bound for use with church choirs. Because of the difficulty of the Gradual and Alleluia chants, those were set in simpler styles. I concentrated on the Introit, Offertory and Communion chants, and also engraved some of the chants from Tenebrae in Holy Week. I also wrote a short paper in defense of vernacular chant, which frankly admitted that the ideal was to sing chant in Latin and Greek, but suggested that the best way to preserve and promote it would be to introduce it to choirs in the vernacular.

534 Cunningham Economically, Chants for the Church Year was a losing proposition from the beginning. Fr. Francis Schmitt, who was in the early 1980s the choir director at Boys Town in Nebraska, championed the collection, as in a letter to The American Organist. He purchased a large number of copies for the boys choir at Boys Town. His support was heartening, but the project was, I now see, premature. My wife and I attended the 1983 International Symposium on chant in the liturgy at the Catholic University of America, where we heard several speakers denounce the idea of matching chant to the vernacular. Not long afterwards we left our positions as organist and choirmaster with the Anglo-Catholic parish, which had become one of the first parishes in the Anglican Use in the United States.

I still consider Chants for the Church Year to be a kind of homage to Fr. Charles Driesoerner, who patiently tried to teach us chant in the vernacular. He was right fifty years ago, and we were too cheeky to recognize it. It was at least a comfort to know that he was aware of my efforts to set the vernacular to authentic chant before his passing. May he rest in the peace of Christ, where he sings with all the other monks to whom we owe some of the most beautiful music on earth.


We hope you enjoyed this guest article by Deacon W. Patrick Cunningham.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Tagged With: Chants for the Church Year, Deacon Patrick Cunningham, Graduale Romanum Roman Gradual Propers Last Updated: August 17, 2024

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    “Music List” • 30th in Ordinary Time (Year C)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for 26 October 2025, which is the 30th Sunday in Ordinary Time (Year C). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the top-notch feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski
    Little Encouragement?
    In the Gospel, our Savior tells about 10 lepers who were healed. Only one went back to give thanks. Precious few express gratitude, yet many have endless energy to complain. For that reason, I deeply appreciate receiving messages like the following, which arrived a few days ago (about the parish where I direct in Michigan): “Last Sunday, a couple I knew from Grand Rapids was at Mass at 10:00 a.m. I got a chance to talk to them after Mass. I wanted to let you know what they said about the choir. They were absolutely floored by our sound!!!!! They both said they could continuously listen to our choir and the beauty of it. They asked me: “Do you always sound like that?” And they were also very surprised at how packed the church was. They said it was nice for them to be in such a full church. I just thought you would be interested to know their thoughts about our choir.”
    —Jeff Ostrowski
    (Part 2) • Did they simplify this hymn?
    Choirs love to sing the resplendent tune called “INNSBRUCK.” Looking through a (Roman Catholic) German hymnal printed in 1929, I discovered what appears to be a simplified version of that hymn. Their harmonization is much less complex than the version found in the Father Brébeuf Hymnal (which is suitable for singing by SATB choir). Please download their 1929 harmonization (PDF) and let me know your thoughts. As always, the Germans added an organ INTRODUCTION. For the record, I posted a different harmonization a few months ago which was downloaded more than 2,000 times.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Our Father” • Musical Setting?
    Looking through a Roman Catholic Hymnal published in 1859 by Father Guido Maria Dreves (d. 1909), I stumbled upon this very beautiful tune (PDF file). I feel it would be absolutely perfect to set the “Our Father” in German to music. Thoughts?
    —Jeff Ostrowski
    New Bulletin Article • “12 October 2025”
    My pastor requested that I write short articles each week for our parish bulletin. Those responsible for preparing similar write-ups may find a bit of inspiration in these brief columns. The latest article (dated 12 October 2025) talks about an ‘irony’ or ‘paradox’ regarding the 1960s switch to a wider use (amplior locus) of vernacular in the liturgy.
    —Jeff Ostrowski
    “American Catholic Hymnal” (1991)
    The American Catholic Hymnal, with IMPRIMATUR granted (25 April 1991) by the Archdiocese of Chicago, is like a compendium of every horrible idea from the 1980s. Imagine being forced to stand all through Communion (even afterwards) when those self-same ‘enlightened’ liturgists moved the SEQUENCE before the Alleluia to make sure congregations wouldn’t have to stand during it. (Even worse, everything about the SEQUENCE—including its name—means it should follow the Alleluia.) And imagine endlessly repeating “Alleluia” during Holy Communion at every single Mass. It was all part of an effort to convince people that Holy Communion was historically a procession (which it wasn’t).
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

“Angularis fundamentum” is typically sung at the dedication or consecration of a church and on church anniversaries. For constructions too numerous to list in recent generations, it would be more appropriate to sing that Christ had been made a temporary foundation. A dispirited generation built temporary housing for its Lord, and in the next millnenium, the ease of its removal may be looked back upon as its chief virtue.

— Fr. George Rutler (2016)

Recent Posts

  • “Music List” • 30th in Ordinary Time (Year C)
  • “Our Father” • Musical Setting?
  • Little Encouragement?
  • Children’s Repertoire • Mueller’s Recommendations
  • PDF Download • “Marian Antiphon Booklet” (4 pages) + Five Rhythmic Considerations

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.