• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
    • Repository • “Spanish Music”
    • Ordinary Form Feasts (Sainte-Marie)
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Copyright Problems! • Vernacular Readings + “Traditionis Custodes”

Jeff Ostrowski · July 23, 2021

ANY QUESTIONS still remain about the recent papal decree (Traditionis Custodes). In particular, there is a section that says: In these celebrations the readings are proclaimed in the vernacular language, using translations of the Sacred Scripture approved for liturgical use by the respective Episcopal Conferences. It’s not clear whether that only refers to the so-called “diocesan EF Mass” that bishops are supposed to establish at some point in the future. Furthermore, it’s doubtful what this statement could possibly mean in light of the 20 November 2012 statement by the USCCB (see below).

A Legal Problem: It must be remembered that the Scripture translations used in the Novus Ordo are a major source of revenue for the USCCB. Even though the Mass is an indulgenced prayer—meaning its texts aren’t supposed to be sold—the USCCB has been selling those texts for decades. Moreover, the various readings (Gospels, Antiphons, Psalms, etc.) are copyrighted under various “shell” organizations, making it harder to know how much money they take in each month. 1 Even when you receive permission, they reserve the right to change their policy at any time. So if you broadcast 1,000 Masses on YouTube, remember that—at any moment—they can force you take down all those videos.

Poor Parishes Lacking Funds: Locations which celebrate the Traditional Latin Mass tend to be the marginalized groups, given “leftovers” that nobody else wants. It’s highly doubtful such parishes can afford the high rates associated with the USCCB readings. Remember, the USCCB does not allow anyone to reproduce or transmit electronically by any means any part of “their” Bible without permission. Sometimes they charge money, sometimes not. It can take months to receive permission from their office—and I speak from personal experience here. It would be risky to even use a loudspeaker or microphone system at Mass, since that “transmits electronically” the USCCB copyrighted readings.

Constantly Changing: There is no “physical Bible” you can purchase which contains the USCCB approved readings. They are constantly making small changes here and there. (I have tons of examples, if anyone cares.) You cannot simply copy the readings from the USCCB website—that’s not the official version although it’s quite similar to it. If you don’t observe these small changes, they threaten you with legal action. Does all this sound absurd? That is one of the reasons people had been flocking to the Traditional Latin Mass: The EF Mass texts are not for sale.

They Don’t Match: The USCCB readings and antiphons don’t match the Traditional Latin Mass. Therefore, priests must create some sort of “hybrid” lectionary. The following were approved for liturgical use by the United States Conference of Catholic Bishops in November of 1966 (and confirmed again in March of 1967):

Confraternity of Christian Doctrine Bible
Douai-Rheims-Challoner Bible
Monsignor Ronald Knox Bible
Revised Standard Version (Catholic Edition) Bible
Jerusalem Bible

Other Approvals: The following were approved for liturgical use by the USCCB (Secretariat for the Bishops’ Committee on the Liturgy) by a communication dated 20 November 2012:

The Bible readings in the Fulton J. Sheen Missal
The Bible readings in the Saint Andrew Missal
The Bible readings in the Father Lasance Missal

That remarkable 20 November 2012 statement by the USCCB Secretariat of Divine Worship—the whole business of “tacit” permission—was confirmed by 80+ snail-mail letters sent to bishops on that committee. This is important, because the Secretariat is supposed to act in the name of the bishops on the committee.

Actions Have Consequences: Because of this USCCB statement (dated 20 November 2012), everything you see at an Ordinary Form Mass—and here I’m speaking of the bad stuff, not the good stuff—is technically “approved,” in spite of what the GIRM says. It has “tacit” approval from the local bishop, according to the USCCB. Here is something I find very troubling:


NOTES FROM THIS ARTICLE:

1   Until recently, everyone who purchased the USCCB Psalms was inadvertently making a very small monetary donation to David Haas. More on this at a later date.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Follow the Discussion on Facebook

Filed Under: Articles Tagged With: 1965 Missal, Traditionis Custodes Motu Proprio Last Updated: April 13, 2022

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    A Nice Hymn In Spanish
    In my humble opinion, this is a really beautiful hymn in Spanish. If I practice diligently, I’ll be able to pronounce all the words properly. If you’re someone who’s interested in obtaining a melody only version (suitable for your congregational ORDER OF WORSHIP) you can steal that from this.
    —Jeff Ostrowski
    “Music List” • 21st in Ordinary Time (Year C)
    Our choir returns on Sunday, 24 August 2025. Some have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for it, which is the 21st Sunday in Ordinary Time (Year C). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the spectacular feasts website. When it comes to the feast of the Assumption (15 August 2025), I have uploaded the music list for that Mass—but not the “bi-lingual” Mass in the evening (Spanish, Latin, and English) which has completely different music.
    —Jeff Ostrowski
    “Entrance Chant” • 21st Sunday Ordin. Time
    You can download the ENTRANCE ANTIPHON in English for the 21st Sunday in Ordinary Time (Year C) which is coming up on 24 August 2025. Corresponding to the vocalist score is this free organ accompaniment. It’s set in a melancholy mode, but if you heard my choir’s female voices singing it your soul would be uplifted beyond belief. If you’re someone who enjoys rehearsal videos, this morning I tried to sing it while simultaneously accompanying my voice on the pipe organ.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    Solemn “Salve Regina” (Chant)
    How many “S” words can you think of using alliteration? How about Schwann Solemn Salve Score? You can download the SOLEMN SALVE REGINA in Gregorian Chant. The notation follows the official rhythm (EDITIO VATICANA). Canon Jules Van Nuffel, choirmaster of the Cathedral of Saint Rumbold, composed this accompaniment for it (although some feel it isn’t his best work).
    —Corpus Christi Watershed
    Pope Pius XII Hymnal?
    Have you ever heard of the Pope Pius XII Hymnal? It’s a real book, published in the United States in 1959. Here’s a sample page so you can verify with your own eyes it existed.
    —Corpus Christi Watershed
    “Hybrid” Chant Notation?
    Over the years, many have tried to ‘simplify’ plainsong notation. The O’Fallon Propers attempted to simplify the notation—but ended up making matters worse. Dr. Karl Weinmann tried to do the same in the time of Pope Saint Pius X by replacing each porrectus. You can examine a specimen from his edition and see whether you agree he complicated matters. In particular, look at what he did with éxsules fílii Hévae.
    —Corpus Christi Watershed

Random Quote

The “Nova Organi Harmonia” demanded from each of us an unusual commitment; we have dedicated to it the best of our energies. Would it be, therefore, presumptuous on our part to be satisfied with the result and to expect its welcome reception in the musical world?

— Msgr. Jules Van Nuffel (circa 1940)

Recent Posts

  • Father Chris Smith Celebrates 20 Years as a Priest
  • “Practical Solutions to Impractical Problems” • Lerner’s Philosophy of Parish Music
  • Gregorian Chant Academy Free Workshop
  • Cardinal Heenan Speaks About Monsignor Knox
  • An Arranger’s Walkthrough of “King’s Weston” (PDF & MP3 Downloads)

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.