• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
    • “Let the Choir Have a Voice” (Essay)
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Offertory Compared • “Ave Maria” (4th Sunday of Advent) vs. “Ave Maria” (Immaculate Conception)

Jeff Ostrowski · December 10, 2020

ATHER DOMINIC JOHNER (d. 1955), a student of Dom Raphael Molitor, studied briefly with the monks from Solesmes in Appuldurcombe (Isle of Wight) circa 1904. His religious name is a little confusing because it was “DOMINICUS”—so he could be called Dom Dom. Johner. His name before religious life was also confusing—“Franz-Xaver Karl”—because he could be called Fr. Fr. Johner. In any event, here’s what Dom Johner wrote about the Offertory for the Immaculate Conception: “We have here the rare instance where a new melody has been composed for the Mass text of a later feast. The melody was written by the Benedictine Dom Fonteinne and adapted by his confrère Dom Pothier. Fervor, delicacy, and sublimity combine to effect an harmonious whole. Comparison of today’s Ave Maria with that of the fourth Sunday in Advent will be very instructive. The final phrase of that composition is lacking here. The fact that mulieribus there is not final—as it is in the present case—would make the use of its melody for today impossible. This may also have occasioned the new composition for this feast.”

Watch Out! It’s not identical to the Offertory for the 4th Sunday of Advent:

*  PDF Download • COMPARISON CHART
—“Ave Maria” (4th Sunday of Advent) vs. “Ave Maria” (Immac. Concep.).

The Proprium Missae for the feast of the Immaculate Conception had no consistency until 1883, when Dom Joseph Pothier adapted the melodies we know today from the Gregorian repertoire. The Offertory he took from Dom Fonteinne, Dom Guéranger’s precentor who also served as choirmaster at Solesmes Abbey before Dom Pothier. 1 Dom Fonteinne composed many Neo-Gregorian melodies, and some are still sung today, such as his “Stabat Mater,” which was included in the Editio Vaticana. In the Ordinary Form, we are used to feasts with numerous “options” for the Propers; can we see the beginning of this in the Proprium Missae for the Immaculate Conception? Prior to the publication of the Editio Vaticana in 1908, the texts for the Immaculate Conception had no consistency and the melodies were completely different, in different modes even!

Offertory • “Beata es, Virgo Maria”

Consider the Offertory for the feast of the Immaculate Conception as found in Le Graduel Romain published in the year 1800, nine years before Napoleon Bonaparte kidnapped Pope Pius VII. Notice the text (“Beata es, Virgo Maria”) is not the same as the Editio Vaticana text:

Offertory • “Concupiscet Rex Decorem”

If we go back a little further, to the Graduel De Paris, Noté Pour Les Festes Et Les Dimanches (1738AD), we see the text for the Immaculate Conception (“Concupiscet Rex Decorem”) is different:

Offertory • “Beata es, Virgo Maria”

Going to 1825AD, we see the familiar text (“Beata es, Virgo Maria”) from 1800AD, but the melody in the Graduel Romain (Tarascon, 1825) is not exactly the same:

Offertory • “Misit Deus Misericordiam Suam”

When we examine Father Michael Hermesdorff’s Graduale, published in the year 1863, we see that the Offertory text for the Immaculate Conception (“Misit Deus Misericordiam Suam”) doesn’t match any of the others!

Offertory • “Ave Maria”

In the year 1865, Friedrich Pustet published the Graduale Romanum Cantum Gregorianum Ad Missale Romanum Et Proprium Coloniense Continens, and the Offertory for the feast of the Immaculate Conception (“Ave Maria”) matches what we have today in the Editio Vaticana of 1908:

Offertory • “Beata es, Virgo Maria”

Let’s head over to Paris, now, and see what the Offertory for the Immaculate Conception is according to the Graduel Romain: Nouvelle Edition (Jacques Lecoffre, 1871). The melody and text are familiar from the examples above:

Offertory • “Ave Maria”

Another publication appeared in the same year: Graduale De Tempore Et De Sanctis: Juxta Ritum Sacrosanctae Romanae Ecclesiae Cum Cantu Pauli V. Pont. Max. Jussu Reformato (Friderici Pustet, 1871). We see the familiar “Ave Maria” text, taken from the 4th Sunday of Advent but with the ending chopped off:

Pustet reprinted—but with a different typeface—his Graduale in 1896, and you can see that nothing was changed:

Offertory • “Ave Maria”

The famous Reims-Cambrai Edition of the Graduale (1887) did exactly what Pustet did. That is to say, the Reims-Cambrai took the Offertory from the 4th Sunday of Advent and chopped off the ending. By the way, the ending was “chopped off” so it would match the Gospel reading, as you can see here:

Offertory • “Ave Maria”

Dom Pother chose a different route: viz. adapting an “Ave Maria” composed by Dom Fonteinne. This he included in his Liber Gradualis of 1883:

In all subsequent Solesmes publications, this version was included. For example, here is the Liber Usualis from 1896:

Offertory • “Ave Maria”

The official edition of the Church (“Vatican Edition”) was published in 1908: the mighty Editio Vaticana. Dom Fonteinne’s Offertory for the Immaculate Conception was included, as you can see in this 1957 reprint of the Vatican Edition, with rhythmic signs added by the monks of Solesmes:

Offertory • “Ave Maria”

Following the Second Vatican Council, the Roman Gradual generally speaking avoided Neo-Gregorian compositions, but they broke their rule for the feast of the Immaculate Conception, as we can see in the Gregorian Missal (Solesmes, 1990):

The reformers justified these Neo-Gregorian compositions as follows:

Translated into English, that means:

In putting aside the later Neo-Gregorian imitations, especially those found in the feasts of saints, only the authentic Gregorian melodies are retained, although it is always permitted for those who prefer them to sing those Neo-Gregorian compositions, since none of them has been deleted from the GRADUALE ROMANUM. Indeed, a number of them have been accepted for universal use (e.g., the solemnity of the Sacred Heart of Jesus, the feast of Christ the King, and the Immaculate Conception of the Blessed Virgin Mary). No others have been substituted, but in other instances chants have been chosen from an authentic repertory and the same texts used whenever possible.


NOTES FROM THIS ARTICLE:

1   If you want to learn more about Dom Fonteinne cf. page 16-18 in The Restoration of Gregorian Chant: Solesmes and the Vatican Edition (Dom Pierre Combe, Dr. Theodore Marier, Dr. Robert Skeris, 2003).

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Follow the Discussion on Facebook

Filed Under: Articles Tagged With: Editio Medicaea, Immaculate Conception Feast, Mass Propers Proprium Missae Last Updated: March 5, 2021

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    Simplified Accompaniment (Easter Hymn)
    Number 36 in the Brébeuf Hymnal is “At the Lamb’s high feast we sing,” an English translation for Ad Cenam Agni Próvidi (which was called “Ad Régias Agni Dapes” starting 1631). As of this morning, you can download a simplified keyboard accompaniment for it. Simple click here and scroll to the bottom. Many organists are forced to serve simultaneously as both CANTOR and ACCOMPANIST. In spite of what some claim, this can be difficult—which explains why choirmasters appreciate these simplified keyboard accompaniments. Sadly, many readers will click that link but forget to scroll to the bottom where the simplified PDF file is located.
    —Jeff Ostrowski
    PDF Download • “Quasi Modo Sunday”
    The Introit for “Quasi Modo Sunday” (12 April 2026) is particularly beautiful. The musical score can be downloaded as a PDF file, and so can the organ accompaniment. The official language of the Catholic Church is Latin (whereas Greek is our mother tongue). Vatican II said Gregorian Chant must be given “first place” under normal circumstances. As a result, some parishes will rightly sing the authentic version. On the other hand, because so many USA dioceses disobey the mandate of Vatican II, some musicians sing plainsong in the vernacular. I have attempted to simultaneously accompany myself on the pipe organ while singing the English version. Although very few take advantage of it, the complete Proprium Missae is posted at the flourishing feasts website.
    —Jeff Ostrowski
    ‘German’ Introductions for Hymns
    German organ books have an enchanting habit of including introductions for each and every hymn. For example, consider this snazzy example found in a German hymnal published in 1902. In the Saint Jean de Brébeuf Hymnal, that melody is called “Laudes Mariae” and was married to Omni Die Dic Mariae, with a popular English translation (“Daily, daily, sing to Mary”) by Father Henry Bittleston, an Oratorian priest. Notice they also added a ‘tailpiece’ or ‘playout’ or postlude at the end—a very German thing to do!
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    PDF • “Liturgical Law” (467 Pages)
    On Good Friday during the middle ages, the pope privately recited THE ENTIRE PSALTER. If you don’t believe me, see for yourself by reading this passage by Dom Charles Augustine Bachofen (d. 1943). His famous book—called “Liturgical Law: A Handbook Of The Roman Liturgy”—was published by the Benjamin Herder Book Company, which was the American arm (operating out of St. Louis, Missouri) of one of the world’s most significant Catholic publishers. Dom Charles Augustine Bachofen was born in Switzerland but spent his career between the Benedictine monasteries at Conception (Missouri) and Mount Angel (Oregon). His 1931 masterpiece, Liturgical Law can be downloaded as a PDF file … 467 pages!
    —Jeff Ostrowski
    “Gregorian Chant Quiz” • 24 March 2026
    How well do you know your Gregorian hymns? Do you recognize the tune inserted into the bass line on this score? For many years, we sang the entire Mass in Gregorian chant—and I mean everything. As a result, it would be difficult to find a Gregorian hymn I don’t recognize instantly. Only decades later did I realize (with sadness) that this skill cannot be ‘monetized’… This particular melody is used for a very famous Gregorian hymn, printed in the LIBER USUALIS. Do you recognize it? Send me an email with the correct words, and I promise to tell everybody I meet about your prowess!
    —Jeff Ostrowski
    PDF Download • “Ubi Caritas” (SATB)
    I remember singing “Ubi Cáritas” by Maurice Duruflé at the conservatory. I was deeply moved by it. However, some feel Duruflé’s version isn’t suitable for small choirs since it’s written for 6 voices and the bass tessitura is quite low. That’s why I was absolutely thrilled to discover this “Ubi cáritas” (SATB) for smaller choirs by Énemond Moreau, who studied with OSCAR DEPUYDT (d. 1925), an orphan who became a towering figure of Catholic music. Depuydt’s students include: Flor Peeters (d. 1986); Monsignor Jules Van Nuffel (d. 1953); Arthur Meulemans (d. 1966); Monsignor Jules Vyverman (d. 1989); and Gustaaf Nees (d. 1965). Rehearsal videos for each individual voice await you at #19705. When I came across the astonishing English translation for “Ubi Cáritas” by Monsignor Ronald Knox—matching the Latin’s meter—I decided to add those lyrics as an option (for churches which have banned Latin). My wife and I made this recording to give you some idea how it sounds.
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

“It is required of a man that he should share the passion and action of his time at peril of being judged not to have lived.”

— Oliver Wendell Holmes

Recent Posts

  • Fulton J. Sheen • “24-Hour Catechism”
  • Simplified Accompaniment (Easter Hymn)
  • PDF Download • “Quasi Modo Sunday”
  • ‘German’ Introductions for Hymns
  • Fascinating Interpretation of the “Regina Caeli” (Solemn Tone)

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2026 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.