• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Jesus said to them: “I have come into this world so that a sentence may fall upon it, that those who are blind should see, and those who see should become blind. If you were blind, you would not be guilty. It is because you protest, ‘We can see clearly,’ that you cannot be rid of your guilt.”

  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
    • Repository • “Spanish Music”
    • Ordinary Form Feasts (Sainte-Marie)
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
  • Donate
Views from the Choir Loft

“Three Hymns for Lent” • (Rec. 03/10/2022)

Jeff Ostrowski · March 15, 2022

NE OF MY PROFESSORS used to say: “Sometimes what goes without saying needs to be said.” The Brébeuf hymnal was designed to get congregations singing. The Brébeuf is not a reprint of the Liber Usualis. The Brébeuf is not a reprint of Cantus Varii, the Liber Cantualis, or Cantus Selecti. The Brébeuf is not a reprint of the Antiphonale Romanum or the Liber Gradualis. The Brébeuf hymnal was designed for congregations; therefore, most of its hymns are in English.1 It has never been the tradition in America to have congregations sing hymns in Latin—although Adéste Fidéles is certainly an exception to that rule. Neither is it traditional for priests to preach their homilies in Latin.

Leading The Way: The Brébeuf hymnal contains approximately 700 hymns. It does contain Latin hymns, but these are provided with metrical and literal English translations. The literal translations were done by a brilliant FSSP priest, and—until he contributed his works to the Brébeuf hymnal—several of these ancient Latin hymns had never been given a literal English translation before. The Brébeuf melodies (such as SAXONY) can also be adapted to Latin—it’s a book which inspires and leads the way. Here’s an example of how that works:

*  PDF Download • “O Sol Salutis, Intimis”
—Before 1629AD, this hymn was known as Jam Christe Sol Justitiæ.

Same Melody, 2nd Time: You can also sing that same melody in English. Page 215 in the Brébeuf hymnal has an English translation of Ex More Docti Mystico by Father Fitzpatrick, an Oblate of Mary:

REHEARSAL VIDEOS for each individual voice await you at #215.

Same Melody, 3rd Time: If you look on page 93 of the Brébeuf hymnal, you will see another ancient hymn for Lent: Audi Benigne Conditor. The same melody can be used, with a marvelous translation by Father Fitzpatrick:

REHEARSAL VIDEOS for each individual voice await you at #093.

 


NOTES FROM THIS ARTICLE:

1   Choirs will want to purchase the Brébeuf choral supplement, and organists will want the Brébeuf accompaniment volumes.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles, PDF Download Tagged With: Audi Benigne Conditor, Ex More Docti Mystico, O Sol Salutis Intimis, Rare Hymns for Lent Last Updated: February 25, 2023

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    “Music List” • 5th Sunday of Easter (Year C)
    Some have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I prepared for the 5th Sunday of Easter (18 May 2025). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. The Communion Antiphon was ‘restored’ the 1970 Missale Romanum (a.k.a. MISSALE RECENS) from an obscure martyr’s feast. Our choir is on break this Sunday, so the selections are relatively simple in nature.
    —Jeff Ostrowski
    Communion Chant (5th Sunday of Easter)
    This coming Sunday—18 May 2025—is the 5th Sunday of Easter, Year C (MISSALE RECENS). The COMMUNION ANTIPHON “Ego Sum Vitis Vera” assigned by the Church is rather interesting, because it comes from a rare martyr’s feast: viz. Saint Vitalis of Milan. It was never part of the EDITIO VATICANA, which is the still the Church’s official edition. As a result, the musical notation had to be printed in the Ordo Cantus Missae, which appeared in 1970.
    —Jeff Ostrowski
    “Music List” • 4th Sunday of Easter (Year C)
    Some have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I prepared for the 4th Sunday of Easter (11 May 2025). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. I don’t know a more gorgeous ENTRANCE CHANT than the one given there: Misericórdia Dómini Plena Est Terra.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    Antiphons Don’t Match?
    A reader wants to know why the Entrance and Communion antiphons in certain publications deviate from what’s prescribed by the GRADUALE ROMANUM published after Vatican II. Click here to read our answer. The short answer is: the Adalbert Propers were never intended to be sung. They were intended for private Masses only (or Masses without music). The “Graduale Parvum,” published by the John Henry Newman Institute of Liturgical Music in 2023, mostly uses the Adalbert Propers—but sometimes uses the GRADUALE text: e.g. Solemnity of Saints Peter and Paul (29 June).
    —Corpus Christi Watershed
    When to Sit, Stand and Kneel like it’s 1962
    There are lots of different guides to postures for Mass, but I couldn’t find one which matched our local Latin Mass, so I made this one: sit-stand-kneel-crop
    —Veronica Brandt
    The Funeral Rites of the Graduale Romanum
    Lately I have been paging through the 1974 Graduale Romanum (see p. 678 ff.) and have been fascinated by the funeral rites found therein, especially the simply-beautiful Psalmody that is appointed for all the different occasions before and after the funeral Mass: at the vigil/wake, at the house of the deceased, processing to the church, at the church, processing to the cemetery, and at the cemetery. Would that this “stational Psalmody” of the Novus Ordo funeral rites saw wider usage! If you or anyone you know have ever used it, please do let me know.
    —Daniel Tucker

Random Quote

“Young people have entrusted me with their absolute preference for the Extraordinary Form… […] But, above all, how can we understand—how can we not be surprised and deeply shocked—that what was the rule yesterday is prohibited today? Is it not true that prohibiting or suspecting the Extraordinary Form can only be inspired by the demon who desires our suffocation and spiritual death?”

— Cardinal Sarah to Edward Pentin (23 September 2019)

Recent Posts

  • A Gentleman (Whom I Don’t Know) Approached Me After Mass Yesterday And Said…
  • “For me, Gregorian chant at the Mass was much more consonant with what the Mass truly is…” —Bp. Earl Fernandes
  • “Lindisfarne Gospels” • Created circa 705 A.D.
  • “Music List” • 5th Sunday of Easter (Year C)
  • Communion Chant (5th Sunday of Easter)

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.