• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Jesus said to them: “I have come into this world so that a sentence may fall upon it, that those who are blind should see, and those who see should become blind. If you were blind, you would not be guilty. It is because you protest, ‘We can see clearly,’ that you cannot be rid of your guilt.”

  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
    • Repository • “Spanish Music”
    • Ordinary Form Feasts (Sainte-Marie)
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
  • Donate
Views from the Choir Loft

“A Patriotic Hymnal” • (Not Kidding!)

Jeff Ostrowski · July 5, 2023

N ONE of my recent articles, I referred to a 1977 book by Monsignor Francis P. Schmitt, formerly the editor Caecilia (a sacred music magazine). He spoke of attending Mass at the SAINT JOSEPH ORATORY in Montreal, whose choir—consisting of 80+ singers—was as fine as any on the continent, according to Monsignor Schmitt. During one of their Sunday Masses “a polyphonic Creed was sung during the distribution of Communion.” As far as my liturgical sensibilities are concerned, it’s weird to sing a polyphonic Creed at that moment. [By the way, I know what Saint Joseph’s Oratory was trying to do: viz. preserve the THESAURUS MUSICAE SACRAE at a time when following the mandates of Vatican II was frequently met with hostility.]

Shun Weird Things! • Broadly speaking, I’m against doing “weird things” at the sacred liturgy. When I served on the editorial committee in charge of producing the Brébeuf Catholic Hymnal, the hardest task—which required years of grueling work!—was to eliminate (or fix) hymn lyrics which would strike contemporary Catholics as weird or unseemly. For one thing, certain words don’t have the same connotations as they did in former centuries. Specifically, certain words now have a sexual connotation; whereas 200 years ago they did not. Furthermore, certain translations from a former age would seem weird to Catholics living in the year 2023. Consider the following very common (!) translation, used in many Catholic books in the 19th century:

Intestine Breasts? No! • The Brébeuf committee commissioned Catholic priests, world-renowned poets, and experts in Latin to correct (“update”) weird translations such as that one. After all, it wouldn’t be good to have Catholics in the year 2023 singing about “intestine wars that invade our breasts.” Indeed, the major criticism I have of many ‘traditional’ Catholic hymnals marketed today has to do with clumsy, inelegant, unbefitting lyrics. Another trap into which many ‘traditional’ hymnals fall has to do with rhymes so rudimentary and predictable they are mind-numbing. The public worship of Almighty God should not resemble poorly-constructed nursery rhymes.

Jeff Didn’t Say “Never” • On the other hand, the Brébeuf Hymnal contains about 900 hymns. Space was found for historical hymns. These are treasures from ancient Roman Catholic hymnals. That means some of the language might be slightly archaic—but if anyone doesn’t want that, there are billions of other choices available. Indeed, the important Latin texts of our heritage (Vexilla Regis Prodeunt, Pange Lingua, Salutis Humanae Sator, Verbum Supernum Prodiens, Ad Regias Agni Dapes, Veni Sancte Spiritus, Conditor Alme Siderum, Veni Redemptor Gentium, Veni Creator Spiritus, Ave Vivens Hostia, Urbs Jerusalem Beata, Ave Maris Stella, Stabat Mater Dolorosa, Sancti Venite, Salve Caput Cruentatum, Crudelis Herodes Deum, Quem Terra Pontus, and so forth) are usually given at least one “historical” translation, for optional use. Some of these come from Catholic hymnals going all the way back to 1599AD!

A Patriotic Hymnal • At my church, we don’t sing patriotic songs during Mass. However, around the 4th of July, we sang #394 from the BRÉBEUF HYMNAL. The Brébeuf editors say that text comes from: Catholic Hymnal for the United States (1807). The Brébeuf footnotes cite the book’s full title: “Hymns for the Use of the Catholic Church in America” published in Baltimore by John W. Butler in 1807. The PREFACE is rather remarkable, and was most likely written by the Most Reverend John Carroll, Archbishop of Baltimore. The BRÉBEUF HYMNAL includes an excerpt from it:

“Next to the offering of the Eucharistical Sacrifice, which is the most sublime and the more essential act of divine worship, the singing of the praises of God and of the Lamb is unquestionably the noblest employment of a Christian. He who sings to God with a proper sense of devotion associates himself to the Choirs of Angels, and shares upon earth in the sweetest occupation of the blessed inhabitants of Heaven. It cannot be doubted but that the most proper time for this holy exercise is when the faithful meet together in Church; and especially when the Lamb that was slain on the cross for the redemption of the world, comes down on our altars, and there continues to offer himself for us to his heavenly Father. […] Besides a variety of Spiritual Canticles, the Catholic reader will have the satisfaction of finding a translation in verse, as literal as this kind of composition could permit, of those ancient hymns, which have been sung in the Catholic Church on the various festivals of our Lord, of the Blessed Virgin and of the Saints, through the year, for upwards of fourteen centuries…”

The “Liturgical Movement” was clearly not the first to emphasize such things in the Catholic world! To give some historical context, that PREFACE appeared two years before Pope Pius VII was taken prisoner by Napoléon Bonaparte, not being released until 1814. We can see how fitting it is for Catholics to sing from a book dedicated to (perhaps) America’s greatest patron (Father Jean de Brébeuf), using melodies and texts sung by American Catholics for centuries.

39731-Hymns-Four-Use-By-Catholics-In-The-United-States-1807-A
39731-Hymns-Four-Use-By-Catholics-In-The-United-States-1807-C
39731-Hymns-Four-Use-By-Catholics-In-The-United-States-1807-B
39731-Hymns-Four-Use-By-Catholics-In-The-United-States-1807-D

How Does It Sound? • Here’s a live recording of my volunteer choir singing. Notice how verse 1 is used as refrain in SATB:

To access this hymn’s media in the Brébeuf Portal, click here.

Shared Tunes Technique • According to the BRÉBEUF HYMNAL, that melody comes from Schumann’s Geistliche Lieder (1539AD) via an adaptation by Father Stephan Lück (d. 1883) in his hymnal: Gesang- und Gebetbuch für die Diözese Trier (1847). It has various names: Vom Himmel Hoch, Erfurt, Altona, and so forth. It has been set by such composers as Hassler, Gesius, Praetorius, and Bach. The BRÉBEUF HYMNAL is indispensable for the serious Catholic choirmaster because of its brilliant use of common tunes, which are also known as “shared hymn tunes.” To understand what that means, compare the above recording to Hostis Herodes Impie, which is #18 in the BRÉBEUF HYMNAL.1

1 Another way to understand common tunes would be to search the Brébeuf Portal for “Altona.”

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Tagged With: Common Hymn Melodies, Hymns for the Use of the Catholic Church in America 1807, Monsignor Francis P Schmitt, Thesaurus musicae sacrae Last Updated: July 5, 2023

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    “Music List” • 5th Sunday of Easter (Year C)
    Some have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I prepared for the 5th Sunday of Easter (18 May 2025). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. The Communion Antiphon was ‘restored’ the 1970 Missale Romanum (a.k.a. MISSALE RECENS) from an obscure martyr’s feast. Our choir is on break this Sunday, so the selections are relatively simple in nature.
    —Jeff Ostrowski
    Communion Chant (5th Sunday of Easter)
    This coming Sunday—18 May 2025—is the 5th Sunday of Easter, Year C (MISSALE RECENS). The COMMUNION ANTIPHON “Ego Sum Vitis Vera” assigned by the Church is rather interesting, because it comes from a rare martyr’s feast: viz. Saint Vitalis of Milan. It was never part of the EDITIO VATICANA, which is the still the Church’s official edition. As a result, the musical notation had to be printed in the Ordo Cantus Missae, which appeared in 1970.
    —Jeff Ostrowski
    “Music List” • 4th Sunday of Easter (Year C)
    Some have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I prepared for the 4th Sunday of Easter (11 May 2025). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. I don’t know a more gorgeous ENTRANCE CHANT than the one given there: Misericórdia Dómini Plena Est Terra.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    Antiphons Don’t Match?
    A reader wants to know why the Entrance and Communion antiphons in certain publications deviate from what’s prescribed by the GRADUALE ROMANUM published after Vatican II. Click here to read our answer. The short answer is: the Adalbert Propers were never intended to be sung. They were intended for private Masses only (or Masses without music). The “Graduale Parvum,” published by the John Henry Newman Institute of Liturgical Music in 2023, mostly uses the Adalbert Propers—but sometimes uses the GRADUALE text: e.g. Solemnity of Saints Peter and Paul (29 June).
    —Corpus Christi Watershed
    When to Sit, Stand and Kneel like it’s 1962
    There are lots of different guides to postures for Mass, but I couldn’t find one which matched our local Latin Mass, so I made this one: sit-stand-kneel-crop
    —Veronica Brandt
    The Funeral Rites of the Graduale Romanum
    Lately I have been paging through the 1974 Graduale Romanum (see p. 678 ff.) and have been fascinated by the funeral rites found therein, especially the simply-beautiful Psalmody that is appointed for all the different occasions before and after the funeral Mass: at the vigil/wake, at the house of the deceased, processing to the church, at the church, processing to the cemetery, and at the cemetery. Would that this “stational Psalmody” of the Novus Ordo funeral rites saw wider usage! If you or anyone you know have ever used it, please do let me know.
    —Daniel Tucker

Random Quote

“Is it not true that prohibiting or suspecting the extraordinary form can only be inspired by the demon who desires our suffocation and spiritual death?”

— The Vatican’s chief liturgist from 2014-2021, Interview with Edw. Pentin (23-Sep-2019)

Recent Posts

  • A Gentleman (Whom I Don’t Know) Approached Me After Mass Yesterday And Said…
  • “For me, Gregorian chant at the Mass was much more consonant with what the Mass truly is…” —Bp. Earl Fernandes
  • “Lindisfarne Gospels” • Created circa 705 A.D.
  • “Music List” • 5th Sunday of Easter (Year C)
  • Communion Chant (5th Sunday of Easter)

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.