• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
    • Repository • “Spanish Music”
    • Ordinary Form Feasts (Sainte-Marie)
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Gregorian Rhythm Wars • “Patrick’s Fifth Reply to Jeff” (24 July 2023)

Patrick Williams · July 24, 2023

Gregorian Rhythm Wars contains all previous installments of our series.
Please refer to our Chant Glossary for definitions of unfamiliar terms.

S WE APPROACH THE NINE-MONTH MARK IN THIS SERIES, I wish to reiterate the position I have defended all along: the oldest extant manuscripts show the chants with long and short notes in 2:1 proportion, which fit into the framework of a steady beat (not to be confused with a meter or time signature), contrary to what nearly everyone in our era has been taught. In his fourth response to me, Jeff wrote, “Patrick, you correctly noted that 339sanGall|1039 does not match the others, but you give no explanation for this.” Is that so? In my fourth reply, I noted that St. Gall 339 (G) shows exactly the same form of the clivis at observaberis, sustinebit, and propitiatio, mentioning that it “is typically dated as the latest of the five sources”—Jeff’s article dates it 73 years later than Laon—and commenting later that:

In fact, by the eleventh century, we see not “mind-boggling correspondence” regarding the rhythmic indications, but confusion, which soon degenerates into cantus planus without differentiation between long and short notes; indeed, such confusion is already somewhat evident in St. Gall 339.

In my third response, I quoted Aribo, who wrote in ca. 1070 that the idea of composing and singing proportionally had “already been dead for a long time, even buried.” Peter Wagner, citing the Musica enchiriadis, notes the evidence for the slow performance of organum (harmonized chant), requiring a slow rendition of the chant itself (Einführung in die gregorianischen Melodien, vol. 2, 1912, pp. 370–371). Anyone claiming that “the ‘authentic rhythm’ became corrupted or forgotten because scribes ‘could no longer properly write adiastematic neums’” is confused. Does anyone claim such a thing, or is this another straw man? It’s akin to claiming that the rhythm of Old Hundredth (Geneva 134) was corrupted because the publishers forgot how to print mensural notation. The fact is, the rhythm was corrupted because of the ponderous tempo and equalization of note values—the same things that happened to chant five centuries before. Is it plausible that someone today understands the rhythm of the 1565 version better than someone in 1584? Well, compare the 1565 and 1584 versions to see for yourself:

1565:

1584:

Is it plausible that someone 500 years from now might have a better understanding of the operation of a rotary telephone from reading about it than today’s teenager, who is only a few decades removed from when that technology was in common use? I rest my case! I will now get back to the business at hand and analyze a couple of chants according to the oldest extant sources.

Another Introit Analyzed • Jeff has introduced the introit Exaudi Domine . . . adjutor into the discussion, so let’s examine it:

Summary of note values (antiphon only):
red – long in both sources = 45
purple – long in at least one source = 4
brown – long in a source other than L or E = 3
blue – long by interpretation = 4
green – short in both sources = 46
yellow – short by interpretation = 2
total = 104

Laon 239 (L) is generally considered the oldest extant source for this chant. In comparing Einsiedeln 121 (E), we see that the two sources are in unambiguous agreement for 98 of the 104 note values, marked in red, brown, blue, and green. I interpret L’s c at adjutor as applying to both notes, which together correspond to E’s pes rotundus. E’s pes quassus at the end of derelinquas can be interpreted as two long notes without in any way contradicting the literal meaning of the sign. The c at the unison salicus in salutaris can be read as applying to the oriscus rather than the virga. That gives us agreement for 101 note values. Of the remaining three notes, all on the first syllable of neque, the two yellow notes are ambiguous and could also have been colored purple; L and E could be read there as agreeing with each other, without forcing the interpretation. That leaves the first note of neque as the only outright contradiction between the two sources. I think you’ll agree that a correspondence of greater than 99 percent is excellent. E writes eight virgae, but only the one at Deus has an episema. I would hold that note a beat and a half, not on account of the episema alone, but because of context; L and E are in literal agreement here regardless. In this particular chant, L’s cursive clivis always corresponds to E’s clivis with c. Apart from the psalm verse, E writes a plain cursive clivis without c only once, at adjutor. Jeff could hardly have proposed any other chant where the neumes are written with such nearly impeccable consistency. As for the three notes marked in brown, which are not explicitly long in L or E, our first observation should be that the one at the end of Deus is followed immediately by a bar line and dotted in the Solesmes editions; therefore, there seems to be no objection to the long interpretation of it from the partisans of the Solesmes and pure Vatican equalist interpretations. It makes little practical difference to the singer or listener whether a note is lengthened because of a neumatic sign, an episema, the letter t or a, a dot, a bar line, a melismatic mora vocis, or tying two short notes together. The last note of the porrectus at despicias is marked with an episema in St. Gall 374, and the entire torculus at -ta- is long in St. Gall 376—for whatever those relatively late sources are worth. I would be reluctant to rely too heavily on them, but Jeff has already placed them on an equality with L, E, and every other manuscript, despite devoting most of his previous article to demonstrating that various St. Gall manuscripts contradict each other. By failing to differentiate between rhythmic and non-rhythmic manuscripts and by appealing to cursive neumes without an episema from later and less reliable sources to disprove “nuances” from earlier and highly reliable sources, it seems he wants to have his cake and eat it too!

The Parable of the Singer • A singer was given a printed page of song lyrics, without any musical notation. Although she didn’t have it completely memorized, she was already familiar with the song and only needed a few reminders here and there. Just to be safe, she penciled in all the note letter names and then made a handwritten copy of the lyrics with chord symbols for her accompanist, who was also familiar with the song but didn’t know it by heart. The singer was asked to sing the same song a year later and used her little musical cheat sheet again. She never found a published version but eventually had the song totally memorized and gave her copy of the lyrics with note letter names to someone else. Years passed and nobody found a published copy of the song, but the cheat sheet was photocopied many times and circulated widely. Remarkably, nobody ever recorded it until many centuries later. Since the song was only sung one week every year, people started to forget the exact rhythm. Over the course of years, decades, generations, and centuries, people continued to sing the song annually, and it was published a number of times, with quite a few variants. At some point, a photocopy of an entirely handwritten version with chord symbols turned up, where someone else had written in the rest of the melody notes. A millennium after that lady made her two cheat sheets for herself and her accompanist, someone rediscovered a copy of the songbook her grandparents used in grade school, 101 Songs to Sing. The song was in there, with the same notes, but the rhythm was very different from how people had been singing it for a thousand years. Two years later, a new volume was published, The Greatest Songbook of All Time, which purported to include a definitive edition of that song and hundreds more, with tens of thousands of copies sold worldwide, but the melody was notated entirely in eighth notes, except for quarter notes at the ends of phrases and a few other spots where that lady had separated her letters wider apart than elsewhere. A year later, a facsimile of 101 Songs to Sing was published in a musicological journal, but many scholars dismissed it as unimportant not only because most of the songs had been sung another way for many centuries, which they considered to be the “traditional” version, but also because nearly all of the songs in 101 Songs to Sing were thought to have been at least a century old already when it was published, and there were fragments of older editions of some of the songs to prove that theory. Another 70 years later, the publisher of The Greatest Songbook of All Time released a companion edition that included the versions from 101 Songs to Sing and the handwritten cheat sheet alongside the “definitive” version.

Write What You Mean • Although the parallels may be imperfect, I hope my parable serves to illustrate the concurrent change to diastematic notation that Jeff mentions. Many of us have created our own musical cheat sheets at some point, but very few have filled an entire notebook with them. They are sufficient as memory aids for someone who already knows the song but are of limited use to someone who doesn’t know how the song is supposed to go because they lack rhythmic indications; one might as well sing or play it in straight eighth notes throughout or make up the rhythm according to one’s own tastes. If the rhythm has already been evened out, a non-rhythmic notation that is melodically precise would seem like an improvement over a notation that is rhythmically precise but melodically equivocal. This has nothing to do with scribes no longer understanding how to write the older notation, but it doesn’t make much sense to continue differentiating long and short notes on the page once they’ve all become equal in performance. As I have already said at least three times in this series, the later manuscripts have nothing to add to the rhythmic indications of the neumes copied in the triplex editions, which are taken from the most ancient relatively complete sources, and I don’t know how to be any clearer about this. For the record, I stated all the way back in December that “I wish to withdraw from further analysis of those sources [from the second half of the eleventh century and later] and allow the other contributors to have their say.” The later manuscripts generally cannot be considered a commentary upon or correction of the oldest sources. As Jeff has acknowledged, many manuscripts don’t differentiate between long and short forms of the clivis at all. What about the torculus?

Being Sensible • Four notes have been marked in blue as long by interpretation, each one of them at the end of a cursive torculus. Now that the evidence has been examined, I would like to appeal to reason to complete the big picture. Dear reader, I ask you to ignore the paleography for a moment as well as anything you’ve read from Pothier, Mocquereau, Gajard, Vollaerts, Murray, Cardine, Blackley, Van Biezen, Ostrowski, Weaver, me, or anyone else. Does it make more sense to interpret those four notes in blue as long, resulting in 80 binary beats (not counting the double-long notes and rests at bar lines), or short, resulting in 72 binary beats and four ternary beats? Perhaps common sense will be sufficient to convince you of something nobody can prove from the evidence of this particular chant alone, namely that the ordinary rhythm of the cursive torculus is short-short-long. The binary nature of the remainder of the chant is displayed in color before your very eyes. Now all you have to do is connect the dots for yourself.

Another Example • I have also analyzed the offertory Exaltabo in like manner and uploaded a recording to YouTube (updated 8/8/23). Despite the length of this chant, the rhythm is remarkably straightforward:


red – long in both sources
purple – long in at least one source
brown – long in a source other than L or E
blue – long by interpretation
green – short in both sources
black – lacking in one source

This chant has a total of 461 notes. According to my interpretation as presented in Thirteen Offertory Chants, which normally gives preference to L, it has 361 binary beats, not including the repetition, and also not including the double-long notes and rests at bar lines. If the six notes in blue (five of which are at the end of plain cursive torculi) are interpreted as short, it has 349 binary beats and six ternary beats. Which interpretation of those six notes makes more sense musically?

Nuances and Clarifications • Jeff wrote, “How can we explain the discrepancies? I have suggested that many of the so-called ‘rhythmic’ indications were probably nuances. Therefore, when scribes ignore, jumble, or modify them, it’s no big deal.” Jeff, I challenge you, just as I challenged Charles: Where does any medieval theorist write of rhythmic nuances for the episema or ordinary long note (tractulus, uncinus, or virga) that are somewhere between single and double in duration? Can a single shred of evidence be produced, or is it just a made-up theory? The ad hominem attack you made was not that my claims are untrue because proportional rhythm is not widely used, but rather that you considered that it might be improper to continue discussion with me because I lack the courage of my convictions, since I allegedly don’t use proportional rhythm at all with my own choirs—which is not only fallacious, but patently and demonstrably untrue. I don’t demand an apology (this is a war, after all!), but know that I will continue to call you out on these kinds of things. Charity toward our readers demands accuracy and honesty. If your cursive clivis comparison chart was made in response to my question, “Why not take the time to compare a few sources carefully, note for note?” it should have been obvious from context that I was referring to correlation of pitches, but I appreciate the effort, even though you omitted what I and others believe to be not only the oldest but also the most reliable sources from your comparative table of manuscripts spanning approximately 169 years. One must question the exclusion of Laon 239 and Einsiedeln 121 from a chart including sources dated to as late as ca. 1074. In this series, I have already answered your concluding question, “What evidence is there that the stroke known as an episema denotes a longer note?” (slightly paraphrased), but I will be happy to restate my answer yet again after you answer a couple of the questions I asked previously, namely: 1. Is it “miraculous” that Old Hundredth (Geneva 134) is sung with the same melody today as in 1551? 2. Do you believe that there was a conspiracy among printers to suppress the authentic rhythm of the chorale melodies, or that the Protestant congregations suddenly forgot the original rhythm? And one new question: 3. What does an analysis and comparison of the 1791 and 1854 versions of Old Hundredth reveal about the 1565 version?

1791:

1854:

1565:

A Personal Note • In my previous reply to Jeff, I wrote, “it appears quite possible that . . . we are reaching the point of merely repeating ourselves ad nauseam.” Let us, however, recall the Latin axiom Repetitio est mater studiorum (“Repetition is the mother of learning.”). Perhaps Jeff is right that we shouldn’t call things off just yet. With that said, my contributions to this series have become very time consuming in recent weeks, and I will not be able to continue churning out articles at the same rate. The liturgy doesn’t take a summer break, and neither do my adult choirs. My workload doesn’t diminish considerably over the summer, which means that I have to sacrifice some of the time I ought to be working on my Cantatorium editions in order to research and write articles. As we move forward, I will contribute to this series no more than once a week, posting only on Sunday or Monday. This will also help to avoid monotony for our readers, lest it appear that Corpus Christi Watershed has been taken over by the discussion of Gregorian rhythm. I will post blog articles on non-Chant Rhythm Wars topics whenever I have one ready. With discussion of Office antiphons and ongoing examination of second-millennium manuscripts, we are drifting from my area of expertise, which is the Proper of the Mass according to the oldest extant sources. In my opening contribution to this series, I provided a modern notation transcription in quarter and eighth notes. At the beginning of my follow-up article the next day, I said as clearly as possible that I mean that notation to be taken literally, with notes in 2:1 proportion. I’ve been surprised at the inability or difficulty so many people have in grasping this simple, straightforward concept of proportional rhythm. People who read music and know the Solesmes style of chant have said they don’t understand most of what I’m talking about. Others have commented that proportional rhythm actually seems more nuanced to them than the Solesmes method (!). Others have said that they think what I propose would be more difficult than the Solesmes method for an ensemble to sing together. Still others have commented on how interesting it is that I “added” rhythm to the chant. They don’t have a clue. I feel the same frustration Vollaerts and especially Murray must have felt; even when examples are provided in perfectly unambiguous modern notation, along with the graphical evidence of the adiastematic neumes, people still don’t “get it.” Maybe I’m just a lousy teacher, as Jeff suggests (another ad hominem?). I have followed the formula he mentioned of saying what I’m going to say then saying it. Now I would like to close by saying what I said, not in this article alone but in the entire series. IT HAS A STEADY BEAT, AND THE LONG AND SHORT NOTES ARE IN 2:1 PROPORTION. Sorry for yelling! St. Chrodegang of Metz, pray for us.

Cantatorium.com edition, Fifth Sunday after Pentecost:

 

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Tagged With: Gregorian Rhythm Wars Last Updated: August 8, 2023

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    PDF Comparison Chart • “Serious Problems with the Lectionary Translation”
    EARS BEFORE truly revolutionary changes were introduced by the post-conciliar reformers, Evelyn Waugh wrote (on 16 August 1964) to John Cardinal Heenan: “I think that a vociferous minority has imposed itself on the hierarchy and made them believe that a popular demand existed where there was in fact not even a preference.” We ask the kind reader— indeed, we beg you—to realize that those of us born in the 1940s and 1950s had no cognizance of Roman activities during the 1960s and 1970s. We were concerned with making sure we had the day’s bus fare, graduating from high school, taking care of our siblings, learning a trade, getting a job, courting a spouse. We questioned neither the nuns nor the Church.1 Do not believe for one instant any of us were following the liturgical machinations of Cardinal Lercaro or Father Bugnini in real time. Setting The Stage • To never question or resist Church authorities is praiseworthy. On the other hand, when a scandalous situation persists for decades, it must be brought into focus. Our series will do precisely that as we discuss the Lectionary Scandal from a variety of angles. We don’t do this to attack the Catholic Church. Our goal is bringing to light what’s been going on, so it can be fixed once and for all. Our subject is extremely knotty and difficult to navigate. Its complexity helps explain why the situation has persisted for such a long time.2 But if we immediately get “into the weeds” we’ll lose our audience. Therefore, it seems better to jump right in. So today, we’ll explore the legality of selling these texts. A Word On Copyright • Suppose Susie modifies a paragraph by Edgar Allan Poe. That doesn’t mean ipso facto she can assert copyright on it. If Susie takes a picture of a Corvette and uses Photoshop to color the tires blue, that doesn’t mean she henceforth “owns” all Corvettes in America. But when it comes to Responsorial Psalm translations, certain parties have been asserting copyright over them, selling them for a profit, and bullying publishers vis-à-vis hymnals and missals. Increasingly, Catholics are asking whether these translations are truly under copyright—because they are identical (or substantially identical) to other translations.3 Example After Example • Our series will provide copious examples supporting our claims. Sometimes we’ll rely on the readership for assistance, because—as we’ve stressed—our subject’s history couldn’t be more convoluted. There are countless manuscripts (in Greek, Hebrew, and Latin) we don’t have access to, so it would be foolish for us to claim that our observations are somehow the ‘final word’ on anything. Nevertheless, we demand accountability. Catholics in the pews are the ones who paid for all this. We demand to know who specifically made these decisions (which impact every English-speaking Catholic) and why specifically certain decisions were made. The Responsorial Psalms used in America are—broadly speaking—stolen from the hard work of others. In particular, they borrowed heavily from Father Cuthbert Lattey’s 1939 PSALTER TRANSLATION:
    *  PDF Download • COMPARISON CHART —We thank the CCW staff for technical assistance with this graph.
    Analysis • Although certain parties have been selling (!!!) that translation for decades, the chart demonstrates it’s not a candidate for copyright since it “borrows” or “steals” or “rearranges” so much material from other translations, especially the 1939 translation by Father Cuthbert Lattey. What this means in layman’s terms is that individuals have been selling a translation under false pretenses, a translation they don’t own (although they claim to). To make RESTITUTION, all that money will have to be returned. A few years ago, the head of ICEL gave a public speech in which he said they give some of “their” profits to the poor. While almsgiving is a good thing, it cannot justify theft. Our Constant Theme • Our series will be held together by one thread, which will be repeated constantly: “Who was responsible?” Since 1970, the conduct of those who made a profit by selling these sacred texts has been repugnant. Favoritism was shown toward certain entities—and we will document that with written proof. It is absolutely essential going forward that the faithful be told who is making these decisions. Moreover, vague justifications can no longer be accepted. If we’re told they are “making the translations better,” we must demand to know what specifically they’re doing and what specific criteria they’re following. Stay Tuned • If you’re wondering whether we’ll address the forthcoming (allegedly) Lectionary and the so-called ABBEY PSALMS AND CANTICLES, have no fear. We’ll have much to say about both. Please stay tuned. We believe this will end up being the longest series of articles ever submitted to Corpus Christi Watershed. To be continued. ROBERT O’NEILL Former associate of Monsignor Francis “Frank” P. Schmitt at Boys Town in Nebraska JAMES ARNOLD Formerly associated w/ King’s College, Cambridge A convert to the Catholic Church, and distant relative of J. H. Arnold MARIA B. Currently serves as a musician in the Roman Catholic Diocese of Charlotte. Those aware of the situation in her diocese won’t be surprised she chose to withhold her last name.
    1 Even if we’d been able to obtain Roman journals such as NOTITIAE, none of them contained English translations. But such an idea would never have occurred to a high school student or a college student growing up in the 1960s. 2 A number of shell corporations claim to own the various biblical translations mandated for Roman Catholics. They’ve made millions of dollars selling (!) these indulgenced texts. If time permits, we hope to enumerate these various shell corporations and explain: which texts they claim to own; how much they bring in each year; who runs them; and so forth. It would also be good to explore the morality of selling these indulgenced texts for a profit. Furthermore, for the last fifty years these organizations have employed several tactics to manipulate and bully others. If time permits, we will expose those tactics (including written examples). Some of us—who have been working on this problem for three decades—have amassed written documentation we’ll be sharing that demonstrates behavior at best “shady” and at worst criminal. 3 Again, we are not yet examining the morality of selling (!) indulgenced texts to Catholics mandated to use those same translations.
    —Guest Author
    “Music List” • 17th in Ordinary Time (Year C)
    Some have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I prepared for the 17th Sunday in Ordinary Time (27 July 2025). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the the feasts website.
    —Jeff Ostrowski
    Communion • “Ask & You Shall Receive”
    All of the chants for 27 July 2025 have been added to the feasts website, as usual under a convenient “drop down” menu. The COMMUNION ANTIPHON (both text and melody) are exceedingly beautiful and ancient.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    Pope Pius XII Hymnal?
    Have you ever heard of the Pope Pius XII Hymnal? It’s a real book, published in the United States in 1959. Here’s a sample page so you can verify with your own eyes it existed.
    —Corpus Christi Watershed
    “Hybrid” Chant Notation?
    Over the years, many have tried to ‘simplify’ plainsong notation. The O’Fallon Propers attempted to simplify the notation—but ended up making matters worse. Dr. Karl Weinmann tried to do the same in the time of Pope Saint Pius X by replacing each porrectus. You can examine a specimen from his edition and see whether you agree he complicated matters. In particular, look at what he did with éxsules fílii Hévae.
    —Corpus Christi Watershed
    Antiphons Don’t Match?
    A reader wants to know why the Entrance and Communion antiphons in certain publications deviate from what’s prescribed by the GRADUALE ROMANUM published after Vatican II. Click here to read our answer. The short answer is: the Adalbert Propers were never intended to be sung. They were intended for private Masses only (or Masses without music). The “Graduale Parvum,” published by the John Henry Newman Institute of Liturgical Music in 2023, mostly uses the Adalbert Propers—but sometimes uses the GRADUALE text: e.g. Solemnity of Saints Peter and Paul (29 June).
    —Corpus Christi Watershed

Random Quote

“Franz Liszt was an eminent keyboard virtuoso but a dangerous example for the young. … As a composer he was terrible.”

— Clara Schumann

Recent Posts

  • PDF Comparison Chart • “Serious Problems with the Lectionary Translation”
  • “Music List” • 17th in Ordinary Time (Year C)
  • Flor Peeters In A Weird Mood?
  • Communion • “Ask & You Shall Receive”
  • Jeff’s Mother Joins Our Fundraiser

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.

The election of Pope Leo XIV has been exciting, and we’re filled with hope for our apostolate’s future!

But we’re under pressure to transfer our website to a “subscription model.”

We don’t want to do that. We believe our website should remain free to all.

Our president has written the following letter:

President’s Message (dated 30 May 2025)

Are you able to support us?

clock.png

Time's up