• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

“Days Of The Week In Latin” • Feria II, Feria III, Feria IV, Feria V, Feria VI

Jeff Ostrowski · April 29, 2021

OW WELL do you know your “days of the week” in Latin? At one time, Catholic bishops wanted all Christian countries to use these names (instead of pagan names), but I think Portugal was the only country faithful to that desire:

SUNDAY = “Dominica”

MONDAY = “Feria II” … or Feria Secunda

TUESDAY = “Feria III” … or Feria Tertia

WEDNESDAY = “Feria IV” … or Feria Quarta

THURSDAY = “Feria V” … or Feria Quinta

FRIDAY = “Feria VI” … or Feria Sexta … or Parasceve

SATURDAY = “Sabbatum”

The Church usage follows the Jewish, inasmuch as:

SATURDAY is the sabbath • “sabbatum” (Hb שבת; Gk Σάββατο)
SUNDAY is the first day after the sabbath (Hb ראשון: cf. Jn 20.19, 26; Ac 20.7; 1 Co 16.2), but is now called The Lord’s Day • “dies dominica” (Gk [ἡ] Κυριακή [ἡμέρα]: cf. Ap 1.10)
MONDAY is the second day • “feria secunda” (Hb שני; Gk Δευτέρα)
TUESDAY is the third day • “feria tertia” (Hb שלישי; Gk Τρίτη)
WEDNESDAY is the fourth day • “feria quarta” (Hb רביעי; Gk Τετάρτη)
THURSDAY is the fifth day • “feria quinta” (Hb חמישי; Gk Πέμπτη)
FRIDAY is the sixth day • “feria sexta” (Hb שישי), but is sometimes called “preparation day” • “parasceve” (Gk Παρασκευή: cf. Jn 19.14), i.e. the day of preparation for the sabbath

The black and white illustrations in the Brébeuf hymnal often display the zodiac (“sun and moon with happy and sad face”) in pictures of our Savior’s crucifixion:

A wise priest explains this:

The zodiac signs begin to appear in crucifixion scenes in the East, e.g. Syria, in the VIth century, and it seems they are a reference to Mt 27/45, Lk 23/44-5 and Mk 15/33 which are also regarded by later commentators and “spiritual writers” (as they used to be called in pulpit oratory) as fulfillment of the prophecy Amos 8/9-10 Vulg. For example, Legenda Aurea 53 cites Bernard of Clairvaux commenting on the Good Friday Reproaches, explaining the price Christ paid for redeeming those who belittle the Redemption: a price higher than gold or silver, sun or moon, or one of the Angels … tenebrae factae sunt etc.

And one more for good measure, again taken from the Brébeuf hymnal:

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Follow the Discussion on Facebook

Filed Under: Articles Tagged With: Latin Days of the Week, Week Days In Latin Last Updated: April 29, 2021

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    “Simplified” Keyboard Accompaniment (PDF)
    I’d much rather hear an organist play a simplified version correctly than listen to wrong notes. I invite you to download this simplified organ accompaniment for hymn #729 in the Father Brébeuf Hymnal. The hymn is “O Jesus Christ, Remember.” I’m toying with the idea of creating a whole bunch of these, to help amateur organists. The last one I uploaded was downloaded more than 1,900 times in a matter of hours—so there seems to be interest in such a project. For the record, this famous text by Oratorian priest, Father Edward Caswall (d. 1878) is often married to AURELIA, as it is in the Brébeuf Hymnal.
    —Jeff Ostrowski
    ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
    Father Adrian Porter, using the cracher dans la soupe example, did a praiseworthy job explaining the difference between ‘dynamic’ and ‘formal’ translation. This is something Monsignor Ronald Knox explained time and again—yet even now certain parties feign ignorance. I suppose there will always be people who pretend the only ‘valid’ translation of Mitigásti omnem iram tuam; avertísti ab ira indignatiónis tuæ… would be “You mitigated all ire of you; you have averted from your indignation’s ire.” Those who would defend such a translation suffer from an unfortunate malady. One of my professors called it “cognate on the brain.”
    —Jeff Ostrowski
    Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
    Father Cuthbert Lattey (d. 1954) wrote: “In a large number of cases the ancient Christian versions and some other ancient sources seem to have been based upon a better Hebrew text than that adopted by the rabbis for official use and alone suffered to survive. Sometimes, too, the cognate languages suggest a suitable meaning for which there is little or no support in the comparatively small amount of ancient Hebrew that has survived. The evidence of the metre is also at times so clear as of itself to furnish a strong argument; often it is confirmed by some other considerations. […] The Jewish copyists and their directors, however, seem to have lost the tradition of the metre at an early date, and the meticulous care of the rabbis in preserving their own official and traditional text (the ‘massoretic’ text) came too late, when the mischief had already been done.” • Msgr. Knox adds: “It seems the safest principle to follow the Latin—after all, St. Jerome will sometimes have had a better text than the Massoretes—except on the rare occasions when there is no sense to be extracted from the Vulgate at all.”
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Reminder” — Month of November (2025)
    On a daily basis, I speak to people who don’t realize we publish a free newsletter (although they’ve followed our blog for years). We have no endowment, no major donors, no savings, and refuse to run annoying ads. As a result, our mailing list is crucial to our survival. Signing up couldn’t be easier: simply scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    Gospel Options for 2 November (“All Souls”)
    We’ve been told some bishops are suppressing the TLM because of “unity.” But is unity truly found in the MISSALE RECENS? For instance, on All Souls (2 November), any of these Gospel readings may be chosen, for any reason (or for no reason at all). The same is true of the Propria Missæ and other readings—there are countless options in the ORDINARY FORM. In other words, no matter which OF parish you attend on 2 November, you’ll almost certainly hear different propers and readings, to say nothing of different ‘styles’ of music. Where is the “unity” in all this? Indeed, the Second Vatican Council solemnly declared: “Even in the liturgy, the Church has no wish to impose a rigid uniformity in matters which do not implicate the faith or the good of the whole community.”
    —Corpus Christi Watershed
    “Our Father” • Musical Setting?
    Looking through a Roman Catholic Hymnal published in 1859 by Father Guido Maria Dreves (d. 1909), I stumbled upon this very beautiful tune (PDF file). I feel it would be absolutely perfect to set the “Our Father” in German to music. Thoughts?
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

“We know that originally the offertories of the repertoire included a series of verses, just like the introit and the communion, but generally more ornate. Many of these are musical compositions of great beauty. They quickly fell into disuse, and we find them only in the most ancient manuscripts. The only remaining trace of this older arrangement in our present-day liturgy is that of the offertory of the Requiem Mass.”

— Dom Joseph Gajard (1956)

Recent Posts

  • “Simplified” Keyboard Accompaniment (PDF)
  • ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
  • Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
  • Re: The People’s Mass Book (1974)
  • They did a terrible thing

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.