• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
    • Repository • “Spanish Music”
    • Ordinary Form Feasts (Sainte-Marie)
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Fascinating! • Tridentine “Permission Slip” (1985)

Jeff Ostrowski · October 23, 2019

80973 holy family OLINESS IS SOMETHING each one of us must attain. We have no choice except to be a saint—unless we want to spend eternity suffering in Hell. One of the great enemies of holiness is gossip; especially since it wastes energy that could be spent on good works. We must guard against dwelling on the evils in the Church. That being said, we are never obligated to hide the truth. If someone forced me to compile a list of the most corrupt bishops ever to serve in the United States, Archbishop Rembert Weakland (Milwaukee, 1977-2002) would definitely make the top ten. Bishops, priests, and monks who knew him dubbed Weakland “rotten to the core.”

Through Twitter, we were sent this fascinating “permission” slip:

    * *  PDF Download • “Permission Slip” to attend Latin Mass (1985)

It references a document bravely promulgated by Pope Saint John Paul II:

    * *  PDF Download • “Quattuor abhinc annos” (1984) — Latin/English

There is great concern over whether someone might bring a son or daughter:

80980 permission slip LATIN MASS

According to that letter, a parent is forbidden to bring, for example, a handicapped child, unless the child applied for (and received in advance) a “permission” slip. Archbishop Weakland seems terrified a young Catholic might experience what the saints for 1,000 years experienced—but what harm is there in attending Holy Mass?  Wicked beyond a doubt!

From Google, I see that Mr. Greg DiPippo has posted another “Tridentine permission slip” from Texas:

    * *  PDF Download • Diocese of Austin (1988)

Do you see what Bishop John McCarthy says at the bottom? 1

While I hope that this arrangement is satisfactory to you, I would ask you to be aware that the vast, vast majority of our people prefer to pray in a language that they understand, and it is the teaching of the Universal Church, guided by the Holy Spirit, that they be allowed to do so. Please continue to pray that Christ’s Church will grow evermore united.

Bishop John McCarthy was not telling the truth:

(1) The Second Vatican Council mandated the use of Latin. It was not a suggestion. For example: Read what page 18 says about “servetur.”

(2) The Second Vatican Council mandated the use of Gregorian chant. Gregorian chant is sung in Latin.

(3) Bishops such as John McCarthy were remarkably poor judges of what “the vast, vast majority” of Catholics felt and knew about the Catholic Faith, to say nothing of their erroneous predictions about “a new springtime.” He was in no position to say what Catholics “prefer.”

(4) Assisting at the Sacred Mass has very little to do with what Catholics prefer. I might “prefer” to attend Mass while laying on the beach—but that doesn’t mean it’s good for my soul.

Bishop John McCarthy should have spent his energy dealing with goofy, uninspired, undignified, heavily syncopated, embarrassing music being used at 1980s Masses. I was a young child, but I’ll never forget the type of music being sung, such as this piece by Paul Inwood:

    * *  Mp3 Sample • “Church” Music by Paul Inwood

Why did Bishop John McCarthy lack the courage to censure such composers? Why did the bishops not spend energy restoring truly sacred and transcendent music such as plainsong, Palestrina, Morales, Lassus, Guerrero, and so forth? These days, I know four (4) dioceses which have spent more than 700 million dollars creating hideous, ugly, disgusting cathedrals—yet these same dioceses claim they have no money to create decent music programs.

Around the same time, an article appeared in Los Angeles (23 February 1985):

Father Arthur Holquin, director of the Office of Worship, estimated that “less than 1%” of the diocese’s 500,000 Catholics would be interested in attending Tridentine Masses.

I don’t know whether Father Arthur Holquin is still alive, but I can tell him this: They tried to kill the traditional Mass, but it wouldn’t die. We are back! And the Weakland “permission slip” now looks totally absurd and bizarre.

On the bright side, many “enemies” of Tradition ended up switching their views. For example, the bishop who tried to shut down Mother Angelica because of “ad orientem” a few years later fell in love with saying the Traditional Latin Mass. To give another example, a priest in a major city (which shall remain nameless) once fired his musician for using Latin—yet that same priest now offers Mass exclusively in the Extraordinary Form. I could cite more examples.



NOTES FROM THIS ARTICLE:

1   In contrast to Bishop McCarthy’s assertion that “the Universal Church, guided by the Holy Spirit” teaches that Catholic people are allowed “to pray [the Mass] in a language that they understand,” the Universal Church actually anathematizes those who say that the Mass ought only to be celebrated in the vernacular. Cf. Council of Trent (Session XXII, Canon IX): Si quis dixerit Ecclesiae Romanae ritum, quo submissa voce pars Canonis et verba Consecrationis proferuntur, damnandum esse: aut lingua tantum vulgari Missam celebrari debere; aut aquam non miscendam esse vino in Calice offerendo, eo quod sit contra Christi institutionem: anathema sit. [If anyone says that the rite of the Roman Church, by which a portion of the Canon and the words of the Consecration are pronounced in a quiet tone, is to be condemned: or that the Mass ought only to be celebrated in the common language; or that water is not to be mixed with the wine when offering the Chalice, for it is contrary to the institution of Christ, let him be accursed.] Furthermore, those who wish to understand Latin can learn the language—just as they can Spanish or Vietnamese.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Tagged With: Paul Inwood Composer, Tridentine Permission Slip Last Updated: September 1, 2021

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    PDF Comparison Chart • “Serious Problems with the Lectionary Translation”
    EARS BEFORE truly revolutionary changes were introduced by the post-conciliar reformers, Evelyn Waugh wrote (on 16 August 1964) to John Cardinal Heenan: “I think that a vociferous minority has imposed itself on the hierarchy and made them believe that a popular demand existed where there was in fact not even a preference.” We ask the kind reader— indeed, we beg you—to realize that those of us born in the 1940s and 1950s had no cognizance of Roman activities during the 1960s and 1970s. We were concerned with making sure we had the day’s bus fare, graduating from high school, taking care of our siblings, learning a trade, getting a job, courting a spouse. We questioned neither the nuns nor the Church.1 Do not believe for one instant any of us were following the liturgical machinations of Cardinal Lercaro or Father Bugnini in real time. Setting The Stage • To never question or resist Church authorities is praiseworthy. On the other hand, when a scandalous situation persists for decades, it must be brought into focus. Our series will do precisely that as we discuss the Lectionary Scandal from a variety of angles. We don’t do this to attack the Catholic Church. Our goal is bringing to light what’s been going on, so it can be fixed once and for all. Our subject is extremely knotty and difficult to navigate. Its complexity helps explain why the situation has persisted for such a long time.2 But if we immediately get “into the weeds” we’ll lose our audience. Therefore, it seems better to jump right in. So today, we’ll explore the legality of selling these texts. A Word On Copyright • Suppose Susie modifies a paragraph by Edgar Allan Poe. That doesn’t mean ipso facto she can assert copyright on it. If Susie takes a picture of a Corvette and uses Photoshop to color the tires blue, that doesn’t mean she henceforth “owns” all Corvettes in America. But when it comes to Responsorial Psalm translations, certain parties have been asserting copyright over them, selling them for a profit, and bullying publishers vis-à-vis hymnals and missals. Increasingly, Catholics are asking whether these translations are truly under copyright—because they are identical (or substantially identical) to other translations.3 Example After Example • Our series will provide copious examples supporting our claims. Sometimes we’ll rely on the readership for assistance, because—as we’ve stressed—our subject’s history couldn’t be more convoluted. There are countless manuscripts (in Greek, Hebrew, and Latin) we don’t have access to, so it would be foolish for us to claim that our observations are somehow the ‘final word’ on anything. Nevertheless, we demand accountability. Catholics in the pews are the ones who paid for all this. We demand to know who specifically made these decisions (which impact every English-speaking Catholic) and why specifically certain decisions were made. The Responsorial Psalms used in America are—broadly speaking—stolen from the hard work of others. In particular, they borrowed heavily from Father Cuthbert Lattey’s 1939 PSALTER TRANSLATION:
    *  PDF Download • COMPARISON CHART —We thank the CCW staff for technical assistance with this graph.
    Analysis • Although certain parties have been selling (!!!) that translation for decades, the chart demonstrates it’s not a candidate for copyright since it “borrows” or “steals” or “rearranges” so much material from other translations, especially the 1939 translation by Father Cuthbert Lattey. What this means in layman’s terms is that individuals have been selling a translation under false pretenses, a translation they don’t own (although they claim to). To make RESTITUTION, all that money will have to be returned. A few years ago, the head of ICEL gave a public speech in which he said they give some of “their” profits to the poor. While almsgiving is a good thing, it cannot justify theft. Our Constant Theme • Our series will be held together by one thread, which will be repeated constantly: “Who was responsible?” Since 1970, the conduct of those who made a profit by selling these sacred texts has been repugnant. Favoritism was shown toward certain entities—and we will document that with written proof. It is absolutely essential going forward that the faithful be told who is making these decisions. Moreover, vague justifications can no longer be accepted. If we’re told they are “making the translations better,” we must demand to know what specifically they’re doing and what specific criteria they’re following. Stay Tuned • If you’re wondering whether we’ll address the forthcoming (allegedly) Lectionary and the so-called ABBEY PSALMS AND CANTICLES, have no fear. We’ll have much to say about both. Please stay tuned. We believe this will end up being the longest series of articles ever submitted to Corpus Christi Watershed. To be continued. ROBERT O’NEILL Former associate of Monsignor Francis “Frank” P. Schmitt at Boys Town in Nebraska JAMES ARNOLD Formerly associated w/ King’s College, Cambridge A convert to the Catholic Church, and distant relative of J. H. Arnold MARIA B. Currently serves as a musician in the Roman Catholic Diocese of Charlotte. Those aware of the situation in her diocese won’t be surprised she chose to withhold her last name.
    1 Even if we’d been able to obtain Roman journals such as NOTITIAE, none of them contained English translations. But such an idea would never have occurred to a high school student or a college student growing up in the 1960s. 2 A number of shell corporations claim to own the various biblical translations mandated for Roman Catholics. They’ve made millions of dollars selling (!) these indulgenced texts. If time permits, we hope to enumerate these various shell corporations and explain: which texts they claim to own; how much they bring in each year; who runs them; and so forth. It would also be good to explore the morality of selling these indulgenced texts for a profit. Furthermore, for the last fifty years these organizations have employed several tactics to manipulate and bully others. If time permits, we will expose those tactics (including written examples). Some of us—who have been working on this problem for three decades—have amassed written documentation we’ll be sharing that demonstrates behavior at best “shady” and at worst criminal. 3 Again, we are not yet examining the morality of selling (!) indulgenced texts to Catholics mandated to use those same translations.
    —Guest Author
    “Music List” • 17th in Ordinary Time (Year C)
    Some have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I prepared for the 17th Sunday in Ordinary Time (27 July 2025). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the the feasts website.
    —Jeff Ostrowski
    Communion • “Ask & You Shall Receive”
    All of the chants for 27 July 2025 have been added to the feasts website, as usual under a convenient “drop down” menu. The COMMUNION ANTIPHON (both text and melody) are exceedingly beautiful and ancient.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    Pope Pius XII Hymnal?
    Have you ever heard of the Pope Pius XII Hymnal? It’s a real book, published in the United States in 1959. Here’s a sample page so you can verify with your own eyes it existed.
    —Corpus Christi Watershed
    “Hybrid” Chant Notation?
    Over the years, many have tried to ‘simplify’ plainsong notation. The O’Fallon Propers attempted to simplify the notation—but ended up making matters worse. Dr. Karl Weinmann tried to do the same in the time of Pope Saint Pius X by replacing each porrectus. You can examine a specimen from his edition and see whether you agree he complicated matters. In particular, look at what he did with éxsules fílii Hévae.
    —Corpus Christi Watershed
    Antiphons Don’t Match?
    A reader wants to know why the Entrance and Communion antiphons in certain publications deviate from what’s prescribed by the GRADUALE ROMANUM published after Vatican II. Click here to read our answer. The short answer is: the Adalbert Propers were never intended to be sung. They were intended for private Masses only (or Masses without music). The “Graduale Parvum,” published by the John Henry Newman Institute of Liturgical Music in 2023, mostly uses the Adalbert Propers—but sometimes uses the GRADUALE text: e.g. Solemnity of Saints Peter and Paul (29 June).
    —Corpus Christi Watershed

Random Quote

“The Church has always kept, and wishes still to maintain everywhere, the language of her Liturgy; and, before the sad and violent changes of the 16th century, this eloquent and effective symbol of unity of faith and communion of the faithful was, as you know, cherished in England not less than elsewhere. But this has never been regarded by the Holy See as incompatible with the use of popular hymns in the language of each country.”

— Pope Leo XIII (1898)

Recent Posts

  • PDF Comparison Chart • “Serious Problems with the Lectionary Translation”
  • “Music List” • 17th in Ordinary Time (Year C)
  • Flor Peeters In A Weird Mood?
  • Communion • “Ask & You Shall Receive”
  • Jeff’s Mother Joins Our Fundraiser

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.

The election of Pope Leo XIV has been exciting, and we’re filled with hope for our apostolate’s future!

But we’re under pressure to transfer our website to a “subscription model.”

We don’t want to do that. We believe our website should remain free to all.

Our president has written the following letter:

President’s Message (dated 30 May 2025)

Are you able to support us?

clock.png

Time's up