• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Photos! • Brébeuf Choral Supplement Has Arrived

Jeff Ostrowski · January 28, 2020

ODAY I received my copy of the Choral Supplement for the Brébeuf hymnal, which completes the set. (Organ accompaniments and the pew edition were released last year.) The dictionary defines “supplement” as: Something that completes or enhances something else when added to it. Some companies publish a “choir edition” that’s basically a pew edition with harmonies, but the Brébeuf approach is different. This larger book (1,192 pages!) carefully notates every single verse, which is a singer’s dream! As a supplement, it must be used in conjunction with the pew edition. Inclusion of all the pew edition material—literal translations, theological annotations, color plates, composer biographies, and so forth—would have made the Choral Supplement thousands of pages long and too heavy. The Brébeuf series is revolutionary. It was designed by and for priests and musicians serving in real-life parishes across the globe!

*  Purchase the Choral Supplement
—1,192 pages, Hardcover, Smyth-Sewn, 7.44×9.69.

The Choral Supplement must be used in conjunction with the pew edition.

The size of the Choral Supplement compared to similar publications:


The width of the Choral Supplement is spectacular:


It has been shrink-wrapped, to protect such a precious book:


The formatting must have taken years! There’s not an inch of wasted “blank” space. This was done to make the Choral Supplement as lightweight as possible:


Total number of hymns? No other publication even comes close to the Brébeuf hymnal:


It’s remarkable that the Brébeuf Choral Supplement has twice as many pages as the London Oratory Hymn Book, yet the Brébeuf is slightly less heavy:


Each verse in the Choral Supplement has been deliberately and meticulously written out in a brilliant and powerful way!!!  It’s truly astounding no other publication has done this before:

*  PDF Download • TESTIMONIALS
(Read what the experts have to say about this new Catholic hymn book.)

The Brébeuf hymnal was formulated based on the needs of practicing musicians.  Some elements which set the Brébeuf hymnal apart:

• Painstakingly formatted staves, making life easy for the singer;
• Writing out each verse, rather than “stacking” verses;
• “Common melodies” (explanation), which congregations absolutely love;
• Plenty of hymns for each season and feast, including e.g. the Baptism of the Lord;
• Theological and textual annotations;
• Major emphasis on translations by Catholic priests and bishops;
• Total avoidance of unnecessary page turns.

Visit the Brébeuf Website to hear SATB video recordings, download the hymn index, and much more!

Catholics who purchased the Brébeuf pew edition say:

(1) Church musician friends; Buy yourselves a copy of the Saint Brébeuf Hymnal. This is a revolution in Catholic hymnody. I am astounded into silence at the care put into this hymnal—its simplicity, its theological depth, everything. Just buy and swim in the theology!

(2) Hymnal received! You are right to be proud of your work, this is a treasure.

(3) Just wanted to let you know that a friend of mine got a Brébeuf Hymnal and is thrilled with it. She texted me: “I can’t stop looking at the contents”—and she had an emoji of a person happily dancing on a keyboard.

(4) Outstanding! From cover to cover is just phenomenal.

(5) Music at Mass should be an opportunity for worshiping God. May I suggest a movement to get the Saint Jean de Brébeuf Hymnal (published 24 December 2018) into your parish? I bought a copy because as a teen I was in five choirs: three constantly, two when they needed the young soprano. I love to sing. I had friends who graduated with degrees in sacred music/church music. I have sung a LOT of amazing church music, and the Catholic Church may be the One True Church but the hymnals…sigh! Sorry I probably sound like a commercial, but this hymnal is the most amazing one I have ever had my hands on, and I have a fair few on my bookshelves. It is designed to be a Catholic hymnal; the texts are theologically fabulous (I have a Masters in Theological Studies and am a Bible loving geek); and this is awesome—like having a catechism in the music! I also have a teaching certification, and this music would help teach the faith to children in a way they will never forget! “Sung learning” is internalized deeply as it is heard, read, and physically sung—so it sticks. This hymnal is full of SINGABLE tunes, many of them very old. The lyrics are translations of traditional songs that go way back—like 4th century—and they are just beautiful. The Latin is there, side by side with a more literal translation for understanding, and it tells you what tunes will fit the Latin. There are also carefully selected English translations—all footnoted so you can do research if you want—but there, and clear, and orthodox, and gorgeous! They limited the total number of tunes used to help a congregation to master the singing, so that they can gradually come to where they no longer have to struggle because the tunes will become familiar! This is better than any of the protestant hymnals. I keep spreading the word: THIS should be the hymnal in every Catholic parish; and just do all the singing from it! Everyone who is capable of singing will WANT to sing these songs.

(6) The Saint Jean de Brébeuf Hymnal is quite unlike any other (allegedly) Catholic hymnal you’ve ever seen. Because it actually is a Catholic hymnal—(so far as I know) no other so-called “Catholic hymnal” that’s currently published consists solely and exclusively of music that’s actually fully and completely Catholic in both origin and expression. Hymns selected from the Church’s wonderful tradition and glorious treasury of sacred music, dating back through the centuries to the time of Ambrose and Augustine. […] And alongside these beautiful Latin hymns are printed—and designated as “Assistance for comprehension”—the best literal English translations of these hymns I’ve ever seen. By these criteria, no other Catholic hymnal of which I’m aware comes close to the new standard set by the Saint Jean de Brébeuf Hymnal.

(7) I’m sure many of you are already familiar with this book, but I’ve never encountered such a prolific and astoundingly interesting hymnal, that includes researched and annotated writings as this one. It is just as much a lesson in theology, Christian tradition, the history of sacred hymnody, and inspiring Christian bio-epic of the North American martyrs as it is a hymnal. It could easily stand as a primary text to a course, and is almost overkill as a pew aid. Do yourself a favor…. buy a copy. I just read it for an hour and I’ve barely scratched the surface. I’m hanging on every word.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Follow the Discussion on Facebook

Filed Under: Articles Tagged With: Photographs Brebeuf Hymnal Last Updated: May 26, 2021

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
    Father Adrian Porter, using the cracher dans la soupe example, did a praiseworthy job explaining the difference between ‘dynamic’ and ‘formal’ translation. This is something Monsignor Ronald Knox explained time and again—yet even now certain parties feign ignorance. I suppose there will always be people who pretend the only ‘valid’ translation of Mitigásti omnem iram tuam; avertísti ab ira indignatiónis tuæ… would be “You mitigated all ire of you; you have averted from your indignation’s ire.” Those who would defend such a translation suffer from an unfortunate malady. One of my professors called it “cognate on the brain.”
    —Jeff Ostrowski
    Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
    Father Cuthbert Lattey (d. 1954) wrote: “In a large number of cases the ancient Christian versions and some other ancient sources seem to have been based upon a better Hebrew text than that adopted by the rabbis for official use and alone suffered to survive. Sometimes, too, the cognate languages suggest a suitable meaning for which there is little or no support in the comparatively small amount of ancient Hebrew that has survived. The evidence of the metre is also at times so clear as of itself to furnish a strong argument; often it is confirmed by some other considerations. […] The Jewish copyists and their directors, however, seem to have lost the tradition of the metre at an early date, and the meticulous care of the rabbis in preserving their own official and traditional text (the ‘massoretic’ text) came too late, when the mischief had already been done.” • Msgr. Knox adds: “It seems the safest principle to follow the Latin—after all, St. Jerome will sometimes have had a better text than the Massoretes—except on the rare occasions when there is no sense to be extracted from the Vulgate at all.”
    —Jeff Ostrowski
    “Music List” • 9 Nov. (Dedic. Lateran)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for 9 November 2025, which is the Dedication of the Lateran Basilica. If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the sensational feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Reminder” — Month of November (2025)
    On a daily basis, I speak to people who don’t realize we publish a free newsletter (although they’ve followed our blog for years). We have no endowment, no major donors, no savings, and refuse to run annoying ads. As a result, our mailing list is crucial to our survival. Signing up couldn’t be easier: simply scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    Gospel Options for 2 November (“All Souls”)
    We’ve been told some bishops are suppressing the TLM because of “unity.” But is unity truly found in the MISSALE RECENS? For instance, on All Souls (2 November), any of these Gospel readings may be chosen, for any reason (or for no reason at all). The same is true of the Propria Missæ and other readings—there are countless options in the ORDINARY FORM. In other words, no matter which OF parish you attend on 2 November, you’ll almost certainly hear different propers and readings, to say nothing of different ‘styles’ of music. Where is the “unity” in all this? Indeed, the Second Vatican Council solemnly declared: “Even in the liturgy, the Church has no wish to impose a rigid uniformity in matters which do not implicate the faith or the good of the whole community.”
    —Corpus Christi Watershed
    “Our Father” • Musical Setting?
    Looking through a Roman Catholic Hymnal published in 1859 by Father Guido Maria Dreves (d. 1909), I stumbled upon this very beautiful tune (PDF file). I feel it would be absolutely perfect to set the “Our Father” in German to music. Thoughts?
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

“Many other things most justly keep me in the bosom [of the Catholic Church]. The consent of peoples and nations keeps me in the Church; so does her authority, inaugurated by miracles, nourished by hope, enlarged by love, established by age. The succession of priests keeps me, beginning from the very seat of the Apostle Peter, to whom the Lord, after His resurrection, gave it in charge to feed His sheep, down to the present episcopate.”

— Saint Augustine (Epistle against Manichaeus)

Recent Posts

  • ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
  • Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
  • Re: The People’s Mass Book (1974)
  • They did a terrible thing
  • What surprised me about regularly singing the Gloria in Latin

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.