• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
    • Repository • “Spanish Music”
    • Ordinary Form Feasts (Sainte-Marie)
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Lesson 9: How to Pronounce Ecclesiastical Latin

Many Catholic choirmasters do not realize there are two ways to write hymns in Latin: (1) quality (which usually does not rhyme); (2) stress-accent (which usually rhymes). Rhythm by quality refers to the pattern of long and short vowels in Latin, and is sometimes referred to as a more “noble” or “aristocratic” way to construct a hymn. Rhythm by stress-accent ignores the long and short qualities and is only interested in the tonic accent, and is sometimes called a more “vulgar” form of poetry. For whatever reason, over a period of centuries, rhythm by stress-accent became the most common way to write Latin hymns. Fr. Matthew Britt (The Hymns of the Breviary & Missal, Pages 26-27) has this to say (emphasis mine):

The Romans learned their poetry, as they learned the other fine arts, from the Greeks . . . This poetry, it need scarcely be said, was strictly quantitative. But together with this classical poetry there co-existed, and that too from the beginning of Latin letters, a purely rhythmical poetry, a poetry of the people, in which the ballads and folk songs of the common people were written. The common people knew nothing of quantity with its artificial and arbitrary rules which the poets had made. Quantitative poetry was therefore the poetry of the educated; rhythmical or accentual poetry was the poetry of the common people. Now, the early hymns of the Church were likewise the songs of the people, and were necessarily written in a manner that would appeal to all the people and not merely to the cultured classes. This was effected by St. Ambrose and by the earlier writers of the Ambrosian school, by a compromise between the quantitative and the rhythmical principles. These writers made use of the simplest of all the lyric meters, the Iambic Dimeter, with its regular succession of short and long syllables; but they took care that the accents should in general fall on the long syllables. Their quantitative hymns can therefore be read rhythmically. In the composition of his hymns, St. Ambrose did not make use of any greater licenses than did Horace and his contemporaries. Later on, however, it is noticeable that less and less attention was paid to quantity and greater attention to accent which began to replace it. As early as the fifth century many hymn-writers employed the rhythmical principle only. This process continued until in the Middle Ages all sense of long and short syllables had vanished, and hymns were written in accentual, non-quantitative meters. In studying the hymns chronologically, it will be observed also that the growth of rhyme kept pace with the growth of accent.

During my entire life, I have only met three (3) priests who observed long and short syllables while speaking Latin. If the reader is curious about this, he can download this Guide to Pronunciation (PDF), but I don’t recommend doing so, since so few priests pronounce long and short syllables.

Here is way most Catholic priests pronounce Latin:

   Guide No. 1 (PDF) — Excerpted from Parish Book of Chant (CMAA, 2008)

   Guide No. 2 (PDF) — Excerpted from Mass & Vespers (Solesmes, 1957)

   Guide No. 3 (PDF) — Excerpted from ‘Proper’ of the Mass (Carlo Rossini, 1933)

   Guide No. 4 (PDF) — Excerpted from the Liber Usualis (Solesmes, 1961)

   Guide No. 5 (PDF) — Excerpted from A Textbook of Gregorian Chant (Dom Gregory Suñol, 1929)

   Guide No. 6 (PDF) — Excerpted from Basic Gregorian Chant (Sister Demetria, 1960)

   Guide No. 7 (PDF) — Excerpted from Chants of the Church (Solesmes, 1953)

   Guide No. 8 (PDF) — Excerpted from Gregorian Chants for Church and School (Goodchild, 1944)

   Guide No. 9 (PDF) — Excerpted from A New School of Gregorian Chant (Johner, 1925)

   Guide No. 10 (PDF) — Excerpted from Fundamentals of Gregorian chant (Heckenlively, 1950)

   47-Page Book (PDF) — Correct Pronunciation of Latin According to Roman Usage (De Angelis, 1937)

The Parish Book of Chant is probably the best. In particular, pay careful attention to the “common pitfalls” Americans fall into, like saying “inn” instead of “een” for the Latin word in. Or saying, “ih-mack-yoo-lah-tuh” instead of “ee-mah-coo-lah-tah” for the Latin word immaculáta. Or saying “Doe-mee-nay” instead of “Doh-mee-neh” for the Latin word Dómine.

That being said, these rules can be taken too far. I’ve served the Latin Mass for priests from all over the world: Australia, Austria, Germany, France, England, America, Mexico, Puerto Rico etc. However, it is rare to hear a priest say “cheh-lee” for the Latin word cæli. Most say “chay-lee,” and there’s no use losing sleep over this!

GO BACK

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    “Music List” • 21st in Ordinary Time (Year C)
    Our choir returns on Sunday, 24 August 2025. Some have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for it, which is the 21st Sunday in Ordinary Time (Year C). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the feasts website.
    —Jeff Ostrowski
    “Entrance Chant” • 21st Sunday Ordin. Time
    You can download the ENTRANCE ANTIPHON in English for the 21st Sunday in Ordinary Time (Year C) which is coming up on 24 August 2025. Corresponding to the vocalist score is this free organ accompaniment. It’s set in a melancholy mode, but if you heard my choir’s female voices singing it your soul would be uplifted beyond belief. If you’re someone who enjoys rehearsal videos, this morning I tried to sing it while simultaneously accompanying my voice on the pipe organ.
    —Jeff Ostrowski
    “Music List” • 19th in Ordinary Time (Year C)
    Some have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I prepared for the 19th Sunday in Ordinary Time (10 August 2025). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the feasts website.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    Pope Pius XII Hymnal?
    Have you ever heard of the Pope Pius XII Hymnal? It’s a real book, published in the United States in 1959. Here’s a sample page so you can verify with your own eyes it existed.
    —Corpus Christi Watershed
    “Hybrid” Chant Notation?
    Over the years, many have tried to ‘simplify’ plainsong notation. The O’Fallon Propers attempted to simplify the notation—but ended up making matters worse. Dr. Karl Weinmann tried to do the same in the time of Pope Saint Pius X by replacing each porrectus. You can examine a specimen from his edition and see whether you agree he complicated matters. In particular, look at what he did with éxsules fílii Hévae.
    —Corpus Christi Watershed
    Antiphons Don’t Match?
    A reader wants to know why the Entrance and Communion antiphons in certain publications deviate from what’s prescribed by the GRADUALE ROMANUM published after Vatican II. Click here to read our answer. The short answer is: the Adalbert Propers were never intended to be sung. They were intended for private Masses only (or Masses without music). The “Graduale Parvum,” published by the John Henry Newman Institute of Liturgical Music in 2023, mostly uses the Adalbert Propers—but sometimes uses the GRADUALE text: e.g. Solemnity of Saints Peter and Paul (29 June).
    —Corpus Christi Watershed

Random Quote

“The recitation of the Office of the Dead, the Christmas Office, the spectacle of the days of Holy Week, the sublime chant of the Exultet, beside which the most intoxicating accents of Sophocles and Pindar seemed to me to be insignificant—all of this overwhelmed me with respect and joy, with gratitude, repentance, and adoration!”

— Paul Claudel (1913)

Recent Posts

  • New Marian Organ Work • a Triptych on “Lumen Ad Revelatiónem”
  • “Music List” • 21st in Ordinary Time (Year C)
  • “Entrance Chant” • 21st Sunday Ordin. Time
  • Do Protestants Have The Best Hymns?
  • “We Laughed It Off” • Archbishop of Portland on the Elimination of Latin from the Sacred Liturgy

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.