• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
    • “Let the Choir Have a Voice” (Essay)
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Which Hymns Are Appropriate After Christmas?

Jeff Ostrowski · January 16, 2024

ATHER VALENTINE YOUNG had a (gentle) criticism of some newly-ordained priests. He said: “They feel compelled to recite everything they’ve ever learned during their sermons.” I face a real dilemma today, because my subject is the EPIPHANY. Like those newly-ordained priests, I run the risk of typing “everything I know.” In other words, the topic of the EPIPHANY is so vast … where should I begin? And how can I limit my words? For instance, the EPIPHANY commemorates our Lord’s first public miracle, which took place at the Wedding of Cana.1 When the wine ran out, Mary said to Jesus: “They have no wine.” Our Lord responded: “Woman, what is that to Me and to thee? My hour is not yet come.” Fulton J. Sheen explains this as follows:

“His mother was asking for a miracle; He was implying that a miracle worked as a sign of His Divinity would be the beginning of His Death. […] He was telling His mother that she was virtually pronouncing a sentence of death over Him.”

Going Deeper • The EPIPHANY, then, is related to our Lord’s crucifixion and death. But it’s deeper than that. Our Lord’s first public miracle changed the nature of water into wine. The miracles—as Fulton J. Sheen explained—would eventually lead to His death. The night before His passion, our Savior would change wine into his very Blood. In a moment, we will discuss the ABECEDARIUS of Sedulius (an alphabetical hymn about Christ’s life). Taken from the Brébeuf Hymnal, below is how Monsignor Ronald Knox translates the “N” verse, which speaks of the miracle at Cana:

New evidence of wondrous pow’r
Behold in Cana’s marriage-dow’r;
Swift its own nature to resign,
The water blushes into wine.

Knox Had A Knack For This • Every verse of the ABECEDARIUS by Sedulius (who lived in the 5th century) starts with a successive letter of the alphabet. When Monsignor Knox translated it into English, he did something really wonderful: viz. he started each verse with the same letter as its Latin original. I’ve notated the first few letters, so you can better understand:

*  PDF Download • ABECEDARIUS (Latin + English)

To access this hymn’s media in the Brébeuf Portal, click here.

More On Alphabets • Since we’re discussing alphabets, I’d like to share this brief film with you. It talks about whether it makes sense to organize hymnals alphabetically:

Here’s the direct URL link.

Continuing With “H” • The Brébeuf Hymnal contains a literal translation of the complete ABECEDARIUS, even the verses that start with “X” and “Z.” Like so many other ancient hymns, it goes through the entire life of our Lord: His dealings with Peter, Lazarus, and the Centurion; His betrayal by Judas; His unjust scourging by Pilate; His crucifixion next to thieves; and even His resurrection. The following is the “H” verses, which are generally associated with the EPIPHANY. For the record, Pope Urban VIII in 1632AD changed the “H” verse to “Crudelis Herodes.” When he did that, the whole structure of the ABECEDARIUS was destroyed. We don’t have time to discuss the Urbanite “correction” of all the ancient hymns—but Father Fortescue summed it up rather nicely:

“In the seventeenth century came the crushing blow which destroyed the beauty of all breviary hymns. […] He appointed four Jesuits to reform the hymns, so that they should no longer offend Renaissance ears. The four Jesuits were Famiano Strada, Tarquinio Galluzzi, Mathias Sarbiewski, Girolamo Petrucci. These four, in that faithful obedience to the Holy See which is the glory of their Society, with a patient care that one cannot help admiring, set to work to destroy every hymn in the office. They had no concept of the fact that many of these hymns were written in metre by accent; their lack of understanding those venerable types of Christian poetry is astounding. They could conceive no ideal but that of a school grammar of Augustan Latin. Wherever a line was not as Horace would have written it, it had to go. The period was hopelessly bad for any poetry; these pious Jesuits were true children of their time. So they embarked on that fatal reform whose effect was the ruin of our hymns. They slashed and tinkered, they re-wrote lines and altered words, they changed the sense and finally produced the poor imitations that we still have, in the place of the hymns our fathers sang for over a thousand years. Indeed their confidence in themselves is amazing. They were not ashamed to lay their hands on Sedulius, on Prudentius, on St. Ambrose himself!”

Below is a ‘live’ recording of my volunteer choir singing this hymn—which was called “Hostis Herodes Impie” until Pope Urban VII changed it to “Crudelis Herodes” in 1632AD—last Sunday, which was the 2nd Sunday after Epiphany:

To access this hymn’s media in the Brébeuf Portal, click here.

Too Much! • As I mentioned already, much more could be said about the EPIPHANY. (Originally, the feast of the Epiphany included the Nativity of our Savior.) Generally speaking, the feasts after Christmas commemorate the events of our Lord’s early life. One such event is the “naming” of Jesus. Specifically, in Luke 2:21 we read: And after eight days were accomplished, that the child should be circumcised, his name was called JESUS, which was called by the angel, before he was conceived in the womb. That’s why hymns in honor of the Holy Name are also appropriate—and my choir sang one last Sunday. I’m always amazed to hear the beautiful sounds these volunteer singers create:

To access this hymn’s media in the Brébeuf Portal, click here.

Which Hymns Are Appropriate? • We’ve already discussed how the feast of the EPIPHANY is closely tied to the Holy Eucharist and Calvary. On the other hand, there are certain ‘themes’ which—in spite of what certain misguided people claim—are always appropriate at the Holy Mass. For example, each and every Sunday is a “little Easter,” meaning the Resurrection of our Lord is never out of place. Furthermore, every Mass contains the following prayer:

Receive, O holy Trinity, this oblation which we make to Thee, in memory of the Passion, Resurrection, and Ascension of our Lord Jesus Christ, and in honor of Blessed Mary, ever Virgin, blessed John the Baptist, the holy Apostles Peter and Paul, and of all the Saints, that it may avail unto their honor and our salvation, and may they vouchsafe to intercede for us in heaven, whose memory we celebrate on earth.

And every Mass has the following prayer:

Unforgotten, Lord, by us Thy ministers, by these Thy faithful people, how He, Thy Son, Christ our Lord, underwent His most blessed passion; how He rose again from the dead, and ascended into heaven in glory. And still, out of the gifts Thou hast bestowed on us, to Thy surpassing majesty we offer it, a victim most ✚ pure, a victim most ✚ holy, a victim ✚ without spot; bread so ✚ holy, it brings eternal life, healing ✚ draught that shall preserve us evermore.

A Tune Called “St Mark” • By this we can see that all prayers which speak of the Lord’s Passion, Resurrection, and Ascension—or which honor His mother—are always suitable for Mass. Nevertheless, I try my best to choose music reflective of the season. For example, last Sunday (which was the 2nd Sunday after Epiphany) my volunteer choir sang the seasonal Vespers hymn, O Sola Magnarum Urbium, translated into English by the marvelous Father Fitzpatrick. This hymn melody (ST MARK) is one we’d never sung before. I’d be curious to know what readers think of it:

To access this hymn’s media in the Brébeuf Portal, click here.

Unfair Criticism • The editors of the Brébeuf Catholic Hymnal have sometimes been criticized for emphasizing our ancient Roman Catholic tradition of hymnody rather than the Protestant tradition. But if folks would take the time to examine our Catholic patrimony, I’m sure they would be converted! (Pardon the pun.) Consider, for example, the following Roman Catholic hymn, as shown in an eleventh-century manuscript with an Anglo-Saxon (“Old English”) gloss:

It’s a beautiful hymn called Ad Cenam Agni Providi. It’s at least 1,700 years old. Hymns like that are “featured” or “emphasized” or “given pride of place” in the Brébeuf Hymnal. Who could argue with that?

1 Only Saint John records this, which is interesting because he was the one who took our blessed mother into his home after the crucifixion. Specifically, I’m talking about the following verses: When Jesus therefore had seen his mother and the disciple standing whom he loved, he saith to his mother: Woman, behold thy son. After that, he saith to the disciple: Behold thy mother. And from that hour, the disciple took her to his own.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles, PDF Download Tagged With: Bishop Fulton J Sheen, Monsignor Ronald Knox Traditional Mass, St Mark Hymn Tune Last Updated: January 16, 2024

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    Music List • (Palm Sunday, 2026)
    Readers have expressed interest in seeing the ORDER OF MUSIC I created for Palm Sunday—a.k.a. “Dominica in palmis de Passione Domini”—which is 29 March 2026. Please feel free to download it as a PDF file if such a thing interests you. The OFFERTORY (Impropérium exspectávit cor meum) is quite moving. Even though the COMMUNION ANTIPHON is relatively simple, the Fauxbourdon makes it sound outstanding.
    —Jeff Ostrowski
    Easter • Would You Sing This Hymn?
    He who examines Laudes Dei: a hymnal for Catholic congregations (St. Louis, 1894) will discover this pairing of a hymn for Easter. For the record, this isn’t the only Catholic hymn book to marry that text and melody; e.g. Saint Mark’s Hymnal for Use in the Roman Catholic Church in the United States (Peoria, 1910) does the same thing. Sometimes an unexpected pairing—chosen with sensitivity—can be superb, forcing singers to experience the text in a ‘fresh’ and wonderful way. On the other hand, we sometimes encounter something I’ve called “PERNICIOUS HYMN PAIRINGS.” If you find the subject in intriguing, feel free to peruse an article I published in May of 2023. As always, my email inbox is open if you have a bone to pick with my take.
    —Jeff Ostrowski
    Pipe Organ “Answers” in Plainsong?
    In 2003, I copied a book by Félix Bélédin (d. 1895), who was titular organist—from 1841 to 1874—at the Cathedral of Saint John the Baptist in Lyon (France). In 2008, we scanned and uploaded the book to the Lalande Online Library. Nobody knows for sure when the book was published; some believe it first appeared in the 1840s. In any event, one who examines this excerpt, showing GLORIA IX might wonder why it says the organ answers in plainsong. However, the front of the book explains, telling the organist explicitly when to “respond in plainchant.” This is something called organ alternatim. Believe it or not, the pipe organ would take turns with the choir, playing certain texts instrumentally instead of having them sung. I’m not very well-versed in this—pardon the pun—but if memory serves, ORGAN ALTERNATIM was frowned upon by the time of Pope Saint Pius X. Nevertheless, French organists kept doing it, even after it was explicitly condemned as an abuse.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Gregorian Chant Quiz” • 24 March 2026
    How well do you know your Gregorian hymns? Do you recognize the tune inserted into the bass line on this score? For many years, we sang the entire Mass in Gregorian chant—and I mean everything. As a result, it would be difficult to find a Gregorian hymn I don’t recognize instantly. Only decades later did I realize (with sadness) that this skill cannot be ‘monetized’… This particular melody is used for a very famous Gregorian hymn, printed in the LIBER USUALIS. Do you recognize it? Send me an email with the correct words, and I promise to tell everybody I meet about your prowess!
    —Jeff Ostrowski
    PDF Download • “Ubi Caritas” (SATB)
    I remember singing “Ubi Cáritas” by Maurice Duruflé at the conservatory. I was deeply moved by it. However, some feel Duruflé’s version isn’t suitable for small choirs since it’s written for 6 voices and the bass tessitura is quite low. That’s why I was absolutely thrilled to discover this “Ubi cáritas” (SATB) for smaller choirs by Énemond Moreau, who studied with OSCAR DEPUYDT (d. 1925), an orphan who became a towering figure of Catholic music. Depuydt’s students include: Flor Peeters (d. 1986); Monsignor Jules Van Nuffel (d. 1953); Arthur Meulemans (d. 1966); Monsignor Jules Vyverman (d. 1989); and Gustaaf Nees (d. 1965). Rehearsal videos for each individual voice await you at #19705. When I came across the astonishing English translation for “Ubi Cáritas” by Monsignor Ronald Knox—matching the Latin’s meter—I decided to add those lyrics as an option (for churches which have banned Latin). My wife and I made this recording to give you some idea how it sounds.
    —Jeff Ostrowski
    PDF Download • “Holy, Holy, Holy”
    For vigil Masses on Saturday (a.k.a. “anticipated” Masses) we use this simpler setting of the “Holy, Holy, Holy” by Monsignor Jules Vyverman (d. 1989), a Belgian priest, organist, composer, and music educator who ultimately succeeded another ‘Jules’ (CANON JULES VAN NUFFEL) as director of the Lemmensinstituut in Belgium. Although I could be wrong, my understanding is that the LEMMENSINSTITUUT eventually merged with “Catholic University of Leuven” (originally founded in 1425). That’s the university Fulton J. Sheen attended.
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

Dom Vitry never claimed chant could not be used successfully with English words. No one need take my word for it. He was a pioneer on the matter of vernacular adaptation, and I need only refer you to the many publications of his own “Fides Jubilans” press. What he said was that adaptation involved some mutilation, and that we were faced with one or the other.

— Monsignor Francis P. Schmitt (1963)

Recent Posts

  • Music List • (Palm Sunday, 2026)
  • Easter • Would You Sing This Hymn?
  • “Priest Saying Mass” • Medieval Illumination
  • From Sentiment to Sacrament: Reclaiming Sacred Music for the Wedding Mass
  • Pipe Organ “Answers” in Plainsong?

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2026 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.