• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Brooklyn Writes Us — Re: “Slander” Article

Corpus Christi Watershed · October 18, 2023

We love receiving mail from readers. When possible, we share such letters with you. We seldom reveal names, although our posted policy does allow that. Normally, we create a fake name—to protect the reader’s privacy. The following was sent to us by “Brooklyn.”

WRITE IN RESPONSE to your article published on 25 September 2023 titled: “Slander” • Response to an Accusation We Received, an essay I read with great interest. I would like to say that I have never, in church, used a hymnal which was organized alphabetically, and my parish doesn’t have the ADOREMUS HYMNAL. One thing I don’t like about TOPIC HYMNALS is that sometimes a hymn listed under “funerals” is appropriate for a Sunday Mass. Sometimes a “gathering” hymn is great for the recessional. Sometimes an “Easter” hymn is also appropriate for the offertory. See what I mean? I’m sure that you and your fellow publishers of the ADOREMUS HYMNAL probably didn’t label any hymn so strictly, but that would be a reason to list alphabetically. 🔴 Sincerely yours, Brooklyn.

Now follows a response to Brooklyn by Jeff Ostrowski.

ROOKLYN, I want to thank you for your thoughtful letter. First of all, I had nothing to do with producing the ADOREMUS HYMNAL, which appeared when I was still in high school. I can assure you it does not use an alphabetical arrangement. I’m familiar with that book, because when I was teaching at a Catholic high school many years ago, that was the book they purchased. Now is not the time for me to provide an “evaluation” or “review” of the ADOREMUS HYMNAL. Indeed, I doubt many would be interested in hearing my opinions about it. I do remember their numbering system was problematic, because it skips tons of numbers. For example, it skips from number 404 to 410, and from number 563 to 570, and from number 592 to 600. I remember this vividly, because the principal would constantly complain to me about “missing pages.” Regarding your specific comment, the ADOREMUS HYMNAL does include headers—and these caused me headaches when I was teaching those high school students. They would protest and gripe when I would assign the “wrong” hymn (in their mind) for a particular feast. Looking back, I admit it’s possible they were doing this to annoy their teacher! For example, in the ADOREMUS HYMNAL, number 411 is eminently suitable as a communion hymn, but look how it is labeled:

Striking A Chord With Jeff • To be clear, Brooklyn, what you wrote struck a chord (pardon the pun) because I remember so well fighting with those high school students about hymnal headers. Let me move away now from speaking about the ADOREMUS HYMNAL, because I don’t wish to denigrate something which—at the time it came out—was a noble and praiseworthy effort. Indeed, when the ADOREMUS HYMNAL first appeared, it signaled an important “turning point” at a time when church music in the United States was in terrible straits.

Make No Mistake • Please understand, Brooklyn: the Brébeuf Catholic Hymnal does not employ headers—such as you describe—for the precise reason you indicate. The reality is, certain hymns are appropriate for multiple feasts. An example would be the “Ave Maris Stella,” which is assigned as the VESPERS HYMN for innumerable feasts throughout the liturgical year.

Have Care! Beware! • Over the last five years, I have tried to emphasize that hymn melodies (and hymn texts) must be chosen carefully. The congregation’s sensibilities must be taken into account. For example, the melody for O SANCTISSIMA is reserved for Christmas Eve in certain parts of Germany, and is sung at no other time. But in the United States, that is not the case. Perhaps I can illustrate my point by talking about a hymn called TEMPUS ADEST FLORIDUM. In America, that tune is normally reserved for the season of Christmas. According to the footnotes in the Brébeuf Hymnal, it was originally a song for springtide—but that association faded away many years ago. I would strongly advise against using it as a “spring” song in America. Nevertheless, Dr. Ralph Keifer did precisely that in his 1975 hymnal:

*  PDF • A Reprehensible Hymn Pairing (In Jeff’s Opinion)
—THE CATHOLIC LITURGY BOOK: The People’s Complete Service Book (1975).

The Brébeuf Hymnal pairs TEMPUS ADEST FLORIDUM with a Marian text, and the females in my choir often sing that hymn during the season of Christmas (or the season of Epiphany):

To access this hymn’s media in the Brébeuf Portal, click here.

Conclusions • Brooklyn, let me reiterate that I had nothing to do with producing the ADOREMUS HYMNAL. Neither did any of my colleagues. Moreover, the ADOREMUS HYMNAL doesn’t use an alphabetical system for its hymns. I hope that nobody reading this article will take the comments I made about experiences with the ADOREMUS HYMNAL (when I was teaching high school) as an “attack” on that fine and praiseworthy effort. Indeed, my teacher and mentor was part of its production team. On the other hand, in the context of your email, I felt it was okay to share my personal experiences.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Tagged With: Ave Maris Stella, Helen Hull Hitchcock Adoremus, Ignatius Adoremus Hymnal Last Updated: October 20, 2023

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    “Simplified” Keyboard Accompaniment (PDF)
    I’d much rather hear an organist play a simplified version correctly than listen to wrong notes. I invite you to download this simplified organ accompaniment for hymn #729 in the Father Brébeuf Hymnal. The hymn is “O Jesus Christ, Remember.” I’m toying with the idea of creating a whole bunch of these, to help amateur organists. The last one I uploaded was downloaded more than 1,900 times in a matter of hours—so there seems to be interest in such a project. For the record, this famous text by Oratorian priest, Father Edward Caswall (d. 1878) is often married to AURELIA, as it is in the Brébeuf Hymnal.
    —Jeff Ostrowski
    ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
    Father Adrian Porter, using the cracher dans la soupe example, did a praiseworthy job explaining the difference between ‘dynamic’ and ‘formal’ translation. This is something Monsignor Ronald Knox explained time and again—yet even now certain parties feign ignorance. I suppose there will always be people who pretend the only ‘valid’ translation of Mitigásti omnem iram tuam; avertísti ab ira indignatiónis tuæ… would be “You mitigated all ire of you; you have averted from your indignation’s ire.” Those who would defend such a translation suffer from an unfortunate malady. One of my professors called it “cognate on the brain.”
    —Jeff Ostrowski
    Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
    Father Cuthbert Lattey (d. 1954) wrote: “In a large number of cases the ancient Christian versions and some other ancient sources seem to have been based upon a better Hebrew text than that adopted by the rabbis for official use and alone suffered to survive. Sometimes, too, the cognate languages suggest a suitable meaning for which there is little or no support in the comparatively small amount of ancient Hebrew that has survived. The evidence of the metre is also at times so clear as of itself to furnish a strong argument; often it is confirmed by some other considerations. […] The Jewish copyists and their directors, however, seem to have lost the tradition of the metre at an early date, and the meticulous care of the rabbis in preserving their own official and traditional text (the ‘massoretic’ text) came too late, when the mischief had already been done.” • Msgr. Knox adds: “It seems the safest principle to follow the Latin—after all, St. Jerome will sometimes have had a better text than the Massoretes—except on the rare occasions when there is no sense to be extracted from the Vulgate at all.”
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Reminder” — Month of November (2025)
    On a daily basis, I speak to people who don’t realize we publish a free newsletter (although they’ve followed our blog for years). We have no endowment, no major donors, no savings, and refuse to run annoying ads. As a result, our mailing list is crucial to our survival. Signing up couldn’t be easier: simply scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    Gospel Options for 2 November (“All Souls”)
    We’ve been told some bishops are suppressing the TLM because of “unity.” But is unity truly found in the MISSALE RECENS? For instance, on All Souls (2 November), any of these Gospel readings may be chosen, for any reason (or for no reason at all). The same is true of the Propria Missæ and other readings—there are countless options in the ORDINARY FORM. In other words, no matter which OF parish you attend on 2 November, you’ll almost certainly hear different propers and readings, to say nothing of different ‘styles’ of music. Where is the “unity” in all this? Indeed, the Second Vatican Council solemnly declared: “Even in the liturgy, the Church has no wish to impose a rigid uniformity in matters which do not implicate the faith or the good of the whole community.”
    —Corpus Christi Watershed
    “Our Father” • Musical Setting?
    Looking through a Roman Catholic Hymnal published in 1859 by Father Guido Maria Dreves (d. 1909), I stumbled upon this very beautiful tune (PDF file). I feel it would be absolutely perfect to set the “Our Father” in German to music. Thoughts?
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

We cannot exaggerate our indebtedness to Dr. Julian’s “Dictionary of Hymnology,” a monumental work, without which we could not have reached the high standard of accuracy, as to both texts and authorship, which we set before us when entering upon our labours.

— Committee for “New English Hymnal” (1906)

Recent Posts

  • PDF Download • “Pope Pius XII Psalter” — English, Latin, and Commentary (532 pages)
  • “Simplified” Keyboard Accompaniment (PDF)
  • ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
  • Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
  • Re: The People’s Mass Book (1974)

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.