• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Seven Tips for the Organist

Dr. Lucas Tappan · November 15, 2016

LMT Organist hands RECENTLY HAD THE GOOD FORTUNE to attend several Masses at parishes other than my own, and each time was pleasantly surprised to hear at least an organ and cantor leading congregational hymns mostly worthy of the name. If I had to guess, I would assume that none of these organists was a full-time church musician, yet each had a very solid technique. It made me think about what I might suggest to each in order to take what was already good organ playing and make it better. What follows are a few practical suggestions for the parish organist.

1. Practice: It should go without saying that hymns (and any other bits of music used on a regular basis within the liturgy) should be practiced each week, but I have found this is not always the case. When I was in graduate school, I confessed to my organ teacher that I had to practice hymns each week or else I made stupid little mistakes. I was embarrassed by this, having thought that everyone else was good enough to sight-read them. I felt better after he told me that he, too, practiced the hymns he had to play each week and felt that the playing of anyone who didn’t would suffer.

2. Tempo: Singing a hymn quickly does not necessarily give it life. Once during my high school years my pastor actually stopped me in the middle of the opening hymn and told me to speed it up, so I dutifully played as quickly as I could. He liked everything fast and had a general abhorrence of rests, which he would routinely skip, even when it meant cutting beats out of a measure. Thankfully he and I always got along, but I have struggled with taking music too fast ever since. In reality, a hymn’s life comes from the organist playing it with a deep awareness of the underlying beat (and its division) and passing that feeling on to the congregation. Of course, one must take into account the size and acoustic of the building, etc. but those are of secondary consideration. I would heartily recommend the book Note Grouping by James Thurmond for anyone desiring to gain a greater understanding of how rhythm gives life to music.

3. Playing the text: Make a concentrated effort to read and understand the text and how it works within the hymn tune. Just because a hymn follows traditional four bar phrasing doesn’t mean the text will. Do you put the tune to the text or the text to the tune? There is a vast difference.

4. Breathing with the congregation: Stravinsky once quipped that the organ was “the monster that never breathes” and he had a point. At one parish I attended the organist played with incredible speed and vigor. If the final chord of a measure was marked for four beats, she dutifully held it four beats before moving at the speed of light into the next verse. I was holding two squirming children and a hymnal at the time and tried like made to suck in enough air to even start the next verse of the hymn with her. She always won. As a choir master I routinely ask my choristers to take a full beat of breath at the end of a textual phrase. The organ do the same. What about at a textual cadence within a verse? I don’t add an extra beat, but I definitely “stretch” the beat a bit.

5. Hymn introductions: I almost always play the first line of a hymn for the introduction simply to give the congregation a preview of the coming attraction, and I play it at the SAME tempo as I will play it once they begin singing. Again, take out the guess work for the congregation. If the hymn is exceptionally well know and has a great refrain beginning in the tonic chord (e.g. To Jesus Christ Our Soveregin King) I might play the refrain, but that is more of an exception than the rule.

6. Number of verses: This is where the problem of hymns within the Holy Mass rears its ugly head. In reality a hymn should be sung from beginning to end with all of the verses, whether Father has to wait or not. There is nothing worse than celebrating Trinity Sunday and the musicians stop the opening hymn following the required two verses to get Father to the altar, clearly leaving the Holy Spirit out of the hymn (and perhaps out of the liturgy!). If Father wants you to stop when the liturgical action is complete, then tell him you would be happy to do so with the Proper antiphons from the Graduale Romanum!

7. Registration: Registration is not my strong suit, but it suffices to say that a little change within a hymn would be nice. Also, there is no reason to destroy the congregation’s hearing just because you like the reeds on a particular organ, but at the same time, if the congregation is keeping up with the registration, don’t be afraid to use them either, even when the little old lady with the hearing-aides has a fainting spell.

I hope this proves helpful and I also want to say “thank you” to all of you who play the organ during the sacred liturgy. We owe you a great song of gratitude!

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Last Updated: January 1, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Dr. Lucas Tappan

Dr. Lucas Tappan is a conductor and organist whose specialty is working with children. He lives in Kansas with his wife and four children.—(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    “Simplified” Keyboard Accompaniment (PDF)
    I’d much rather hear an organist play a simplified version correctly than listen to wrong notes. I invite you to download this simplified organ accompaniment for hymn #729 in the Father Brébeuf Hymnal. The hymn is “O Jesus Christ, Remember.” I’m toying with the idea of creating a whole bunch of these, to help amateur organists. The last one I uploaded was downloaded more than 1,900 times in a matter of hours—so there seems to be interest in such a project. For the record, this famous text by Oratorian priest, Father Edward Caswall (d. 1878) is often married to AURELIA, as it is in the Brébeuf Hymnal.
    —Jeff Ostrowski
    ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
    Father Adrian Porter, using the cracher dans la soupe example, did a praiseworthy job explaining the difference between ‘dynamic’ and ‘formal’ translation. This is something Monsignor Ronald Knox explained time and again—yet even now certain parties feign ignorance. I suppose there will always be people who pretend the only ‘valid’ translation of Mitigásti omnem iram tuam; avertísti ab ira indignatiónis tuæ… would be “You mitigated all ire of you; you have averted from your indignation’s ire.” Those who would defend such a translation suffer from an unfortunate malady. One of my professors called it “cognate on the brain.”
    —Jeff Ostrowski
    Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
    Father Cuthbert Lattey (d. 1954) wrote: “In a large number of cases the ancient Christian versions and some other ancient sources seem to have been based upon a better Hebrew text than that adopted by the rabbis for official use and alone suffered to survive. Sometimes, too, the cognate languages suggest a suitable meaning for which there is little or no support in the comparatively small amount of ancient Hebrew that has survived. The evidence of the metre is also at times so clear as of itself to furnish a strong argument; often it is confirmed by some other considerations. […] The Jewish copyists and their directors, however, seem to have lost the tradition of the metre at an early date, and the meticulous care of the rabbis in preserving their own official and traditional text (the ‘massoretic’ text) came too late, when the mischief had already been done.” • Msgr. Knox adds: “It seems the safest principle to follow the Latin—after all, St. Jerome will sometimes have had a better text than the Massoretes—except on the rare occasions when there is no sense to be extracted from the Vulgate at all.”
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Reminder” — Month of November (2025)
    On a daily basis, I speak to people who don’t realize we publish a free newsletter (although they’ve followed our blog for years). We have no endowment, no major donors, no savings, and refuse to run annoying ads. As a result, our mailing list is crucial to our survival. Signing up couldn’t be easier: simply scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    Gospel Options for 2 November (“All Souls”)
    We’ve been told some bishops are suppressing the TLM because of “unity.” But is unity truly found in the MISSALE RECENS? For instance, on All Souls (2 November), any of these Gospel readings may be chosen, for any reason (or for no reason at all). The same is true of the Propria Missæ and other readings—there are countless options in the ORDINARY FORM. In other words, no matter which OF parish you attend on 2 November, you’ll almost certainly hear different propers and readings, to say nothing of different ‘styles’ of music. Where is the “unity” in all this? Indeed, the Second Vatican Council solemnly declared: “Even in the liturgy, the Church has no wish to impose a rigid uniformity in matters which do not implicate the faith or the good of the whole community.”
    —Corpus Christi Watershed
    “Our Father” • Musical Setting?
    Looking through a Roman Catholic Hymnal published in 1859 by Father Guido Maria Dreves (d. 1909), I stumbled upon this very beautiful tune (PDF file). I feel it would be absolutely perfect to set the “Our Father” in German to music. Thoughts?
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

“The Church has always kept, and wishes still to maintain everywhere, the language of her Liturgy; and, before the sad and violent changes of the 16th century, this eloquent and effective symbol of unity of faith and communion of the faithful was, as you know, cherished in England not less than elsewhere. But this has never been regarded by the Holy See as incompatible with the use of popular hymns in the language of each country.”

— Pope Leo XIII (1898)

Recent Posts

  • “Simplified” Keyboard Accompaniment (PDF)
  • ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
  • Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
  • Re: The People’s Mass Book (1974)
  • They did a terrible thing

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.