• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
    • Repository • “Spanish Music”
    • Ordinary Form Feasts (Sainte-Marie)
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

“Three Hymns for Lent” • (Rec. 03/10/2022)

Jeff Ostrowski · March 15, 2022

NE OF MY PROFESSORS used to say: “Sometimes what goes without saying needs to be said.” The Brébeuf hymnal was designed to get congregations singing. The Brébeuf is not a reprint of the Liber Usualis. The Brébeuf is not a reprint of Cantus Varii, the Liber Cantualis, or Cantus Selecti. The Brébeuf is not a reprint of the Antiphonale Romanum or the Liber Gradualis. The Brébeuf hymnal was designed for congregations; therefore, most of its hymns are in English.1 It has never been the tradition in America to have congregations sing hymns in Latin—although Adéste Fidéles is certainly an exception to that rule. Neither is it traditional for priests to preach their homilies in Latin.

Leading The Way: The Brébeuf hymnal contains approximately 700 hymns. It does contain Latin hymns, but these are provided with metrical and literal English translations. The literal translations were done by a brilliant FSSP priest, and—until he contributed his works to the Brébeuf hymnal—several of these ancient Latin hymns had never been given a literal English translation before. The Brébeuf melodies (such as SAXONY) can also be adapted to Latin—it’s a book which inspires and leads the way. Here’s an example of how that works:

*  PDF Download • “O Sol Salutis, Intimis”
—Before 1629AD, this hymn was known as Jam Christe Sol Justitiæ.

Same Melody, 2nd Time: You can also sing that same melody in English. Page 215 in the Brébeuf hymnal has an English translation of Ex More Docti Mystico by Father Fitzpatrick, an Oblate of Mary:

REHEARSAL VIDEOS for each individual voice await you at #215.

Same Melody, 3rd Time: If you look on page 93 of the Brébeuf hymnal, you will see another ancient hymn for Lent: Audi Benigne Conditor. The same melody can be used, with a marvelous translation by Father Fitzpatrick:

REHEARSAL VIDEOS for each individual voice await you at #093.

 


NOTES FROM THIS ARTICLE:

1   Choirs will want to purchase the Brébeuf choral supplement, and organists will want the Brébeuf accompaniment volumes.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles, PDF Download Tagged With: Audi Benigne Conditor, Ex More Docti Mystico, O Sol Salutis Intimis, Rare Hymns for Lent Last Updated: February 25, 2023

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    “Music List” • 19th in Ordinary Time (Year C)
    Some have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I prepared for the 19th Sunday in Ordinary Time (10 August 2025). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the feasts website.
    —Jeff Ostrowski
    This Sunday’s Communion Antiphon
    This coming Sunday—10 August 2025—is the 19th Sunday in Ordinary Time (Year C). The COMMUNION ANTIPHON is really gorgeous, and two of its features are worth mentioning. First of all, the Gospel reading assigned is from Saint Luke, whereas the the antiphon—although it matches the account—comes from Saint Matthew. (If anyone can point to a similar example, please notify me.) Furthermore, if you look at the authentic Gregorian Chant version posted on the feasts website, you’ll notice that it’s MODE III but ends on the ‘wrong’ note. A comparable instance of such a ‘transposed’ chant would be KYRIE IV.
    —Jeff Ostrowski
    Using “Ye” Vs. “You” Correctly
    Using “Ye” vs. “You” is rather tricky, because it depends upon which era one is trying to recreate—if that makes any sense. In other words, the rules haven’t always been the same for these two. Nevertheless, Father Philip George Caraman (the legendary Jesuit scholar) gives us a masterclass using Saint Luke’s Gospel. Father Caraman was close friends with Monsignor Ronald Knox, Evelyn Waugh, and Sir Alec Guinness.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    Pope Pius XII Hymnal?
    Have you ever heard of the Pope Pius XII Hymnal? It’s a real book, published in the United States in 1959. Here’s a sample page so you can verify with your own eyes it existed.
    —Corpus Christi Watershed
    “Hybrid” Chant Notation?
    Over the years, many have tried to ‘simplify’ plainsong notation. The O’Fallon Propers attempted to simplify the notation—but ended up making matters worse. Dr. Karl Weinmann tried to do the same in the time of Pope Saint Pius X by replacing each porrectus. You can examine a specimen from his edition and see whether you agree he complicated matters. In particular, look at what he did with éxsules fílii Hévae.
    —Corpus Christi Watershed
    Antiphons Don’t Match?
    A reader wants to know why the Entrance and Communion antiphons in certain publications deviate from what’s prescribed by the GRADUALE ROMANUM published after Vatican II. Click here to read our answer. The short answer is: the Adalbert Propers were never intended to be sung. They were intended for private Masses only (or Masses without music). The “Graduale Parvum,” published by the John Henry Newman Institute of Liturgical Music in 2023, mostly uses the Adalbert Propers—but sometimes uses the GRADUALE text: e.g. Solemnity of Saints Peter and Paul (29 June).
    —Corpus Christi Watershed

Random Quote

Ambrose and Prudentius took something classical and made it Christian; the revisers and their imitators took something Christian and tried to make it classical. The result may be pedantry, and sometimes perhaps poetry; but it is not piety. “Accessit Latinitas, discessit pietas.”

— Fr. Joseph Connelly (1954)

Recent Posts

  • Is this what the new “Youth Mass” looks like?
  • “Music List” • 19th in Ordinary Time (Year C)
  • This Sunday’s Communion Antiphon
  • Using “Ye” Vs. “You” Correctly
  • Installment #3 • “Serious Problems with the Lectionary Translation”

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.