• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Offertory Compared • “Ave Maria” (4th Sunday of Advent) vs. “Ave Maria” (Immaculate Conception)

Jeff Ostrowski · December 10, 2020

ATHER DOMINIC JOHNER (d. 1955), a student of Dom Raphael Molitor, studied briefly with the monks from Solesmes in Appuldurcombe (Isle of Wight) circa 1904. His religious name is a little confusing because it was “DOMINICUS”—so he could be called Dom Dom. Johner. His name before religious life was also confusing—“Franz-Xaver Karl”—because he could be called Fr. Fr. Johner. In any event, here’s what Dom Johner wrote about the Offertory for the Immaculate Conception: “We have here the rare instance where a new melody has been composed for the Mass text of a later feast. The melody was written by the Benedictine Dom Fonteinne and adapted by his confrère Dom Pothier. Fervor, delicacy, and sublimity combine to effect an harmonious whole. Comparison of today’s Ave Maria with that of the fourth Sunday in Advent will be very instructive. The final phrase of that composition is lacking here. The fact that mulieribus there is not final—as it is in the present case—would make the use of its melody for today impossible. This may also have occasioned the new composition for this feast.”

Watch Out! It’s not identical to the Offertory for the 4th Sunday of Advent:

*  PDF Download • COMPARISON CHART
—“Ave Maria” (4th Sunday of Advent) vs. “Ave Maria” (Immac. Concep.).

The Proprium Missae for the feast of the Immaculate Conception had no consistency until 1883, when Dom Joseph Pothier adapted the melodies we know today from the Gregorian repertoire. The Offertory he took from Dom Fonteinne, Dom Guéranger’s precentor who also served as choirmaster at Solesmes Abbey before Dom Pothier. 1 Dom Fonteinne composed many Neo-Gregorian melodies, and some are still sung today, such as his “Stabat Mater,” which was included in the Editio Vaticana. In the Ordinary Form, we are used to feasts with numerous “options” for the Propers; can we see the beginning of this in the Proprium Missae for the Immaculate Conception? Prior to the publication of the Editio Vaticana in 1908, the texts for the Immaculate Conception had no consistency and the melodies were completely different, in different modes even!

Offertory • “Beata es, Virgo Maria”

Consider the Offertory for the feast of the Immaculate Conception as found in Le Graduel Romain published in the year 1800, nine years before Napoleon Bonaparte kidnapped Pope Pius VII. Notice the text (“Beata es, Virgo Maria”) is not the same as the Editio Vaticana text:

Offertory • “Concupiscet Rex Decorem”

If we go back a little further, to the Graduel De Paris, Noté Pour Les Festes Et Les Dimanches (1738AD), we see the text for the Immaculate Conception (“Concupiscet Rex Decorem”) is different:

Offertory • “Beata es, Virgo Maria”

Going to 1825AD, we see the familiar text (“Beata es, Virgo Maria”) from 1800AD, but the melody in the Graduel Romain (Tarascon, 1825) is not exactly the same:

Offertory • “Misit Deus Misericordiam Suam”

When we examine Father Michael Hermesdorff’s Graduale, published in the year 1863, we see that the Offertory text for the Immaculate Conception (“Misit Deus Misericordiam Suam”) doesn’t match any of the others!

Offertory • “Ave Maria”

In the year 1865, Friedrich Pustet published the Graduale Romanum Cantum Gregorianum Ad Missale Romanum Et Proprium Coloniense Continens, and the Offertory for the feast of the Immaculate Conception (“Ave Maria”) matches what we have today in the Editio Vaticana of 1908:

Offertory • “Beata es, Virgo Maria”

Let’s head over to Paris, now, and see what the Offertory for the Immaculate Conception is according to the Graduel Romain: Nouvelle Edition (Jacques Lecoffre, 1871). The melody and text are familiar from the examples above:

Offertory • “Ave Maria”

Another publication appeared in the same year: Graduale De Tempore Et De Sanctis: Juxta Ritum Sacrosanctae Romanae Ecclesiae Cum Cantu Pauli V. Pont. Max. Jussu Reformato (Friderici Pustet, 1871). We see the familiar “Ave Maria” text, taken from the 4th Sunday of Advent but with the ending chopped off:

Pustet reprinted—but with a different typeface—his Graduale in 1896, and you can see that nothing was changed:

Offertory • “Ave Maria”

The famous Reims-Cambrai Edition of the Graduale (1887) did exactly what Pustet did. That is to say, the Reims-Cambrai took the Offertory from the 4th Sunday of Advent and chopped off the ending. By the way, the ending was “chopped off” so it would match the Gospel reading, as you can see here:

Offertory • “Ave Maria”

Dom Pother chose a different route: viz. adapting an “Ave Maria” composed by Dom Fonteinne. This he included in his Liber Gradualis of 1883:

In all subsequent Solesmes publications, this version was included. For example, here is the Liber Usualis from 1896:

Offertory • “Ave Maria”

The official edition of the Church (“Vatican Edition”) was published in 1908: the mighty Editio Vaticana. Dom Fonteinne’s Offertory for the Immaculate Conception was included, as you can see in this 1957 reprint of the Vatican Edition, with rhythmic signs added by the monks of Solesmes:

Offertory • “Ave Maria”

Following the Second Vatican Council, the Roman Gradual generally speaking avoided Neo-Gregorian compositions, but they broke their rule for the feast of the Immaculate Conception, as we can see in the Gregorian Missal (Solesmes, 1990):

The reformers justified these Neo-Gregorian compositions as follows:

Translated into English, that means:

In putting aside the later Neo-Gregorian imitations, especially those found in the feasts of saints, only the authentic Gregorian melodies are retained, although it is always permitted for those who prefer them to sing those Neo-Gregorian compositions, since none of them has been deleted from the GRADUALE ROMANUM. Indeed, a number of them have been accepted for universal use (e.g., the solemnity of the Sacred Heart of Jesus, the feast of Christ the King, and the Immaculate Conception of the Blessed Virgin Mary). No others have been substituted, but in other instances chants have been chosen from an authentic repertory and the same texts used whenever possible.


NOTES FROM THIS ARTICLE:

1   If you want to learn more about Dom Fonteinne cf. page 16-18 in The Restoration of Gregorian Chant: Solesmes and the Vatican Edition (Dom Pierre Combe, Dr. Theodore Marier, Dr. Robert Skeris, 2003).

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Follow the Discussion on Facebook

Filed Under: Articles Tagged With: Editio Medicaea, Immaculate Conception Feast, Mass Propers Proprium Missae Last Updated: March 5, 2021

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    “Music List” • Christ the King Sunday
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for 23 November 2025, which is the 34th Sunday in Ordinary Time (Year C). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. In the 1970 Missal, this Sunday is known as: Domini Nostri Jesu Christi Universorum Regis (“Solemnity of Our Lord Jesus Christ, King of the Universe”). As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the magnificent feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski
    “Simplified” Keyboard Accompaniment (PDF)
    I’d much rather hear an organist play a simplified version correctly than listen to wrong notes. I invite you to download this simplified organ accompaniment for hymn #729 in the Father Brébeuf Hymnal. The hymn is “O Jesus Christ, Remember.” I’m toying with the idea of creating a whole bunch of these, to help amateur organists. The last one I uploaded was downloaded more than 1,900 times in a matter of hours—so there seems to be interest in such a project. For the record, this famous text is often married to AURELIA, as it is in the Brébeuf Hymnal. The lyrics come from the pen of Father Edward Caswall (d. 1878), an Oratorian priest.
    —Jeff Ostrowski
    ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
    Father Adrian Porter, using the cracher dans la soupe example, did a praiseworthy job explaining the difference between ‘dynamic’ and ‘formal’ translation. This is something Monsignor Ronald Knox explained time and again—yet even now certain parties feign ignorance. I suppose there will always be people who pretend the only ‘valid’ translation of Mitigásti omnem iram tuam; avertísti ab ira indignatiónis tuæ… would be “You mitigated all ire of you; you have averted from your indignation’s ire.” Those who would defend such a translation suffer from an unfortunate malady. One of my professors called it “cognate on the brain.”
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Reminder” — Month of November (2025)
    On a daily basis, I speak to people who don’t realize we publish a free newsletter (although they’ve followed our blog for years). We have no endowment, no major donors, no savings, and refuse to run annoying ads. As a result, our mailing list is crucial to our survival. Signing up couldn’t be easier: simply scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    Gospel Options for 2 November (“All Souls”)
    We’ve been told some bishops are suppressing the TLM because of “unity.” But is unity truly found in the MISSALE RECENS? For instance, on All Souls (2 November), any of these Gospel readings may be chosen, for any reason (or for no reason at all). The same is true of the Propria Missæ and other readings—there are countless options in the ORDINARY FORM. In other words, no matter which OF parish you attend on 2 November, you’ll almost certainly hear different propers and readings, to say nothing of different ‘styles’ of music. Where is the “unity” in all this? Indeed, the Second Vatican Council solemnly declared: “Even in the liturgy, the Church has no wish to impose a rigid uniformity in matters which do not implicate the faith or the good of the whole community.”
    —Corpus Christi Watershed
    “Our Father” • Musical Setting?
    Looking through a Roman Catholic Hymnal published in 1859 by Father Guido Maria Dreves (d. 1909), I stumbled upon this very beautiful tune (PDF file). I feel it would be absolutely perfect to set the “Our Father” in German to music. Thoughts?
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

Far from dreading an encounter with the Iroquois, Fr. Garnier often told us he would be quite content to fall into their hands and remain their prisoner if—while they were torturing him—he at least had a chance of instructing them as long as his torments lasted. If they allowed him to live, it would afford him a golden opportunity to work for their conversion, which was now impossible, since the gateway to their country was closed as long as they were our enemies.

— Father Ragueneau (Jesuit Relations)

Recent Posts

  • “Music List” • Christ the King Sunday
  • PDF Download • “Pope Pius XII Psalter” — English, Latin, and Commentary (532 pages)
  • “Simplified” Keyboard Accompaniment (PDF)
  • ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
  • Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.