• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Stumped by Psalms? Try This

Keven Smith · November 29, 2023

N A PERFECT WORLD, those of us who sing liturgy in Latin would understand each word as well as if we were singing in our native tongue. The more we understand the words, the more effectively we can pray. The alternative is simply to focus on forming beautiful Latin vowels and presenting the music of the Mass according to the highest artistic standards. To adopt this hollow approach would be to miss the point of worship.

And so we strive to go ever deeper with the text. I almost never hand out a Latin motet that doesn’t provide an English translation somewhere on the page. Especially in a choir like mine with so many young singers, it’s essential to make sure everyone is not just forming words, but being formed by the words.

Of course, our challenge is to do more than simply know the translations of all our Latin texts. Nearly every word we sing comes from Scripture—and we Catholics recognize the danger of being one’s own interpreter. We defer to higher authorities for insights into the often obscure meanings of Biblical texts. That’s why I keep my Haydock Bible at the ready. It provides commentary from a variety of sources and keeps me from gliding through Masses with only a childish understanding.

If your choir, like mine, sings the full Gregorian propers at each Mass, then you’ve probably noticed that most propers come from the Psalms. Who among us understands the Psalms? Some of them seem transparent enough at first reading. But many contain symbolism that’s not apparent to the typical layperson. And even the Haydock Bible doesn’t explain every verse.

Turn to St. Robert Bellarmine

I don’t remember how I stumbled across it, but at some point I became aware that St. Robert Bellarmine—a Doctor of the Church—wrote an in-depth commentary on all 150 Psalms. Simply titled A Commentary on The Book of Psalms, this hefty tome provides the great saint’s insights on each verse of every Psalm.

As St. Robert explains in the dedication of the original edition, when he was called from his religious order to serve as a Cardinal, he vowed never to let his increased public duties interfere with his study and contemplation of sacred matter. He decided to focus on the Psalms for his meditation and explanation because he believed that although all clerics read the Psalms daily, few understood them. St. Robert explains:

“Nor was I deterred by the number of those who had already taken great trouble in explaining the Psalms; for such is their obscurity that no amount of labor in explaining them would seem to be superfluous. I, therefore, spent any time I could spare from public duties, especially in the quiet of the night, in meditating on the Psalms of David, and not without pleasure and advantage to myself.”¹

By his own admission, St. Robert gives more attention to some verses than to others:

“[I]f I am not mistaken, all the Psalms have been explained with sufficient clearness, though not at equal length; and, no doubt, complaints will be made of my having been too sparing in my notes on some of the Psalms, especially on some of the first, fair enough withal and perhaps too diffuse, with some; but one’s devotion is not equally ardent at all times, nor is his mind equally active.”²

Nevertheless, I’ve found that St. Robert’s commentaries provide a depth of insight on the Psalms that I haven’t encountered elsewhere. I now consult his book as I prepare the propers for every sung Mass at my parish.

How to Use This Book

This past summer, I bought the Preserving Christian Publications edition of St. Robert’s commentary. It’s a solid, no-nonsense hardcover. Flip through the pages and you won’t see any woodcuts or fancy fonts. But you’ll see something much more important: each psalm is provided first in its entirety, and then broken out verse by verse with commentary under each verse. With this edition (and perhaps with others, but I haven’t shopped around), you won’t need to keep jumping back to your Bible. Everything you need will be right there on the page.

As I’ve mentioned in previous articles, my choir sings the propers from printouts of Graduale Renovatum. For each proper, I’ll read St. Robert’s commentary, identify what I believe are the most helpful and least obvious tidbits, and then write notes on my propers. During our Sunday rehearsal, before we sing each proper, I’ll announce St. Robert’s description of the Psalm (for example, Psalm 24 is “A prayer for grace, mercy, and protection against our enemies”) and then summarize the saint’s commentary based on my notes.

My choir members listen with rapt attention. Several of them have mentioned how much they appreciate knowing more about the Psalms we sing. And while I’m hardly qualified to teach anyone Scripture, I figure that as long as I paraphrase St. Robert as carefully as possible, only good can come out of this new exercise within our rehearsals.

Now here’s the bad news: this book costs about $50. But you’ve been good this year. Consider asking Santa to bring you St. Robert’s A Commentary on The Book of Psalms—and then prepare to walk with King David through the new liturgical year.

NOTE: St. Robert’s commentary is available online for free here. But the website I’ve linked doesn’t include the text of the psalms—only the commentary. I don’t like having to jump back and forth between a Bible and the screen, but maybe it won’t bother you. At the very least, the website gives you a chance to preview the commentary and decide whether you want to invest in the book.

¹ St. Robert Bellarmine, A Commentary on The Book of Psalms. (Boonville, New York: Preserving Christian Publications, 2008), v.
² Ibid, v.
Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Follow the Discussion on Facebook

Filed Under: Articles Tagged With: psalms Last Updated: November 29, 2023

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Keven Smith

Keven Smith, music director at St. Stephen the First Martyr, lives in Sacramento with his wife and five musical children.—(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    Psalm Tone Challenge!
    Many readers know that Tone 1a3 is the most difficult PSALM TONE in the 1962 books (and isn’t called for very often). But what about very short verses—which is the absolute most concise you know? The shortest PSALM TONE segment I know would be the fourth verse (PDF) from Psalm 44, used during Matins at Christmas. It’s literally one word long. If you know a more minuscule one, please email me!
    —Jeff Ostrowski
    PDF • “O Come All Ye Faithful” (Simplified)
    I admire the harmonization of “Adeste Fideles” by David Willcocks (d. 2015), who served as director of the Royal College of Music (London, England). In 2025, I was challenged to create a simplified arrangement for organists incapable of playing the authentic version at tempo. The result was this simplified keyboard arrangement (PDF download) based on the David Willcocks version of “O Come All Ye Faithful.” Feel free to play through it and let me know what you think.
    —Jeff Ostrowski
    PDF • “Music List” (Sunday, 28 December)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for Feast of the Holy Family of Jesus, Mary, & Joseph (28 Dec. 2025). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. The FAUXBOURDON verses for the Communion Antiphon are particularly gorgeous. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are available at the feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    PDF Download • “In Paradisum” in English
    We always sing the IN PARADISUM in Latin, as printed on this PDF score. I have an appallingly bad memory (meaning I’d be a horrible witness in court). In any event, it’s been brought to my attention that 15 years ago I created this organ accompaniment for the famous and beautiful ‘IN PARADISUM’ Gregorian chant sung in English according to ‘MR3’ (Roman Missal, Third Edition). If anyone desires such a thing, feel free to download and print. Looking back, I wish I’d brought the TENOR and BASS voices into a unison (on B-Natural) for the word “welcome” on the second line.
    —Jeff Ostrowski
    What does this mean? “Pre-Urbanite”
    Something informed critics have frequently praised vis-à-vis the Saint Jean de Brébeuf Hymnal is its careful treatment of the ancient hymns vs. the “Urbanite” hymns. This topic I had believed to be fairly well understood—but I was wrong. The reason I thought people knew about it is simple; in the EDITIO VATICANA 1908 Graduale Romanum (as well as the 1913 Liber Antiphonarius) both versions are provided, right next to each other. You can see what I mean by examining this PDF file from the Roman Gradual of 1908. Most people still don’t understand that the Urbanite versions were never adopted by any priests or monks who sang the Divine Office each day. Switching would have required a massive amount of effort and money, because all the books would need to be changed.
    —Jeff Ostrowski
    PDF Download • “Santo Santo Santo”
    Those searching for a dignified, brief, simple, bright setting of SANCTUS in Spanish (“Santo Santo Santo”) are invited to download this Setting in honor of Saint John Brébeuf (organist & vocalist). I wonder if there would be any interest in me recording a rehearsal video for this piece.
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

Impelled by the weightiest of reasons, we are fully determined to restore Latin to its position of honor, and to do all We can to promote its study and use. The employment of Latin has recently been contested in many quarters, and many are asking what the mind of the Apostolic See is in this matter. We have therefore decided to issue the timely directives contained in this document, so as to ensure that the ancient and uninterrupted use of Latin be maintained and, where necessary, restored.”

— Pope John XXIII (22 February 1962)

Recent Posts

  • Psalm Tone Challenge!
  • Card. Heenan on Ronald Knox: “Perhaps the Church’s greatest figure of the 20th century.”
  • “Kaitrin Drost Strikes Again!” • Plus a Few Random Thoughts and Tirades by Jeff Ostrowski
  • PDF • “O Come All Ye Faithful” (Simplified)
  • Bing Crosby, Christmas, and Catholicism

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2026 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.