• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

“Homily: 13th Sunday after Pentecost” (EF) • Father Valentine Young, OFM

Jeff Ostrowski · August 21, 2021

The following is by Father Valentine Young, OFM, a faithful Catholic priest who died on 17 January 2020. It was delivered sometime between 2013 and 2020. To learn more about Father Valentine, please scroll to the bottom of the page.

*  PDF Download • READINGS IN ENGLISH
—Taken from the Saint Edmund Campion Missal [LINK].

N SOME OCCASIONS, the Holy Sacrifice of the Mass is referred to as “The Eucharist.” If you have ever attended a retreat or conference, often the term “Celebration of the Eucharist” will be used to designate the time that Mass will be offered. This isn’t wrong; it’s just emphasizing one aspect of the Mass—namely the idea of “giving thanks”—and applying it to the entire ceremony.

Words of Consecration: If you pay close attention to what are known as the words of consecration, you may notice that mention is made of Jesus ‘giving thanks’ before He actually changed the bread and wine into His very Self at the last Supper. Remember this was the first occasion that what we know as the ‘Mass’ was actually said or offered. I remember that, as a child, I started to use a missal while attending Mass and was a bit puzzled by these words. Here Jesus is depicted as ‘giving thanks’ on the very night before he was to suffer and experience his sufferings and death. Why would Jesus do such a thing? In my childish way of thinking, I would have thought Jesus would have prayed to be spared having to suffer and die for us.

The Mass: Without going into a long explanation, I can briefly say that Jesus knew that by His sufferings and death, He would be offering the greatest act of “giving thanks.” (Incidentally that is the etymological meaning of the word ‘Eucharist.’)

Healing of those with leprosy: Perhaps the main lesson we can learn from today’s Gospel episode is the reminder that we too should give thanks to God for all He has given us. In the Mass—when Jesus’ actual sacrifice of Himself to atone for our sins is made re-present—we have the opportunity to thanks God for all He has given us. Incidentally, that can and should include things that may not at first appear pleasant to us.

Hidden Blessings: For reasons I don’t fully understand, some people—whenever they say the Lord’s Prayer—believe the words “Thy will be done” actually mean “My will be done…” At the time some misfortune may happen to us, it will not appear pleasant or even beneficial. But God is able to foresee the eternal reward we are going to receive for any hardship we undergo in our lives. And we, too, will be forever thanking God when we are in heaven, enjoying the reward for such hardships. That is what Jesus did the night before He suffered and died for us. He even thanked His heavenly Father for giving him the opportunity to suffer and die for our sins.

Thanksgiving: If you have the praiseworthy custom of going to Mass on Thanksgiving Day, you will probably think about thanking God. But really, this idea or thought should be there every time we go to Mass—not necessarily just on Thanksgiving Day.

Think positive: In giving thanks, I feel it is always important that we think positive; that we thank God for all He has given us. And how much is that? Really, it is everything we have. We would not even exist if it were not for God.

Mass: Fortunately for us, the Mass has many opportunities for saying or doing acts of thanksgiving. The Mass has many prayers and opportunities also for us to adore God, as well as to ask God for what we think we may need. It even has opportunities for us to express sorrow for any wrong we may have done. We may criticize those nine men cured of their illness who did not return to thank Jesus for curing them; but when we fail to thank God for all He has given us, we are being like them. So don’t let your failure to thank God for all you have received show your lack of gratitude. +

INTROIT for the 13th Sunday after Pentecost: “Remember, Lord, thy covenant…”

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Tagged With: 13th Sunday after Pentecost, Valentine Young SERMON Last Updated: August 21, 2021

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    “Simplified” Keyboard Accompaniment (PDF)
    I’d much rather hear an organist play a simplified version correctly than listen to wrong notes. I invite you to download this simplified organ accompaniment for hymn #729 in the Father Brébeuf Hymnal. The hymn is “O Jesus Christ, Remember.” I’m toying with the idea of creating a whole bunch of these, to help amateur organists. The last one I uploaded was downloaded more than 1,900 times in a matter of hours—so there seems to be interest in such a project. For the record, this famous text by Oratorian priest, Father Edward Caswall (d. 1878) is often married to AURELIA, as it is in the Brébeuf Hymnal.
    —Jeff Ostrowski
    ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
    Father Adrian Porter, using the cracher dans la soupe example, did a praiseworthy job explaining the difference between ‘dynamic’ and ‘formal’ translation. This is something Monsignor Ronald Knox explained time and again—yet even now certain parties feign ignorance. I suppose there will always be people who pretend the only ‘valid’ translation of Mitigásti omnem iram tuam; avertísti ab ira indignatiónis tuæ… would be “You mitigated all ire of you; you have averted from your indignation’s ire.” Those who would defend such a translation suffer from an unfortunate malady. One of my professors called it “cognate on the brain.”
    —Jeff Ostrowski
    Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
    Father Cuthbert Lattey (d. 1954) wrote: “In a large number of cases the ancient Christian versions and some other ancient sources seem to have been based upon a better Hebrew text than that adopted by the rabbis for official use and alone suffered to survive. Sometimes, too, the cognate languages suggest a suitable meaning for which there is little or no support in the comparatively small amount of ancient Hebrew that has survived. The evidence of the metre is also at times so clear as of itself to furnish a strong argument; often it is confirmed by some other considerations. […] The Jewish copyists and their directors, however, seem to have lost the tradition of the metre at an early date, and the meticulous care of the rabbis in preserving their own official and traditional text (the ‘massoretic’ text) came too late, when the mischief had already been done.” • Msgr. Knox adds: “It seems the safest principle to follow the Latin—after all, St. Jerome will sometimes have had a better text than the Massoretes—except on the rare occasions when there is no sense to be extracted from the Vulgate at all.”
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Reminder” — Month of November (2025)
    On a daily basis, I speak to people who don’t realize we publish a free newsletter (although they’ve followed our blog for years). We have no endowment, no major donors, no savings, and refuse to run annoying ads. As a result, our mailing list is crucial to our survival. Signing up couldn’t be easier: simply scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    Gospel Options for 2 November (“All Souls”)
    We’ve been told some bishops are suppressing the TLM because of “unity.” But is unity truly found in the MISSALE RECENS? For instance, on All Souls (2 November), any of these Gospel readings may be chosen, for any reason (or for no reason at all). The same is true of the Propria Missæ and other readings—there are countless options in the ORDINARY FORM. In other words, no matter which OF parish you attend on 2 November, you’ll almost certainly hear different propers and readings, to say nothing of different ‘styles’ of music. Where is the “unity” in all this? Indeed, the Second Vatican Council solemnly declared: “Even in the liturgy, the Church has no wish to impose a rigid uniformity in matters which do not implicate the faith or the good of the whole community.”
    —Corpus Christi Watershed
    “Our Father” • Musical Setting?
    Looking through a Roman Catholic Hymnal published in 1859 by Father Guido Maria Dreves (d. 1909), I stumbled upon this very beautiful tune (PDF file). I feel it would be absolutely perfect to set the “Our Father” in German to music. Thoughts?
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

It is necessary to address Bishop Trautman’s statement that “recent directives of the Congregation aimed at ICEL’s work appear to require a word-for-word, syntax-for-syntax correspondence between the Latin and the English texts.” I am happy to clarify that this certainly is not the intention of the Congregation, since the successful translation of the liturgical texts cannot be achieved by such a wooden mechanism.

— Jorge Cardinal Medina Estévez (13 May 2000)

Recent Posts

  • “Simplified” Keyboard Accompaniment (PDF)
  • ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
  • Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
  • Re: The People’s Mass Book (1974)
  • They did a terrible thing

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.