• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
    • Repository • “Spanish Music”
    • Ordinary Form Feasts (Sainte-Marie)
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Can I Just Say?

Corrinne May · June 28, 2024

FTER READING the excellent essay by my colleague, Veronica Moreno, I felt compelled to post this article. Can I just say that, everything I know about Sacred Music I know because of Jeff Ostrowski. Back in 2017, when I first joined the choir he directed for the FSSP in Los Angeles, I was amazed with what the volunteer choir could sing. Motets by Victoria, works by Palestrina, Kevin Allen pieces, Mass settings by Guerrero … I could not believe what I was hearing from the voices gathered each week at choir. Many of the choristers could not read music. How were they doing this?

Secret Plan For Each Piece • Jeff would painstakingly record choir videos with each individual vocal part. He was passionate about taking each piece that he taught us and breaking it down so that we could systematically learn all the nuances and all the challenges of each piece—in ‘bite sized’ portions—so that when everything was strung together the whole piece would be resplendent and every choir member would wonder at how we managed to sing these complicated-yet-sublime pieces.

Searching Relentlessly • Jeff was always thinking about how to get the choir to learn the best pieces of Sacred Music. He reveled in the beauty of ancient music manuscripts. His enthusiasm and wonderment at the scope and treasury of the Sacred Music of our Catholic Church was infectious!

Humour His Hallmark • Jeff would inject humour with his lessons. Not a single rehearsal was ever boring. He had us leaning in, listening to his instructions, singing … and laughing. He would make up the most incredulous nicknames for each choir member and have us giggling in glee. We had so much fun learning the most difficult pieces … ever!

Jeff Taught Us To Pray • The choir room was packed every Thursday evening from 7:00PM to 9:00PM. He taught us to pray, he taught us about heroic saints, he taught us about solfège, he taught us about how to swell into each phrase, how to blend with each other, how to enunciate the words of the hymns. He taught us about liturgical history, the church … Jeff is a living encyclopedia of everything in Sacred Music, Church history, and everything else in between. I do not understand how he manages to get so much information into his brain. I am flabbergasted at his genius, his humility, and his musicality. I am awed by how he manages to do so much—yet still lives his life as a loving husband to his wife and a doting father to his 3 children.

Heart Of A Teacher • Jeff Ostrowski has the heart of a teacher. I remember him instructing me how to accompany on the pipe organ (for Sunday vespers) and how to make the transitions between antiphon and verses.* He taught me that there was no shame in using the pedal coupler from time to time, especially when one had to play the organ and conduct the choir. Before I joined the choir, I’m told they sometimes had to rehearse in a parking lot. The choir room where our choir sang was minuscule: imagine a room the size of a medium garage for two cars … holding 45 choristers each week, plus the organ! He gave me the chance—or should I say gave me no choice in the matter?—to conduct the choir, to cantor on the KYRIE ELEYSON with different Mass settings, to play the organ for ‘In Dulci Jubilo’, to sing Gregorian Chant in tenor voice with the Schola Cantorum… He gave me the confidence to do so and I’ll forever be grateful. I shall always remember his sayings: “There is no ‘Inn’ in Latihn” he would proclaim week after week, to get the choristers to pronounce their Latin words properly. (In other words, the Italianate pronunciation adopted by the Church must be adhered to.) I have caught myself saying the same thing to the choir that I help to direct now in Singapore. Here’s a picture of me directing in Singapore, and if you look very closely at the music stand (and read my ‘addendum’ below) you’ll understand why I posted this:

I’m Not One To Exaggerate • Everything that I am teaching my choir, in Singapore, I learnt first, from my good friend, my good teacher, my sacred music mentor, Jeff Ostrowski. Those 6 years that I spent in the choir with the Priestly Fraternity of Saint Peter learning under the choral and music direction of Jeff were some of the best times I’ve had learning music in my life. By the way, I don’t say this lightly. As a singer-songwriter, I value words. I am not one to exaggerate. The choir in Los Angeles has lost a great talent in Jeff.

But, dear Jeff, at your new position in Michigan may you continue to bring the beauty of Sacred Music to more and more parishes and people for the sake of the Glory of God and for the Truth of His Holy Catholic Church. Thank you my dear friend!

Addendum • Jeff taught us hundreds of different pieces. One was his arrangement of the Adoremus In Aeternum by Father Francisco Guerrero. I recently directed that piece for the TOTUS TUUS APOSTOLATE in Singapore:

Here’s the direct URL link.

* Jeff found out I could play the pipe organ because one day I asked him what he was listening to in his free time. He replied, “on the way here I was listening to one of my favorite pieces: Sebastian Bach’s Saint Anne Prelude and Fugue in Eb Major.” I told him I was studying that piece, and had recently recorded it—and I remember seeing his jaw drop!

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Last Updated: June 29, 2024

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Corrinne May

Corrinne May is one of Singapore’s most celebrated singer-songwriters. She is also a wife and homeschooling mother.—(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    PDF Comparison Chart • “Serious Problems with the Lectionary Translation”
    EARS BEFORE truly revolutionary changes were introduced by the post-conciliar reformers, Evelyn Waugh wrote (on 16 August 1964) to John Cardinal Heenan: “I think that a vociferous minority has imposed itself on the hierarchy and made them believe that a popular demand existed where there was in fact not even a preference.” We ask the kind reader— indeed, we beg you—to realize that those of us born in the 1940s and 1950s had no cognizance of Roman activities during the 1960s and 1970s. We were concerned with making sure we had the day’s bus fare, graduating from high school, taking care of our siblings, learning a trade, getting a job, courting a spouse. We questioned neither the nuns nor the Church.1 Do not believe for one instant any of us were following the liturgical machinations of Cardinal Lercaro or Father Bugnini in real time. Setting The Stage • To never question or resist Church authorities is praiseworthy. On the other hand, when a scandalous situation persists for decades, it must be brought into focus. Our series will do precisely that as we discuss the Lectionary Scandal from a variety of angles. We don’t do this to attack the Catholic Church. Our goal is bringing to light what’s been going on, so it can be fixed once and for all. Our subject is extremely knotty and difficult to navigate. Its complexity helps explain why the situation has persisted for such a long time.2 But if we immediately get “into the weeds” we’ll lose our audience. Therefore, it seems better to jump right in. So today, we’ll explore the legality of selling these texts. A Word On Copyright • Suppose Susie modifies a paragraph by Edgar Allan Poe. That doesn’t mean ipso facto she can assert copyright on it. If Susie takes a picture of a Corvette and uses Photoshop to color the tires blue, that doesn’t mean she henceforth “owns” all Corvettes in America. But when it comes to Responsorial Psalm translations, certain parties have been asserting copyright over them, selling them for a profit, and bullying publishers vis-à-vis hymnals and missals. Increasingly, Catholics are asking whether these translations are truly under copyright—because they are identical (or substantially identical) to other translations.3 Example After Example • Our series will provide copious examples supporting our claims. Sometimes we’ll rely on the readership for assistance, because—as we’ve stressed—our subject’s history couldn’t be more convoluted. There are countless manuscripts (in Greek, Hebrew, and Latin) we don’t have access to, so it would be foolish for us to claim that our observations are somehow the ‘final word’ on anything. Nevertheless, we demand accountability. Catholics in the pews are the ones who paid for all this. We demand to know who specifically made these decisions (which impact every English-speaking Catholic) and why specifically certain decisions were made. The Responsorial Psalms used in America are—broadly speaking—stolen from the hard work of others. In particular, they borrowed heavily from Father Cuthbert Lattey’s 1939 PSALTER TRANSLATION:
    *  PDF Download • COMPARISON CHART —We thank the CCW staff for technical assistance with this graph.
    Analysis • Although certain parties have been selling (!!!) that translation for decades, the chart demonstrates it’s not a candidate for copyright since it “borrows” or “steals” or “rearranges” so much material from other translations, especially the 1939 translation by Father Cuthbert Lattey. What this means in layman’s terms is that individuals have been selling a translation under false pretenses, a translation they don’t own (although they claim to). To make RESTITUTION, all that money will have to be returned. A few years ago, the head of ICEL gave a public speech in which he said they give some of “their” profits to the poor. While almsgiving is a good thing, it cannot justify theft. Our Constant Theme • Our series will be held together by one thread, which will be repeated constantly: “Who was responsible?” Since 1970, the conduct of those who made a profit by selling these sacred texts has been repugnant. Favoritism was shown toward certain entities—and we will document that with written proof. It is absolutely essential going forward that the faithful be told who is making these decisions. Moreover, vague justifications can no longer be accepted. If we’re told they are “making the translations better,” we must demand to know what specifically they’re doing and what specific criteria they’re following. Stay Tuned • If you’re wondering whether we’ll address the forthcoming (allegedly) Lectionary and the so-called ABBEY PSALMS AND CANTICLES, have no fear. We’ll have much to say about both. Please stay tuned. We believe this will end up being the longest series of articles ever submitted to Corpus Christi Watershed. To be continued. ROBERT O’NEILL Former associate of Monsignor Francis “Frank” P. Schmitt at Boys Town in Nebraska JAMES ARNOLD Formerly associated w/ King’s College, Cambridge A convert to the Catholic Church, and distant relative of J. H. Arnold MARIA B. Currently serves as a musician in the Roman Catholic Diocese of Charlotte. Those aware of the situation in her diocese won’t be surprised she chose to withhold her last name.
    1 Even if we’d been able to obtain Roman journals such as NOTITIAE, none of them contained English translations. But such an idea would never have occurred to a high school student or a college student growing up in the 1960s. 2 A number of shell corporations claim to own the various biblical translations mandated for Roman Catholics. They’ve made millions of dollars selling (!) these indulgenced texts. If time permits, we hope to enumerate these various shell corporations and explain: which texts they claim to own; how much they bring in each year; who runs them; and so forth. It would also be good to explore the morality of selling these indulgenced texts for a profit. Furthermore, for the last fifty years these organizations have employed several tactics to manipulate and bully others. If time permits, we will expose those tactics (including written examples). Some of us—who have been working on this problem for three decades—have amassed written documentation we’ll be sharing that demonstrates behavior at best “shady” and at worst criminal. 3 Again, we are not yet examining the morality of selling (!) indulgenced texts to Catholics mandated to use those same translations.
    —Guest Author
    “Music List” • 17th in Ordinary Time (Year C)
    Some have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I prepared for the 17th Sunday in Ordinary Time (27 July 2025). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the the feasts website.
    —Jeff Ostrowski
    Communion • “Ask & You Shall Receive”
    All of the chants for 27 July 2025 have been added to the feasts website, as usual under a convenient “drop down” menu. The COMMUNION ANTIPHON (both text and melody) are exceedingly beautiful and ancient.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    Pope Pius XII Hymnal?
    Have you ever heard of the Pope Pius XII Hymnal? It’s a real book, published in the United States in 1959. Here’s a sample page so you can verify with your own eyes it existed.
    —Corpus Christi Watershed
    “Hybrid” Chant Notation?
    Over the years, many have tried to ‘simplify’ plainsong notation. The O’Fallon Propers attempted to simplify the notation—but ended up making matters worse. Dr. Karl Weinmann tried to do the same in the time of Pope Saint Pius X by replacing each porrectus. You can examine a specimen from his edition and see whether you agree he complicated matters. In particular, look at what he did with éxsules fílii Hévae.
    —Corpus Christi Watershed
    Antiphons Don’t Match?
    A reader wants to know why the Entrance and Communion antiphons in certain publications deviate from what’s prescribed by the GRADUALE ROMANUM published after Vatican II. Click here to read our answer. The short answer is: the Adalbert Propers were never intended to be sung. They were intended for private Masses only (or Masses without music). The “Graduale Parvum,” published by the John Henry Newman Institute of Liturgical Music in 2023, mostly uses the Adalbert Propers—but sometimes uses the GRADUALE text: e.g. Solemnity of Saints Peter and Paul (29 June).
    —Corpus Christi Watershed

Random Quote

“Much more serious was the problem, what to do about ‘thou’ and ‘you.’ I confess I would have liked to go the whole hog, and dispense with the use of ‘thou’ and ‘thee’, even where the Almighty was being addressed. They do these things in France, but I felt sure you could not get it past the British public. Why not, then, have ‘thou’ for God and ‘you’ for man? That is Moffatt’s principle; but it seems to me to break down hopelessly in relation to our Incarnate Lord…”

— Monsignor Ronald A. Knox

Recent Posts

  • PDF Comparison Chart • “Serious Problems with the Lectionary Translation”
  • “Music List” • 17th in Ordinary Time (Year C)
  • Flor Peeters In A Weird Mood?
  • Communion • “Ask & You Shall Receive”
  • Jeff’s Mother Joins Our Fundraiser

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.

The election of Pope Leo XIV has been exciting, and we’re filled with hope for our apostolate’s future!

But we’re under pressure to transfer our website to a “subscription model.”

We don’t want to do that. We believe our website should remain free to all.

Our president has written the following letter:

President’s Message (dated 30 May 2025)

Are you able to support us?

clock.png

Time's up