• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

PDF Download • Organ Accompaniment for “Vexilla Regis” (Hymn) by Fr. Adrian Fortescue

Jeff Ostrowski · March 27, 2018

89742 Church of St Hugh of Lincoln in Letchworth 1916 T IS NOT EASY FOR US to understand how long it took for some to abandon the Major-minor system when accompanying plainsong and to adopt instead a “modal” system similar to what was pioneered by Jacques-Nicolas Lemmens (d. 1881). Around 1916, Fr. Adrian Fortescue created a magnificent organ book, described by Fr. Aidan Nichols. In 2013, Charles Cole posted several photographs of the book itself. 1 The accompaniment Fortescue provides for the hymn “Vexilla Regis Prodeunt” is not very impressive:

* *  PDF Download • “Vexilla Regis Prodeunt” (Organ Accompaniment)

Not all of the accompaniments were composed by Fortescue. Some were copied from publications by Dr. Franz Xavier Mathias—and this “Vexilla” strikes me as potentially belonging in that category. Either way, it doesn’t really matter; because the very fact that Fortescue spent time placing it in pencil (and then ink) shows he valued it. I’ll never forget how scandalized I was to discover the Mathias accompaniment books: dreadful stuff. The sad part is, those by Mathias are among the better specimens from that era—and one reason CCWatershed spent so much time uploading thousands of pages of historical plainsong accompaniments (by Mathias, Springer, Wagner, Ebner, etc.) was to demonstrate how terrible some were!

When I saw this page, my opinion of Fortescue went down. But then I remembered there really weren’t better options available in those years. And I must say, the falsobordone verses he provides are lovely, although the perfect fourth in the bass at the end of the version by Gino Visonà (d. 1954) strikes me as questionable.

REGARDING THE CEREMONY on Good Friday referred to as the “Solemn Veneration of the Cross” or the “Adoration of the Cross,” I would like to share two statements which—in my humble opinion—are helpful and should be borne in mind. The first is from an 1845 Missal, with an 1845 IMPRIMATUR by the Cardinal Archbishop of Westminster:

89745 Adoration Cross GOOD FRIDAY

The second statement comes from a much less obscure source:

89743 Adoration of the Cross GOOD FRIDAY


The (Roman Catholic) Office of the Holy Week, According to the Roman Missal and Breviary; In Latin and English; With an Explanation of the Mysteries Represented in the Office and Ceremonies of the Holy Week (1796) says the following on page ix:

Next, both Priest and people adore Jesus Christ crucified,
expressing their adoration by kneeling thrice before they kiss
the sacred wounds represented by the figure on the cross.
This ceremony is a great stumbling-block to Protestants,
who think us guilty of idolatry by it, especially when the Rubrick
calls it, the Adoration of the Cross, and the Choir at the same time
sing, We adore thy Cross, O Lord, &c.
But we presume they will give us leave to know
the meaning of our own words and actions, and believe us,
when we tell them, that our genuflexion, and kissing of the cross,
are no more than outward expressions of the love and adoration
which we bear in our hearts to Jesus Christ crucified;
and that the words adoration and adore, as applied to the Cross,
signify only that respect and veneration which is due
to things relating to God and his service.

Here is a section from the Imitation of Christ by Thomas à Kempis (d. 1471):

HY FEAREST THOU then to take up the cross which leadeth to a kingdom? In the Cross is health, in the Cross is life, in the Cross is protection from enemies, in the Cross is heavenly sweetness, in the Cross strength of mind, in the Cross joy of the spirit, in the Cross the height of virtue, in the Cross perfection of holiness. There is no health of the soul, no hope of eternal life, save in the Cross. Take up therefore, thy cross and follow Jesus and thou shalt go into eternal life.

The hymn for Palm Sunday and Good Friday:

1. Vexílla Regis pródeunt:
Fulget Crucis mystérium,
Quo carne carnis Cónditor
Suspénsus est patíbulo.

2. Quo vulnerátus ínsuper
Mucróne diro lánceae,
Ut nos laváret crímine,
Manávit unda et sánguine.

3. Impléta sunt quae cóncinit
David fidéli cármine,
Dicens: In natiónibus
Regnávit a ligno Deus.

4. Arbor decóra et fúlgida,
Ornáta Regis púrpura,
Elécta digno stípite
Tam sancta membra tángere.

5. Beáta, cujus bráchiis
Saecli pepéndit prétium,
Statéra facta córporis,
Praedémque tulit tártari.

6. O Crux, ave, spes única,
Hoc Passiónis témpore,
Auge piis justítiam,
Reísque dona véniam.

7. Te summa, Deus, Trínitas,
Colláudet omnis spíritus:
Quos per Crucis mystérium
Salvas, rege per saécula.

English translation by Fr. Matthew Britt, OSB:

1. The banners of the King come forth;
brightly gleams the mystery of the Cross,
on which Life suffered death,
and by His death, obtained for us life.

2. He was wounded
by the cruel point of a spear,
and there issued forth water and blood
to cleanse us from the defilements of sin.

3. Now is fulfilled
what David foretold in faithful song,
saying to the nations:
“God has reigned from a Tree.”

4. O beautiful and resplendent Tree
adorned with the purple of the King,
chosen to bear
on thy worthy trunk, limbs so holy.

5. O blessed Tree upon whose branches
hung the ransom of the world;
it was made the balance of the body,
and snatched away the (expected) prey of hell.

6. Hail, O Cross, our only hope!
In this Passiontide
(*mutable)
increase grace in the just,
and for sinners, blot out their sins.

7. May every spirit praise Thee,
O Trinity, Thou fount of salvation;
to whom Thou gavest the victory of the Cross,
grant also the reward.

 

 


NOTES FROM THIS ARTICLE:

1   Charles Cole is a famous conductor—but you might not realize he’s also a fabulous photographer. The 2013 article URL can be found here.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles, PDF Download Last Updated: March 15, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    PDF • “O Come All Ye Faithful” (Simplified)
    I admire the harmonization of “Adeste Fideles” by David Willcocks (d. 2015), who served as director of the Royal College of Music (London, England). In 2025, I was challenged to create a simplified arrangement for organists incapable of playing the authentic version at tempo. The result was this simplified keyboard arrangement (PDF download) based on the David Willcocks version of “O Come All Ye Faithful.” Feel free to play through it and let me know what you think.
    —Jeff Ostrowski
    PDF • “Music List” (Sunday, 28 December)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for Feast of the Holy Family of Jesus, Mary, & Joseph (28 Dec. 2025). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. The FAUXBOURDON verses for the Communion Antiphon are particularly gorgeous. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are available at the feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski
    PDF • “Music List” (Xmas Midnight Mass)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for Christmas Midnight Mass (“Ad Missam In Nocte”). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. The ENTRANCE CHANT is simple, but quite beautiful. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are available at the feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    PDF Download • “In Paradisum” in English
    We always sing the IN PARADISUM in Latin, as printed on this PDF score. I have an appallingly bad memory (meaning I’d be a horrible witness in court). In any event, it’s been brought to my attention that 15 years ago I created this organ accompaniment for the famous and beautiful ‘IN PARADISUM’ Gregorian chant sung in English according to ‘MR3’ (Roman Missal, Third Edition). If anyone desires such a thing, feel free to download and print. Looking back, I wish I’d brought the TENOR and BASS voices into a unison (on B-Natural) for the word “welcome” on the second line.
    —Jeff Ostrowski
    What does this mean? “Pre-Urbanite”
    Something informed critics have frequently praised vis-à-vis the Saint Jean de Brébeuf Hymnal is its careful treatment of the ancient hymns vs. the “Urbanite” hymns. This topic I had believed to be fairly well understood—but I was wrong. The reason I thought people knew about it is simple; in the EDITIO VATICANA 1908 Graduale Romanum (as well as the 1913 Liber Antiphonarius) both versions are provided, right next to each other. You can see what I mean by examining this PDF file from the Roman Gradual of 1908. Most people still don’t understand that the Urbanite versions were never adopted by any priests or monks who sang the Divine Office each day. Switching would have required a massive amount of effort and money, because all the books would need to be changed.
    —Jeff Ostrowski
    PDF Download • “Santo Santo Santo”
    Those searching for a dignified, brief, simple, bright setting of SANCTUS in Spanish (“Santo Santo Santo”) are invited to download this Setting in honor of Saint John Brébeuf (organist & vocalist). I wonder if there would be any interest in me recording a rehearsal video for this piece.
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

“To me it is a most inspiring reflection that, while empires and kingdoms have tumbled down, while language and custom of every kind have changed beyond recognition, still day by day the humblest Catholic priest in the remotest mission stands at his altar dressed in the garb of old Rome.”

— Father Adrian Fortescue (8 February 1912)

Recent Posts

  • PDF • “O Come All Ye Faithful” (Simplified)
  • Bing Crosby, Christmas, and Catholicism
  • 💰 Are Church Musicians Paid Too Little?
  • PDF Download • “In Paradisum” in English
  • “O Antiphons” Elevated?

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.