• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Inaccurate Statements About Translations Of The Mass Propers (A Pet Peeve)

Jeff Ostrowski · July 18, 2014

959 Novus VIRTUAL AVALANCHE of new musical settings of the OF Mass Propers started appearing about a decade ago, and this is a truly marvelous thing. However, a pet peeve of mine has to do with translations of the Propers. Many composers advertise their English settings of the Roman Gradual using phrases like, “These settings use the translation found in the Third Edition of the Roman Missal.”   1

This statement is inaccurate. Let’s take a look at Sundays & Holy Days, which are the texts set to music most frequently.

First of all, the Communion chants from the Roman Gradual frequently don’t correspond to the Missal antiphons (which were intended for spoken Masses only). Offhand, I’d guess that perhaps half of them match. Therefore, roughly 50% of the Communion translations come from MR3.

Secondly, 100% of the Offertory antiphons in MR3 don’t match the Roman Gradual … for the simple reason that MR3 doesn’t print any Offertory antiphons.

Third, regarding Entrance antiphons, a good percentage do correspond to those in the Roman Gradual … except that MR3 only provides the first half of each antiphon. Therefore, only about 45% match.

Musically, the heart of the Roman Gradual is the collection of Graduals, Tracts, and Alleluias, and expert liturgists would agree these are essential components of the historic Roman Rite. But MR3 does not provide translations for any of these.

Moving on to the daily Masses, very little of what’s contained in MR3 matches the assigned chants from the Roman Gradual. In fact, the percentage is so small, it’s hardly worth talking about.

WHEN ALL IS SAID AND DONE, then, even if we only consider Sundays & Holy Days, less than 15% of the Roman Gradual can be said to “use the new translation of the Roman Missal.” The quickest way to make this clear to a skeptical priest or liturgist is ask them to bring you some Offertory antiphons from MR3. (They don’t exist!)

If you’d like to learn more about this confusing subject—that is, if you’re looking to add some excitement to your day!—feel free to delve into the six (6) essays posted here . If your head is swimming by the time you’re finished reading, perhaps you’ll better understand why the Roman Gradual came to be called, “The forgotten book of the Council.”

PERHAPS SOME WILL FIND this article somewhat “out of the blue.” Well, as long as we’re being random today, I’d like to admit my mortal fear. I have a mortal dread of ending a conversation with a friend. I find it so difficult! Do you know what I mean? I think it’s really hard … and I never seem to do it correctly. Perhaps I should memorize a phrase I can always use, like: It’s been such a joy to speak with you, but I’m afraid now I must be on my way. But let us talk again soon!



NOTES FROM THIS ARTICLE:

1   In another article, perhaps we can delve into the fact that this terminology is not technically correct. For example, the 3rd Edition of the Roman Missal actually came out around 2001 … but the USA Bishops did not allow English translations of it until 2011.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Tagged With: Graduale Romanum Roman Gradual Propers, ICEL New Translation of the Roman Missal, Roman Missal Third Edition Last Updated: January 1, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    “American Catholic Hymnal” (1991)
    The American Catholic Hymnal, with IMPRIMATUR granted (25 April 1991) by the Archdiocese of Chicago, is like a compendium of every horrible idea from the 1980s. Imagine being forced to stand all through Communion (even afterwards) when those self-same ‘enlightened’ liturgists moved the SEQUENCE before the Alleluia to make sure congregations wouldn’t have to stand during it. (Even worse, everything about the SEQUENCE—including its name—means it should follow the Alleluia.) And imagine endlessly repeating “Alleluia” during Holy Communion at every single Mass. It was all part of an effort to convince people that Holy Communion was historically a procession (which it wasn’t).
    —Jeff Ostrowski
    “Music List” • 27th in Ordinary Time (Year C)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for 5 October 2025, which is the 27th Sunday in Ordinary Time (Year C). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the spectacular feasts website alongside the official texts in Latin. Readers will want to check out the ENTRANCE CHANT posted there, which has a haunting melody (in the DEUTERUS MODE) and extremely powerful text.
    —Jeff Ostrowski
    Kids’ Choir Sings Thomas Aquinas
    Last Sunday, a children’s choir I’m teaching sang with us for the very first time at Sunday Mass. Females from our main choir sang along with them. If you’re curious to hear how they sounded, you can listen to a ‘live’ recording. That’s an English version of TANTUM ERGO by Saint Thomas Aquinas. That haunting melody is called GAUFESTRE and was employed for this 2-Voice Arrangement of a special hymn for 9 November (“Feast of the Dedication of the Lateran Basilica in Rome”) which replaces a Sunday this year.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Reminder” — Month of September (2025)
    Those who don’t sign up for our free EMAIL NEWSLETTER miss important notifications. Last week, for example, I sent a message about this job opening for a music director paying $65,000 per year plus benefits (plus weddings & funerals). Notice the job description says: “our vision for sacred music is to move from singing at Mass to truly singing the Mass wherein … especially the propers, ordinaries, and dialogues are given their proper place.” Signing up couldn’t be easier: simply scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    “Canonic” • Ralph Vaughan Williams
    Fifty years ago, Dr. Theodore Marier made available this clever arrangement (PDF) of “Come down, O love divine” by P. R. Dietterich. The melody was composed in 1906 by Ralph Vaughan Williams (d. 1958) and named in honor of of his birthplace: DOWN AMPNEY. The arrangement isn’t a strict canon, but it does remind one of a canon since the pipe organ employs “points of imitation.” The melody and text are #709 in the Brébeuf Catholic Hymnal.
    —Jeff Ostrowski
    Did they simplify these hymn harmonies?
    Choirs love to sing the famous & splendid tune called “INNSBRUCK.” Looking through a (Roman Catholic) German hymnal printed in 1952, I discovered what appears to be a simplified version of that hymn. In other words, their harmonization is much less complex than the version found in the Saint Jean de Brébeuf Hymnal (which is suitable for singing by SATB choir). Please download their 1952 harmonization (PDF) and let me know your thoughts. I really like the groovy Germanic INTRODUCTION they added.
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

Soloists are dangerous in any church choir! Their voices frequently do not blend with those of the other singers to form a rich, integrated tone.

— Roger Wagner

Recent Posts

  • “American Catholic Hymnal” (1991)
  • Involving Women in the Communion?
  • “Toward a More Sacred Style With Pastoral Charity” • Guest Article by Dr. Myrna Keough
  • “Music List” • 27th in Ordinary Time (Year C)
  • Kids’ Choir Sings Thomas Aquinas

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.