• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Exsultet Video Recording • Paschal Proclamation • Plus MP3 Recordings!

Jeff Ostrowski · February 23, 2012

Easter Proclamation (Exsultet)
Third Edition of the Roman Missal

At a lower pitch:
Video (High Quality) • Video (YouTube)

At a higher pitch:
Video (High Quality) • Video (YouTube)

MP3 Recordings:
(lower pitch) • (higher pitch)

An additional MP3 by Brad Barnhorst, courtesy CMAA.

The music for the Easter Proclamation (Exsultet), in both its short and long form, can be downloaded from the ICEL musical settings website. Free organ accompaniments for the ICEL setting of the Mass (Roman Missal, 3rd Edition) can be downloaded here.

Go to the Exsultet Website: CLICK HERE

Additional Versions:

   1. MP3 with the “Shorter Form” of the Exsultet, courtesy Diocese of Portsmouth.

   2. MP3 by Brad Barnhorst, courtesy CMAA.

   3. Video by Fr. Jonathan Gaspar.

   4. Gregorian PDF score, courtesy Janet Gorbitz.

   5. Gregorian PDF score in large print, courtesy Alastair Tocher.

   6. Short Form (Gregorian PDF score) in large print, courtesy Alastair Tocher.

Exsúltet jam angélica turba cælórum: exsúltent divína mystéria: et pro tanti Regis victória tuba ínsonet salutáris. Exult, let them exult, the hosts of heaven, exult, let Angel ministers of God exult, let the trumpet of salvation sound aloud our mighty King’s triumph!
Gáudeat et tellus tantis irradiáta fulgóribus: et, ætérni Regis splendóre illustráta, totíus orbis se séntiat amisísse calíginem. Be glad, let earth be glad, as glory floods her, ablaze with light from her eternal King, let all corners of the earth be glad, knowing an end to gloom and darkness.
Lætétur et mater Ecclésia, tanti lúminis adornáta fulgóribus: et magnis populórum vócibus hæc aula resúltet. Rejoice, let Mother Church also rejoice, arrayed with the lighting of his glory, let this holy building shake with joy, filled with the mighty voices of the peoples.
[ Quaprópter astántes vos, fratres caríssimi, ad tam miram hujus sancti lúminis claritátem,
una mecum, quæso, Dei omnipoténtis misericórdiam invocáte. Ut, qui me non meis méritis intra Levitárum númerum dignátus est aggregáre, lúminis sui claritátem infúndens, cérei hujus laudem implére perfíciat. ]
 [ Therefore, dearest friends, standing in the awesome glory of this holy light, invoke with me, I ask you, the mercy of God almighty, that he who has been pleased to number me, though unworthy, among the Levites, may pour into me his light unshadowed, that I may sing this candle’s perfect praises. ]
[ V. Dóminus vobíscum. R. Et cum spíritu tuo. The Lord be with you. And with your spirit.]
V. Sursum corda. R. Habémus ad Dóminum. V. Lift up your hearts. R. We lift them up to the Lord.
V. Grátias agámus Dómino Deo nostro. R. Dignum et iustum est. V. Let us give thanks to the Lord our God. R. It is right and just.
Vere dignum et iustum est, invisíbilem Deum Patrem omnipoténtem Filiúmque ejus Unigénitum, Dóminum nostrum Jesum Christum, toto cordis ac mentis afféctu et vocis ministério personáre. Qui pro nobis ætérno Patri Adæ débitum solvit, et véteris piáculi cautiónem pio cruóre detérsit. It is truly right and just, with ardent love of mind and heart, and with devoted service of our voice, to acclaim our God invisible, the almighty Father, and Jesus Christ, our Lord, his Son, his Only Begotten. Who for our sake paid Adam’s debt to the eternal Father, and pouring out his own dear Blood wiped clean the record of our ancient sinfulness.
Hæc sunt enim festa paschália, in quibus verus ille Agnus occíditur, cujus sánguine postes fidélium consecrántur. These then are the feasts of Passover, in which is slain the Lamb, the one true Lamb, whose Blood anoints the doorposts of believers.
Hæc nox est, in qua primum patres nostros, fílios Israel edúctos de Ægýpto, Mare Rubrum sicco vestígio transíre fecísti. This is the night, when once you led our forebears, Israel’s children, from slavery in Egypt and made them pass dry-shod through the Red Sea.
Hæc ígitur nox est, quæ peccatórum ténebras colúmnæ illuminatióne purgávit. This is the night that with a pillar of fire banished the darkness of sin.
Hæc nox est, quæ hódie per univérsum mundum in Christo credéntes, a vítiis saéculi et calígine peccatórum segregátos, reddit grátiæ, sóciat sanctitáti. This is the night that even now, throughout the world, sets Christian believers apart from worldly vices and from the gloom of sin, lending them to grace, and joining them to his holy ones.
Hæc nox est, in qua, destrúctis vínculis mortis, Christus ab ínferis victor ascéndit. Nihil enim nobis nasci prófuit, nisi rédimi profuísset. This is the night when Christ broke the prison-bars of death, and rose victorious from the underworld. Our birth would have been no gain, had we not been redeemed.
O mira circa nos tuæ pietátis dignátio! O inæstimábilis diléctio caritátis: ut servum redímeres, Fílium tradidísti! O certe necessárium Adæ peccátum, quod Christi morte delétum est! O wonder of your humble care for us! O love, O charity beyond all telling, to ransom a slave you gave away your Son! O truly necessary sin of Adam, destroyed completely by the Death of Christ!
O felix culpa, quæ talem ac tantum méruit habére Redemptórem! O happy fault that earned so great, so glorious a Redeemer!
O vere beáta nox, quæ sola méruit scire tempus et horam, in qua Christus ab ínferis resurréxit! O truly blessed night, worthy alone to know the time and hour when Christ rose from the underworld!
Hæc nox est, de qua scriptum est: Et nox sicut dies illuminábitur: et nox illuminátio mea in delíciis meis. This is the night of which it is written: The night shall be as bright as day, dazzling is the night for me, and full of gladness.
Hujus ígitur sanctificátio noctis fugat scélera, culpas lavat: et reddit innocéntiam lapsis et mæstis lætítiam. Fugat ódia, concórdiam parat et curvat impéria. The sanctifying power of this night dispels all wickedness, washes faults away, restores innocence to the fallen, and joy to mourners, drives out hatred, fosters concord, and brings down the mighty.
In hujus ígitur noctis grátia, súscipe, sancte Pater, laudis hujus sacrifícium vespertínum, quod tibi in hac cérei oblatióne sollémni, per ministrórum manus de opéribus apum, sacrosáncta reddit Ecclésia. On this, your night of grace, O holy Father, accept this candle, a solemn offering, the work of bees and of your servants’ hands, an evening sacrifice of praise, this gift from your most holy Church.
Sed iam colúmnæ hujus præcónia nóvimus, quam in honórem Dei rútilans ignis accéndit. But now we know the praises of this pillar, which glowing fire ignites for God’s honor,
Qui, licet sit divísus in partes, mutuáti tamen lúminis detriménta non novit. a fire into many flames divided, yet never dimmed by sharing of its light,
Alitur enim liquántibus ceris, quas in substántiam pretiósæ hujus lámpadis apis mater edúxit. for it is fed by melting wax, drawn out by mother bees to build a torch so precious.
O vere beáta nox, in qua terrénis cæléstia, humánis divína iungúntur! O truly blessed night, when things of heaven are wed to those of earth, and divine to the human.
Orámus ergo te, Dómine, ut céreus iste in honórem tui nóminis consecrátus, ad noctis hujus calíginem destruéndam, indefíciens persevéret. Therefore, O Lord, we pray you that this candle, hallowed to the honor of your name, may persevere undimmed, to overcome the darkness of this night.
Et in odórem suavitátis accéptus, supérnis lumináribus misceátur. Receive it as a pleasing fragrance, and let it mingle with the lights of heaven.
Flammas ejus lúcifer matutínus invéniat: Ille, inquam, lúcifer, qui nescit occásum: May this flame be found still burning by the Morning Star: the one Morning Star who never sets,
Christus Fílius tuus, qui, regréssus ab ínferis, humáno géneri serénus illúxit, Christ your Son, who coming back from death’s domain has shed his peaceful light on humanity
et vivit et regnat in saécula sæculórum. Amen. and lives and reigns for ever and ever. Amen.

Easter Proclamation (Exsultet)

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Tagged With: Exsultet, MP3, Recording Last Updated: January 1, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
    Father Adrian Porter, using the cracher dans la soupe example, did a praiseworthy job explaining the difference between ‘dynamic’ and ‘formal’ translation. This is something Monsignor Ronald Knox explained time and again—yet even now certain parties feign ignorance. I suppose there will always be people who pretend the only ‘valid’ translation of Mitigásti omnem iram tuam; avertísti ab ira indignatiónis tuæ… would be “You mitigated all ire of you; you have averted from your indignation’s ire.” Those who would defend such a translation suffer from an unfortunate malady. One of my professors called it “cognate on the brain.”
    —Jeff Ostrowski
    Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
    Father Cuthbert Lattey (d. 1954) wrote: “In a large number of cases the ancient Christian versions and some other ancient sources seem to have been based upon a better Hebrew text than that adopted by the rabbis for official use and alone suffered to survive. Sometimes, too, the cognate languages suggest a suitable meaning for which there is little or no support in the comparatively small amount of ancient Hebrew that has survived. The evidence of the metre is also at times so clear as of itself to furnish a strong argument; often it is confirmed by some other considerations. […] The Jewish copyists and their directors, however, seem to have lost the tradition of the metre at an early date, and the meticulous care of the rabbis in preserving their own official and traditional text (the ‘massoretic’ text) came too late, when the mischief had already been done.” • Msgr. Knox adds: “It seems the safest principle to follow the Latin—after all, St. Jerome will sometimes have had a better text than the Massoretes—except on the rare occasions when there is no sense to be extracted from the Vulgate at all.”
    —Jeff Ostrowski
    “Music List” • 9 Nov. (Dedic. Lateran)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for 9 November 2025, which is the Dedication of the Lateran Basilica. If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the sensational feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Reminder” — Month of November (2025)
    On a daily basis, I speak to people who don’t realize we publish a free newsletter (although they’ve followed our blog for years). We have no endowment, no major donors, no savings, and refuse to run annoying ads. As a result, our mailing list is crucial to our survival. Signing up couldn’t be easier: simply scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    Gospel Options for 2 November (“All Souls”)
    We’ve been told some bishops are suppressing the TLM because of “unity.” But is unity truly found in the MISSALE RECENS? For instance, on All Souls (2 November), any of these Gospel readings may be chosen, for any reason (or for no reason at all). The same is true of the Propria Missæ and other readings—there are countless options in the ORDINARY FORM. In other words, no matter which OF parish you attend on 2 November, you’ll almost certainly hear different propers and readings, to say nothing of different ‘styles’ of music. Where is the “unity” in all this? Indeed, the Second Vatican Council solemnly declared: “Even in the liturgy, the Church has no wish to impose a rigid uniformity in matters which do not implicate the faith or the good of the whole community.”
    —Corpus Christi Watershed
    “Our Father” • Musical Setting?
    Looking through a Roman Catholic Hymnal published in 1859 by Father Guido Maria Dreves (d. 1909), I stumbled upon this very beautiful tune (PDF file). I feel it would be absolutely perfect to set the “Our Father” in German to music. Thoughts?
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

“The creed at baptism may be said in either Greek or Latin, at the convert’s discretion, according to the Gelasian Sacramentary.”

— Father Adrian Fortescue

Recent Posts

  • ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
  • Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
  • Re: The People’s Mass Book (1974)
  • They did a terrible thing
  • What surprised me about regularly singing the Gloria in Latin

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.