HE AMOUNT of Roman Catholic hymnals we’ve discovered while working on the St. Jean de Brébeuf Hymnal has been truly astounding. I hope when everything is finished, we can make them available for download. One of the strangest hymnals we have been sent is a 1928 book written entirely in Irish (Gaelic). I have ancestors who are Irish, but I cannot read or understand a single word in this book:
I can only imagine the amount of time spent typesetting a book like this!
In 1928 Úna Ní Ógain published her collection of Dánta Dé with Irish music, arranged for the organ by Robert O’Dwyer, and lyrics in Irish.
This hymnal was published by and for Roman Catholics. Many of the hymns (though not all) are based on the poetry collected by Douglas Hyde in “Religious Songs of the Connacht” and most seem to be traditional Irish religious songs, not translations from English—some from Latin, however.
The translation for the entire book (into English) can be found here, but without any of the music.