• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
    • “Let the Choir Have a Voice” (Essay)
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

I Was Wrong to Dread the “Pre-1955” Holy Week

Jeff Ostrowski · April 2, 2018

89657 • Pre-1955 Holy Week N A STAGGERING turn of events, Rome gave permission this year for certain parishes to use the ancient rites of Holy Week—the so-called “Pre-1955 version.” If everything goes well for three years, the permission might be broadened. Until last week, I had only experienced the 1962 version, which is done according to Pius XII reforms that became mandatory in 1955.

When permission from Rome was first announced, I smiled—but deep down was worried. My most precious memories were from the 1962 Holy Week. Moreover, several priests who remembered the ancient version always spoke bad things about it: e.g. how the priest had to quietly read all twelve Prophecies while they were proclaimed by another minister. I simply couldn’t imagine how all this stuff worked, and my biggest concern was the timing of the ceremonies. Traditionally, they took place in the morning; whereas Pius XII changed them to evening. But I loved Holy Thursday happening in the evening, when our Savior was betrayed by Judas…and now this was being taken away?

It turns out I was dead wrong.

The ancient rites blew me away!  To examine all the differences—leaving aside their vast history and theological connotations—would require years, but allow me a few reflections:

(1) I was wrong about the “Morning/Evening” controversy. The times are immaterial to the substance of the ancient rites. Indeed, Rome has stipulated they are to be done in the evening. (At least, that is my understanding.) The precise time they take place, I have come to understand, is insignificant. Moreover, it is a simpleminded and anti-liturgical person who is incapable of calling to mind the Exsultet’s “blessed night” unless it’s dark outside.

(2) Whoever created the 1955 version (Annibale Bugnini seems to have been prime mover) was often sloppy and arbitrary. These faults are highlighted when one experiences the ancient version. Fr. John Parsons and others have already pointed out, for example, sloppy typos which ended up wreaking havoc. Something I’ve not seen mentioned is the “short form” of the 1955 Palm distribution, which is horrific in terms of antiphon placement, and I’m convinced the rubric in question was a typo nobody caught. The three antiphons in the 1955 Good Friday Communion service—all in different modes, with no psalms—are bizarre from a musical standpoint. And so forth and so on.

But the ancient rites “flow.” For example, the music assigned for the Veneration of the Cross doesn’t have to be crammed and condensed because it was designed for the ancient manner of veneration. (Pope Saint John XXIII famously chose the ancient version, though it was against the rubrics in force at the time.) Even as a boy, I sensed something inadequate about placing the Footwashing in the middle of Holy Thursday Mass, and this innovation happened in 1955. And likewise for the other ceremonies. The biggest difference, in other words, is how the ancient rites “flow” naturally and logically.

(3) I had previously believed certain items to be “aesthetic” (unimportant), such as the weird vestments—Broad Stole and Folded Chasubles—but I was wrong. I now understand the vestments to be incredibly powerful reminders of the antiquity of the sacred rites, because they go back so many centuries.

(4) I was worried the congregation would hate having twelve (12) long Prophecies at the Easter Vigil; but again I was wrong. It is a sacred time to sit quietly in Church and ponder one’s relationship with Almighty God. It is a sacred time to examine one’s conscience and contemplate eternity.

(5) The “weeping tone” after our Lord dies is haunting and breathtaking. I had only heard it on recordings before last week. And there were so many other awesome moments…such as the priests lying prostrate for the Litany, the “Missa Sicca” on Palm Sunday, and so forth and so on.

HE CURRENT SITUATION could never have been imagined by those of us who began attending the Traditional Mass in the 1990s. These days, I see countless newly-ordained priests choosing the Extraordinary Form: with beautiful vestments, young families, and traditional sacred music. This is something that drives progressive liturgists bonkers, because they hate the Traditional Mass. Indeed, their golden age was the 1980s, followed closely by the primitive Church (which they misunderstand and distort). They abhor anything Medieval, and especially anything admired by saints from the Middle Ages. Such people increasingly struggle to hide their rage at what is happening.

And let’s be honest: who could have anticipated what’s happening? Young priests are voluntarily choosing the ancient rites of Holy Week, even though it requires tons more work. Leave aside all the preparations: booklets, special vestments, tridents, and so on. To offer the ancient rites requires them to stand on their feet and quietly pray boatloads of Sacred Scripture eliminated in 1955. I cannot help but recall an excerpt from the life of St. Jean de Brébeuf:

In addition to the spiritual exercises prescribed by the Society, Brébeuf performed many other devotions and penances, and was careful to do so in as great privacy as possible. “To the continual sufferings,” wrote his spiritual director, “which are inseparable from the duties which he had in the missions, on the journeys, in whatever place he was; and to those which charity caused him to embrace, often above his strength—although below his courage—he added many voluntary mortifications… And after all these, his heart could not be satiated with sufferings, and he believed that he had never endured aught.”

I would never compare the ancient Holy Week to what St. Brébeuf endured.

But did you notice that sentence?

“…his heart could not be satiated with sufferings…”

These holy priests put forth that extra effort because they want to do more for Jesus Christ. My family is so blessed to be exposed to such men.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Tagged With: Pre-1955 Holy Week Last Updated: March 16, 2021

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    Music List • (3rd Sunday of Lent)
    Readers have expressed interest in seeing the ORDER OF MUSIC I created for this coming Sunday, which is the 3rd Sunday of Lent (8 March 2026). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. This feast has magnificent propers. Its stern INTROIT (“Óculi mei semper ad Dóminum”) is breathtaking, and the COMMUNION (“Qui bíberit aquam”) with its fauxbourdon verses is wonderful. I encourage all the readers to visit the feasts website, where the Propria Missae may be downloaded completely free of charge.
    —Jeff Ostrowski
    “Samaritánæ” (3rd Sunday of Lent)
    With regard to the COMMUNION for the 3rd Sunday of Lent (Year A), the Ordo Cantus Missae—which was published in 1969 by the Vatican, bearing Hannibal Bugnini’s signature and approbation in its PREFACE—inexplicably introduced a variant melody and slightly different words, as you can see by this comparison chart. When it comes to such items, they’re always done in secrecy by unnamed people. (Although it is known that Dom Eugène Cardine collaborated in the creation of the GRADUALE SIMPLEX, a book considered by some to be a travesty.)
    —Jeff Ostrowski
    PDF Download • “Ubi Caritas” (SATB)
    I remember singing “Ubi Cáritas” by Maurice Duruflé at the conservatory. I was deeply moved by it. However, some feel Duruflé’s version isn’t suitable for small choirs since it’s written for 6 voices and the bass tessitura is quite low. That’s why I was absolutely thrilled to discover this “Ubi cáritas” (SATB) for smaller choirs by Énemond Moreau, who studied with OSCAR DEPUYDT (d. 1925), an orphan who became a towering figure of Catholic music. Depuydt’s students include: Flor Peeters (d. 1986); Monsignor Jules Van Nuffel (d. 1953); Arthur Meulemans (d. 1966); Monsignor Jules Vyverman (d. 1989); and Gustaaf Nees (d. 1965). Rehearsal videos for each individual voice await you at #19705. When I came across the astonishing English translation for “Ubi Cáritas” by Monsignor Ronald Knox—matching the Latin’s meter—I decided to add those lyrics as an option (for churches which have banned Latin). My wife and I made this recording to give you some idea how it sounds.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Dies Irae” • A Monstrous Translation
    It isn’t easy to determine what Alice King MacGilton hoped to accomplish with her very popular book—A Study of Latin Hymns (1918)—which continued to be reprinted in new editions for at least 34 years. This PDF file shows her attempt to translate the DIES IRAE “in the fewest words possible.” There’s a place for dynamic equivalency, but this is repugnant. In particular, look what she does to “Quærens me sedísti lassus.”
    —Jeff Ostrowski
    PDF Download • “Holy, Holy, Holy”
    For vigil Masses on Saturday (a.k.a. “anticipated” Masses) we use this simpler setting of the “Holy, Holy, Holy” by Monsignor Jules Vyverman (d. 1989), a Belgian priest, organist, composer, and music educator who ultimately succeeded another ‘Jules’ (CANON JULES VAN NUFFEL) as director of the Lemmensinstituut in Belgium. Although I could be wrong, my understanding is that the LEMMENSINSTITUUT eventually merged with “Catholic University of Leuven” (originally founded in 1425). That’s the university Fulton J. Sheen attended.
    —Jeff Ostrowski
    Grotesque Pairing • “Passion Chorale”
    One of our rarest releases was undoubtably this PDF scan of the complete Pope Pius XII Hymnal (1959) by Father Joseph Roff, a student of Healey Willan. One of the scarcest titles in existence, this book was provided to us by Mr. Peter Meggison. Back in 2018, we scanned each page and uploaded it to our website, making it freely available to everyone. Readers are probably sick of hearing me say this, but just because we upload something that doesn’t necessarily mean it’s wonderful or worthy of imitation. We upload many publications precisely because they are ‘grotesque’, interesting, or revealing. Whereas the Brébeuf Catholic Hymnal had an editorial board that was careful and sensitive vis-à-vis pairing texts with tunes, the Pope Pius XII Hymnal (1959) seems to have been rather reckless in this regard. Please take a look at what they did with the PASSION CHORALE and see whether you agree.
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

“H. E. Cardinal Newman has permitted the Translator the use of all his published hymns. The hymn for Prime has never been published before, except in a little book printed by the present Translator a few years ago, and for which he obtained it from the illustrious writer. H. E. has also had the goodness to prepare the doxologies, altering with the Office, belonging to his own hymns.”

— John Crichton-Stuart (27 June 1879)

Recent Posts

  • “Dies Irae” • A Monstrous Translation
  • PDF Download • “Holy, Holy, Holy”
  • Music List • (3rd Sunday of Lent)
  • “National Survey” (Order of Christian Funerals) • By the USCCB Secretariat of Divine Worship
  • “Samaritánæ” (3rd Sunday of Lent)

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2026 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.