• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
    • Repository • “Spanish Music”
    • Ordinary Form Feasts (Sainte-Marie)
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Why It’s Pointless To Argue Over Our Roman Missal Translation

Jeff Ostrowski · July 27, 2015

466 ICEL Missal EADING COMMENTARY by the early liturgical translators can be infuriating, because many acted as though they were the first to realize that good translators render ideas not words. In their immaturity, they carefully avoided choosing words and phrases resembling the Latin. When all was said and done, their “translations” often looked like this one:

    * *  PDF Download • COMPARISON CHART

This is not to suggest that a “slavish adherence” guarantees a better translation. Moreover, I have no problem with translators taking a free approach if their goal is truly to help people understand—but they must avoid doing too much violence to the original. Therein lies the dilemma, of course, and that’s why the famous Italian phrase (“the translator is a traitor”) contains so much wisdom.

It’s not for me to argue about whether new translation (“MR3”) is more accurate; others can judge that. However, I would point out that MR3 was ultimately inevitable. 1 When the internet was invented, the official Latin became accessible by all—and the old ICEL simply could not stand.

BUT NONE OF THIS MATTERS. The real scandal is how 99% of our Catholic churches replace the official texts of the Church each Sunday. If you start talking about the Propers, most Catholics have no idea what you mean. My generation has never heard the Propers.

With what do we replace the Propers? Texts are supposed to be “approved,” but the USCCB—incredibly!—has said we can ignore the GIRM when it mentions such requirements. When I open my brand new GIA hymnal (2013), I find lyrics like the following:

We have covered earth in shadows, and sorrow thickens its veil.
Peoples stunned in desolation weep softly, tremble, and wail:
Children who die still as children; poor deprived of sun and air;
Women forced to sell their bodies in desperation and fear.

Others can judge whether this is a good hymn. Others can judge whether “air” rhymes with “fear.” Others can judge whether it feels weird for a congregation to publicly sing about “women forced to sell their bodies” in church. It’s not for me to judge such things. My only point is that it’s silly for folks to argue vehemently about liturgical translation principles when 99% of the Propers are being replaced 95% of the time.

One of the reasons I’ve mentioned the Jogues Illuminated Missal so frequently has to do with its large, beautiful typeface. The Propers are celebrated. When we complain about goofy modern hymns, we sound negative and filled with hate. Showing someone the pages of the Jogues is different—it’s a positive approach. It challenges people by asking, “What is so unacceptable about the official texts of the reformed liturgy?”



NOTES FROM THIS ARTICLE:

1   The early ICEL translations would never have been tolerated if the Vatican declaration (26 September 1964) had been obeyed:

“Missals to be used in the liturgy, however, shall contain besides the vernacular version the Latin text as well.”

But in 1969, Archbishop Bugnini’s group overruled the Vatican directives.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Tagged With: Reform of the Reform Last Updated: January 1, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    “What Martin Luther Said…”
    My pastor asked me to write little columns for the bulletin each week. The article for 20 July 2025 has been posted, and it’s called: “What Luther Said…” Martin Luther (an ex-priest and apostate) was an infamous heretic whose ignorance of JESUS CHRIST was only exceeded by his filthy and disgusting vulgarity.
    —Jeff Ostrowski
    “Music List” • 15th in Ordinary Time (Year C)
    Some have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I prepared for the 15th Sunday in Ordinary Time (13 July 2025). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and propers for this Sunday are also provided at the the feasts website.
    —Jeff Ostrowski
    15th Sunday in Ordinary Time (Year C)
    This coming Sunday—13 July 2025—is the 15th Sunday in Ordinary Time (Year C). All the chants have been conveniently assembled and posted at the feasts website. The OFFERTORY, Ad Te Levávi, is particularly beautiful.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    Pope Pius XII Hymnal?
    Have you ever heard of the Pope Pius XII Hymnal? It’s a real book, published in the United States in 1959. Here’s a sample page so you can verify with your own eyes it existed.
    —Corpus Christi Watershed
    “Hybrid” Chant Notation?
    Over the years, many have tried to ‘simplify’ plainsong notation. The O’Fallon Propers attempted to simplify the notation—but ended up making matters worse. Dr. Karl Weinmann tried to do the same in the time of Pope Saint Pius X by replacing each porrectus. You can examine a specimen from his edition and see whether you agree he complicated matters. In particular, look at what he did with éxsules fílii Hévae.
    —Corpus Christi Watershed
    Antiphons Don’t Match?
    A reader wants to know why the Entrance and Communion antiphons in certain publications deviate from what’s prescribed by the GRADUALE ROMANUM published after Vatican II. Click here to read our answer. The short answer is: the Adalbert Propers were never intended to be sung. They were intended for private Masses only (or Masses without music). The “Graduale Parvum,” published by the John Henry Newman Institute of Liturgical Music in 2023, mostly uses the Adalbert Propers—but sometimes uses the GRADUALE text: e.g. Solemnity of Saints Peter and Paul (29 June).
    —Corpus Christi Watershed

Random Quote

“Liberalism in religion is the doctrine that there is no positive truth in religion, but that one creed is as good as another… It teaches that all are to be tolerated, for all are matters of opinion. Revealed religion is not a truth, but a sentiment and a taste; not an objective fact, not miraculous; and it is the right of each individual to make it say just what strikes his fancy. […] Men may go to Protestant Churches and to Catholic, may get good from both and belong to neither.”

— Bl. John Henry Cardinal Newman (May of 1879)

Recent Posts

  • PDF Download • “Catholic Texts Transcend”
  • PDF Download • “Jeff’s Mom Joins Our Fundraiser”
  • “Musicam Sacram” (5 March 1967) • Does It Apply?
  • “What Martin Luther Said…”
  • “Music List” • 15th in Ordinary Time (Year C)

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.

The election of Pope Leo XIV has been exciting, and we’re filled with hope for our apostolate’s future!

But we’re under pressure to transfer our website to a “subscription model.”

We don’t want to do that. We believe our website should remain free to all.

Our president has written the following letter:

President’s Message (dated 30 May 2025)

Are you able to support us?

clock.png

Time's up