• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

“Homily — 33rd Sunday in Ordinary Time, Year A” • Father Valentine Young, OFM

Jeff Ostrowski · November 11, 2020

The following is by Father Valentine Young, OFM, a faithful Catholic priest who died on 17 January 2020. It was delivered sometime between 2013 and 2020. To learn more about Father Valentine, please scroll to the bottom of the page.

33rd Sunday in Ordinary Time, Year A

*  PDF Download • READINGS IN ENGLISH
—Taken from the Saint Isaac Jogues Illuminated Missal, Gradual, and Lectionary.

HE TWO MAIN READINGS for today—that is, the First Reading and the Gospel Reading—don’t impress me as being very “politically correct” in this day and age. Now I certainly do not intend talk politics in my homily; I’m just telling you the first impression that I got from my first reading of these two selections. First of all, the Gospel seems to me to praise the man who had already been successful by pointing out that he had now become even more successful. It doesn’t seem to me that our modern world wants to do that. It seems our modern—dare I say “politically correct” world—almost wants to punish the person who has been successful by putting more taxes and restrictions on him. Now I know this could be interpreted as very “political,” and I am sorry if it is. I don’t want it to be. I can’t remember where it was, but it happened years ago when I was driving to Nebraska. I spotted a bill-board which said: 1

Nowhere in the Bible does it say:
“Those who work are obligated to
support those who refuse to work.”

Is it political on my part to say that this is the message Jesus is trying to tell us in today’s Gospel parable? I’m going to repeat that, in case some of you might want to remember it. “Nowhere in the Bible does it say: Those who work are obligated to support those who refuse to work.”

The First Reading: Now, just how “politically correct” do you think today’s First Reading is? That description of the worthy wife; do you think this description would go over well today? The only women I have ever seen spinning wool were Navaho women who would spin yarn from the fleece of sheep in preparation for the making of Navaho rugs. They were pretty good at it. Admittedly, this description of a good and faithful wife is from a past and by-gone culture. If the author were writing today, he would probably have described a good and faithful stay-at-home mom, like my mother was. I heard her say she would take in ironing and washing before she would go out for a job. (My father died when I was eight, leaving my mother with six children, still to be raised.)

The General Theme: Certainly the general theme of the Scripture readings for today is that we all use the talents we have—in whatever vocation God has called us. We are all equal in the eyes of God, even though we are all not the same. I hope no one sees that as a contradictory statement, because it isn’t. We are all equally loved by God, even though we do not have the same talents or calling. God has a special task and calling for each and every one of us.

Conclusion: In the Second Reading, Saint Paul is still writing to the Thessalonians about the possible end times approaching. Those people back then had to be ready by using their talents and doing what God wanted them to do. The same is true for us. We just have to make sure we have something to show for the time and talents that we have had and spent while on this earth! +

 


NOTES FROM THIS ARTICLE:

1   The Second Epistle of Saint Paul to the Thessalonians says: Nam et cum essemus apud vos, hoc denuntiabamus vobis: quoniam si quis non vult operari, nec manducet. — “The charge we gave you on our visit was that the man who refuses to work must be left to starve.”

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Tagged With: SERMON 33 Ordinary Time A, Valentine Young SERMON Last Updated: November 27, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
    Father Adrian Porter, using the cracher dans la soupe example, did a praiseworthy job explaining the difference between ‘dynamic’ and ‘formal’ translation. This is something Monsignor Ronald Knox explained time and again—yet even now certain parties feign ignorance. I suppose there will always be people who pretend the only ‘valid’ translation of Mitigásti omnem iram tuam; avertísti ab ira indignatiónis tuæ… would be “You mitigated all ire of you; you have averted from your indignation’s ire.” Those who would defend such a translation suffer from an unfortunate malady. One of my professors called it “cognate on the brain.”
    —Jeff Ostrowski
    Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
    Father Cuthbert Lattey (d. 1954) wrote: “In a large number of cases the ancient Christian versions and some other ancient sources seem to have been based upon a better Hebrew text than that adopted by the rabbis for official use and alone suffered to survive. Sometimes, too, the cognate languages suggest a suitable meaning for which there is little or no support in the comparatively small amount of ancient Hebrew that has survived. The evidence of the metre is also at times so clear as of itself to furnish a strong argument; often it is confirmed by some other considerations. […] The Jewish copyists and their directors, however, seem to have lost the tradition of the metre at an early date, and the meticulous care of the rabbis in preserving their own official and traditional text (the ‘massoretic’ text) came too late, when the mischief had already been done.” • Msgr. Knox adds: “It seems the safest principle to follow the Latin—after all, St. Jerome will sometimes have had a better text than the Massoretes—except on the rare occasions when there is no sense to be extracted from the Vulgate at all.”
    —Jeff Ostrowski
    “Music List” • 9 Nov. (Dedic. Lateran)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for 9 November 2025, which is the Dedication of the Lateran Basilica. If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the sensational feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Reminder” — Month of November (2025)
    On a daily basis, I speak to people who don’t realize we publish a free newsletter (although they’ve followed our blog for years). We have no endowment, no major donors, no savings, and refuse to run annoying ads. As a result, our mailing list is crucial to our survival. Signing up couldn’t be easier: simply scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    Gospel Options for 2 November (“All Souls”)
    We’ve been told some bishops are suppressing the TLM because of “unity.” But is unity truly found in the MISSALE RECENS? For instance, on All Souls (2 November), any of these Gospel readings may be chosen, for any reason (or for no reason at all). The same is true of the Propria Missæ and other readings—there are countless options in the ORDINARY FORM. In other words, no matter which OF parish you attend on 2 November, you’ll almost certainly hear different propers and readings, to say nothing of different ‘styles’ of music. Where is the “unity” in all this? Indeed, the Second Vatican Council solemnly declared: “Even in the liturgy, the Church has no wish to impose a rigid uniformity in matters which do not implicate the faith or the good of the whole community.”
    —Corpus Christi Watershed
    “Our Father” • Musical Setting?
    Looking through a Roman Catholic Hymnal published in 1859 by Father Guido Maria Dreves (d. 1909), I stumbled upon this very beautiful tune (PDF file). I feel it would be absolutely perfect to set the “Our Father” in German to music. Thoughts?
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

Dom Vitry never claimed chant could not be used successfully with English words. No one need take my word for it. He was a pioneer on the matter of vernacular adaptation, and I need only refer you to the many publications of his own “Fides Jubilans” press. What he said was that adaptation involved some mutilation, and that we were faced with one or the other.

— Monsignor Francis P. Schmitt (1963)

Recent Posts

  • ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
  • Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
  • Goofy 1974 Hymn • “A Man Can Kill With a Gun, a Bomb, or a Lance”
  • They did a terrible thing
  • What surprised me about regularly singing the Gloria in Latin

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.