• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
    • “Let the Choir Have a Voice” (Essay)
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Aren’t Altar Missals Required To Print The Latin Alongside The English?

Jeff Ostrowski · December 31, 2013

904 Camp An image from the Campion Missal EVERAL DAYS AGO, I received an email asking why today’s Missals no longer include Latin. You may recall that many directives following the Council required 100% of the Altar Missals to include the Latin, since the Council fathers wanted Latin to be retained in the Liturgy. For example, Inter Oecumenici (26 September 1964) decreed: “Missals to be used in the liturgy, however, shall contain besides the vernacular version the Latin text as well.”

Doing some research, I found several sources explaining matters. It seems a decree printed on 10 November 1969 in Notitiae reversed the 1964 mandate. Bugnini says this was due to “difficulties” and gives the example of printers in faraway countries [!!!] who don’t know how to print Latin characters. As Susan Benofy has noted, this was a favorite technique of the reformers. First, ask permission for a particular (rare) circumstance … then apply that permission everywhere, even in countries which have been Christian for centuries. However, I’m getting away from my subject.

In fact, it’s not impossible to include both Latin & English. One example would be the 1965 Missal, which we recently placed online (and can be freely downloaded by everyone). If this principle had been followed, there’s no way horrible atrocities like the following would have been tolerated:

      * *  Ash Wednesday (Old, discredited ICEL)

      * *  Holy Saturday Exsultet (Old, discredited ICEL)

WHENEVER BUGNINI CITES “DIFFICULTIES,” I inwardly cringe. Certain reformers use and abuse the notion of “difficulties.” After all, to completely change and remake a liturgy developed over a period of 1500+ years was not considered “too difficult” by the reformers. Yet, following a basic instruction about including the official Latin was considered “too difficult.” This is piccoluomini logic: it just doesn’t make sense! It leads to things like omitting the wedding garment from the Parable of the Wedding Garment in our current Lectionary.

Sadly, piccoluomini logic has been in style for a long time. One of the most scathing explanations ever was penned by Amy Welborn on 19 June 2007, entitled Note to John and Mary Catholic: You’re Stupid. Again.  She asked a question that was never answered (because there can be no answer!):

This “John and Mary Catholic” who haunt Bishop Trautman’s conscience are a worrisome pair because of what they imply about a cleric’s view of the laity. As I have blogged and written before, clerics and those in the church bureaucracy need to get their stories straight. Are we “the most highly educated laity in the history of the church” capable of making our moral decisions all on our own, without substantive Church guidance … or are we idiots who can’t figure out what “dew” is? Make up your minds.

Let us consider another example. The reformers suppressed the beautiful, ecumenical, and traditional pre-Lenten time of preparation (Septuagesima, Sexagesima, & Quinquagesima) because they said, “The penitential character of the time of Septuagesima or pre-Lent is difficult for the faithful to understand without many explanations.” (You can learn more about these discussions by reading this remarkable book by Dr. Lauren Pristas.)

I’m no genius, yet I never had the slightest problem understanding the season of Septuagesima. The “difficulties” here seem to be related to the “difficulties” in printing Latin characters mentioned above … but none of that really matters, because the liturgical reformers operated by means of the following principle:

It’s much easier to ask for forgiveness than permission.

Whoever thought of that phrase is a genius!

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Tagged With: Annibale Bugnini Reform, Inter Oecumenici, Reform of the Reform Last Updated: September 30, 2023

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    PDF Download • “Sprinkling Rite”
    Liturgical reformers who gained power after Vatican II frequently caused great suffering to musicians. With the stroke of a pen, they sometimes make changes that would require thousands—or even millions—of man hours (work undertaken by composers and editors). The Sprinkling Rite during Eastertide is but one tiny example. The version given in that PDF document was the original melody for Roman Missal, Third Edition. Some still prefer that version. However, at the last moment, an “unknown hand” tinkered with a few notes in the antiphon. Those who examine the current edition can verify this with their own eyes.
    —Jeff Ostrowski
    ‘Sarum’ Good Friday?
    Plainsong of the Roman Rite has many variants—i.e. slight ‘variations’ or ‘alterations’ made to the ancient melodies. Variants often thrive in particular religious orders. Likewise, before Henry VIII broke away from the Catholic Church, Gregorian Chant variants were frequently associated with individual cathedrals in England: Hereford, Lincoln, Salisbury, and so forth. In the early 20th century, the (Anglican) organist at Westminster Abbey married “Let All Mortal Flesh Keep Silence” to this beautiful variant melody from England. Those who sing Gregorian Chant on Good Friday will recognize the melody. What do you think of this pairing?
    —Jeff Ostrowski
    PDF Download • “Eb Organ Postlude”
    Gustav Adolf Merkel (d. 1885) was a German organist, teacher, and composer. Although a Lutheran himself, he held the appointment at the (Roman Catholic) Cathedral of Dresden from 1864 until his death. You can download his Organ Postlude in E-Flat, which I like very much. He has an interesting way of marking the pedal notes. What do you think?
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Gregorian Chant Quiz” • 24 March 2026
    How well do you know your Gregorian hymns? Do you recognize the tune inserted into the bass line on this score? For many years, we sang the entire Mass in Gregorian chant—and I mean everything. As a result, it would be difficult to find a Gregorian hymn I don’t recognize instantly. Only decades later did I realize (with sadness) that this skill cannot be ‘monetized’… This particular melody is used for a very famous Gregorian hymn, printed in the LIBER USUALIS. Do you recognize it? Send me an email with the correct words, and I promise to tell everybody I meet about your prowess!
    —Jeff Ostrowski
    PDF Download • “Ubi Caritas” (SATB)
    I remember singing “Ubi Cáritas” by Maurice Duruflé at the conservatory. I was deeply moved by it. However, some feel Duruflé’s version isn’t suitable for small choirs since it’s written for 6 voices and the bass tessitura is quite low. That’s why I was absolutely thrilled to discover this “Ubi cáritas” (SATB) for smaller choirs by Énemond Moreau, who studied with OSCAR DEPUYDT (d. 1925), an orphan who became a towering figure of Catholic music. Depuydt’s students include: Flor Peeters (d. 1986); Monsignor Jules Van Nuffel (d. 1953); Arthur Meulemans (d. 1966); Monsignor Jules Vyverman (d. 1989); and Gustaaf Nees (d. 1965). Rehearsal videos for each individual voice await you at #19705. When I came across the astonishing English translation for “Ubi Cáritas” by Monsignor Ronald Knox—matching the Latin’s meter—I decided to add those lyrics as an option (for churches which have banned Latin). My wife and I made this recording to give you some idea how it sounds.
    —Jeff Ostrowski
    PDF Download • “Holy, Holy, Holy”
    For vigil Masses on Saturday (a.k.a. “anticipated” Masses) we use this simpler setting of the “Holy, Holy, Holy” by Monsignor Jules Vyverman (d. 1989), a Belgian priest, organist, composer, and music educator who ultimately succeeded another ‘Jules’ (CANON JULES VAN NUFFEL) as director of the Lemmensinstituut in Belgium. Although I could be wrong, my understanding is that the LEMMENSINSTITUUT eventually merged with “Catholic University of Leuven” (originally founded in 1425). That’s the university Fulton J. Sheen attended.
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

«In the same quarter where he was crucified there was a garden.» (John 19:41) — The word “garden” hinted at Eden and the fall of man, as it also suggested through its flowers in the springtime the Resurrection from the dead.

— Fulton J. Sheen

Recent Posts

  • PDF Download • “Sprinkling Rite”
  • ‘Sarum’ Good Friday?
  • Gregorian Chant • The “Correct” Way of Singing ?
  • PDF Download • “Eb Organ Postlude”
  • Fulton J. Sheen • “24-Hour Catechism”

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2026 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.