• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

“What earlier generations held as sacred, remains sacred and great for us too…” Pope Benedict XVI (7 July 2007)

  • Our Team
  • Catholic Hymnal
  • Jogues Missal
  • Site Map
  • Donate
Views from the Choir Loft

PDF Download • “Sanctus For Two Voices”

Jeff Ostrowski · August 1, 2019

ENTION HAS BEEN MADE in the past of an “in house” collection from France (or possibly Quebec) which I came across while I was a graduate student in musicology at the University of Kansas. It is missing the first 50+ pages, but seems to be designed for use in cathedrals. I have had occasion to transcribe pieces from this book in the past—since it uses archaic clefs and was written by hand, not printed—and someday I’d like to transcribe the entire book. 1

I have transcribed a very interesting SANCTUS by Jules Couture (d. 1959), where the ladies sing one voice and the men sing the other voice:

    * *  PDF Download • “Sanctus for Two Voices” (Men + Women)

EQUAL VOICES : YouTube   •   Mp3 Labeled

LADIES : YouTube   •   Mp3 Labeled

GENTLEMEN : YouTube   •   Mp3 Labeled

83507 SANCTUS


Try this piece! Your choir will love it. Furthermore, the composer does cool things with the voices; e.g. carefully compare the two (2) HOSANNA sections.


A GOOD CHOIRMASTER soon discovers a crucial reality: Easy music often comes off better than complicated music. That’s because simpler music allows the choir to master the musical phrasing, vowels, rhythm, and intonation. The fact that a piece such as this Couture SANCTUS was considered suitable for cathedral use corresponds to what was said in a document promulgated by Pope Pius XII on 3 September 1958:

“In general, it is better to do something well, however modest, than to attempt something on a grander scale if proper means are lacking.”

The source of that quote—as well as other interesting Church regulations—are here:

    * *  Article • Jimmy Stewart & Church Music Regulations?



NOTES FROM THIS ARTICLE:

1   Unless I am wrong, it was created as a lithograph. I am told many such “in house” publications exist in France, some of which date from times when the Church was being persecuted by the French government: for example, circa 1905, when persecutory laws were enacted.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles, PDF Download Last Updated: January 1, 2020

Subscribe to the CCW Mailing List

Jeff Ostrowski

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Los Angeles.—(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

Quick Thoughts

Surprising Popularity!

One of our most popular downloads has proven to be the organ accompaniment to “The Monastery Hymnal” (131 pages). This book was compiled, arranged, and edited by Achille P. Bragers, who studied at the Lemmensinstituut (Belgium) about thirty years before that school produced the NOH. Bragers might be considered an example of Belgium “Stile Antico” whereas Flor Peeters and Jules Van Nuffel represented Belgium “Prima Pratica.” You can download the hymnal by Bragers at this link.

—Jeff Ostrowski
15 February 2021 • To Capitalize…?

In the Introit for the 6th Sunday after Pentecost, there is a question regarding whether to capitalize the word “christi.” The Vulgata does not, because Psalm 27 is not specifically referring to Our Lord, but rather to God’s “anointed one.” However, Missals tend to capitalize it, such as the official 1962 Missal and also a book from 1777 called Missel de Paris. Something tells me Monsignor Knox would not capitalize it.

—Jeff Ostrowski
15 February 2021 • “Sung vs. Spoken”

We have spoken quite a bit about “sung vs. spoken” antiphons. We have also noted that the texts of the Graduale Romanum sometimes don’t match the Missal texts (in the Extraordinary Form) because the Mass Propers are older than Saint Jerome’s Vulgate, and sometimes came from the ITALA versions of Sacred Scripture. On occasion, the Missal itself doesn’t match the Vulgate—cf. the Introit “Esto Mihi.” The Vulgate has: “Esto mihi in Deum protectórem et in domum refúgii…” but the Missal and Graduale Romanum use “Esto mihi in Deum protectórem et in locum refúgii…” The 1970s “spoken propers” use the traditional version, as you can see.

—Jeff Ostrowski

Random Quote

It would be contrary to the Constitution to decree or even to hint that sung celebrations, especially of the Mass, should be in Latin.

— Annibale Bugnini attacking “Sacrosanctum Concilium” (§36)

Recent Posts

  • Part 2 • “Starting Your Own Traditional Latin Mass”
  • Is This Really The Same Church??
  • Solmization from the Inside
  • “Old Solesmes” Method • What’s That?
  • Four Reasons to Improvise at the Organ

Copyright © 2021 Corpus Christi Watershed · Charles Garnier on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.