• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Adapting Chant To The Vernacular

Guest Author · August 31, 2015

351 Steven Van Roode Gregorian Chant STILL REMEMBER the first time I heard one of Jeff Ostrowski’s Chabanel Psalms. It was in 2007, and I was immediately moved by the beauty and simplicity of his compositions. Could his modal style also be applied to Dutch responsorial psalms, of which at that time only a few were set to the official translation? I was also considering putting together a set of simple propers in Dutch, following the exhortation of two saintly Popes: “The more closely a composition for church approaches in its movement, inspiration and savour the Gregorian melodic form, the more sacred and liturgical it becomes” (Sts. Pius X and John Paul II). How should this be accomplished for vernacular texts? For my “Klein Graduale”—a Dutch adaptation of the Graduale Simplex—I found the following strategy the most fulfilling.

    * *  Klein Graduale Website • Gregorian settings in Dutch

My adaptations of Chabanel Psalms or Gregorian chants to Dutch liturgical texts are based on a couple of principles. First, I put neumes only on stressed words and syllables. The Dutch language doesn’t tolerate neumatic melodies very well, let alone rich, melismatic lines. Second, I make sure each clause of a sentence gets a single melodic line. The original Latin chants tend to divide each clause up into even smaller parts. In Dutch, this sounds clumsy. A single line of thought is best expressed by a single, fluent motion. Third, the melody should support the natural accentuation of the vernacular text. To enhance the intelligibility and clarity of the sung text, it is important that the chant follows—to a certain extent—the text’s intonation contour.

How to achieve these principles? Surely, you should keep an eye on the characteristics of the Gregorian melody. For example, searching for structure pitches helps me to capture the overall sound of an antiphon, without getting lost by elaborations and embellishments. Also, each mode has its own distinctive motives and cadences. Office antiphons in particular make extensive use of TYPE MELODIES and CENTONIZATION by putting together typical melodic figures. Additionally, I try to pay attention to the ‘musical exegesis’ of the original chant. Gregorian chant provides a spiritual commentary on the liturgical texts it carries, giving us a valuable look into how these texts functioned as a prayer in the lives of the medieval composers. This I strive to preserve.

To give you an idea of these vernacular compositions, I give two examples below. The first is my adaptation of the entrance antiphon Omnis terra from the Graduale Simplex:

“All the earth shall bow down before you, O God, and shall sing to you, shall sing to your name, O Lord.”

It’s a very simple, syllabic tune of mode 4:

SIMP INT


The second example is an entrance antiphon as well with the same (Latin) text and of the same mode, but this time taken from the Graduale Romanum. You can see it’s more neumatic, contrasting with the simpler chants from the Graduale Simplex:

GRAD INT



We hope you enjoyed this guest article by Steven van Roode.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Last Updated: January 1, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    Spectacular Communion Setting!
    The FAUXBOURDON setting of the Communion for the Baptism of the Lord (which will occur this coming Sunday) strikes me as quite spectacular. The verses—composed by the fifth century Christian poet, Coelius Sedulius—come from a long alphabetical acrostic and are deservedly famous. The feast of the LORD’S BAPTISM was traditionally the octave day of Epiphany, but in the 1962 kalendar it was made ‘more explicit’ or emphasized. The 1970 MISSALE ROMANUM elevated this feast even further.
    —Jeff Ostrowski
    PDF • “Music List” (Sunday, 11 January)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for Feast of the Baptism of the Lord (SUNDAY, 11 January 2025). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. The FAUXBOURDON verses for the Communion Antiphon—to say nothing of the antiphon itself—are breathtaking. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are available at the monumental feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski
    Epiphany Hymn • “New 2-Voice Arrangement”
    The Von Trapp Family Singers loved a melody that was featured heavily (perhaps even “too heavily”) in the Brébeuf Hymnal. It goes by many names, including ALTONA, VOM HIMMEL HOCH, and ERFURT. If you only have one man and one woman singing, you will want to download this arrangement for two voices. It really is a marvelous tune—and it’s especially fitting during the season of Christmas and Epiphany.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Reminder” — Month of January (2026)
    On a daily basis, I speak to people who don’t realize we publish a free newsletter (although they’ve followed our blog for years). We have no endowment, no major donors, no savings, and refuse to run annoying ads. As a result, our mailing list is crucial to our survival. Signing up couldn’t be easier: simply scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    PDF • “O Come All Ye Faithful” (Simplified)
    I admire the harmonization of “Adeste Fideles” by David Willcocks (d. 2015), who served as director of the Royal College of Music (London, England). In 2025, I was challenged to create a simplified arrangement for organists incapable of playing the authentic version at tempo. The result was this simplified keyboard arrangement (PDF download) based on the David Willcocks version of “O Come All Ye Faithful.” Feel free to play through it and let me know what you think.
    —Jeff Ostrowski
    PDF Download • “In Paradisum” in English
    We always sing the IN PARADISUM in Latin, as printed on this PDF score. I have an appallingly bad memory (meaning I’d be a horrible witness in court). In any event, it’s been brought to my attention that 15 years ago I created this organ accompaniment for the famous and beautiful ‘IN PARADISUM’ Gregorian chant sung in English according to ‘MR3’ (Roman Missal, Third Edition). If anyone desires such a thing, feel free to download and print. Looking back, I wish I’d brought the TENOR and BASS voices into a unison (on B-Natural) for the word “welcome” on the second line.
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

“We decided to entrust this work to learned men of our selection. They very carefully collated all their work with the ancient codices in Our Vatican Library and with reliable, preserved or emended codices from elsewhere. Besides this, these men consulted the works of ancient and approved authors concerning the same sacred rites; and thus they have restored the Missal itself to the original form and rite of the holy Fathers.”

— ‘Pope St. Pius V (Quo Primum, 1570)’

Recent Posts

  • Fulton J. Sheen • “24-Hour Catechism”
  • Comm. Fauxbourdon • “What does it sound like?”
  • “Ad Te Levavi” • Variant
  • Spectacular Communion Setting!
  • Now That You’re Shunning Bad Hymns … Stop Announcing Them!

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2026 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.