• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
    • Repository • “Spanish Music”
    • Ordinary Form Feasts (Sainte-Marie)
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

“The Gloves Are Off” — Jonathan Gruber & The Traditional Mass

Jeff Ostrowski · December 15, 2014

565 Gloves Off HE RISE of the Traditional Latin Mass seems to me nothing short of a miracle. Consider the disdain heaped upon it during the postconciliar years, most especially by the academic community! This was done even though many experts involved in the changes—Bouyer, Jungmann, Ratzinger, Antonelli—later changed their minds. Moreover, although it took longer for this to happen, many bishops who originally supported the reforms have developed a different point of view, and now celebrate the preconciliar rite daily. 1 I personally know several priests with Latin degrees, ordained in the 1950s, who were made to feel “selfish” (and persecuted mightily) for wanting to keep the traditions. As recently as 2007, Fr. Reginald Foster—a Papal Latinist for four decades—said of the ancient liturgy: “It is a useless Mass and the whole mentality is stupid.”

When my siblings and I first experienced the Extraordinary Form, we thought it unendurably boring, but our parents kept bringing us, and we eventually came to love it.

However, it seems the gloves have now come off for those not in favor of this EF resurgence.

JESUIT ROBERT TAFT, formerly a professor at the Pontifical Oriental Institute in Rome, has repeatedly referred to those who appreciate the Extraordinary Form as “neo-con wackos” and even called them “a threat,” writing: 2

Summorum Pontificum created unnecessary divisions in the Church and has driven crazy our harried bishops who have too few priests to start with and now have to try and accommodate the neo-con wackos.

When one of Bishop Dominique Rey’s monks reviewed a recent book by Andrea Grillo, he published a hysterical response, 3 whose seven paragraphs contained (among others) the following:

“disingenuous” — “shameless” — “reactionary” — “even at the cost of reason” — “completely ideological” — “without any respect for the truth” — “naïve” — “obvious incomprehension”

Grillo, a professor at the Pontifical Athenaeum of Saint Anselm in Rome, ended with:

I believe I have already wasted too much time on these pointless ravings.

Increasingly, yesterday’s progressives are making a number of “Jonathan Gruber” statements. Paul Inwood, a leader in “progressive” church music following the Council, has criticized the revised English translations of the Mass precisely because of their accuracy, saying:

7th-century theology, spirituality, and culture are very far from where most of the Church is now. The 1973 translation concealed this fact from us. If we had known what the prayers really said, we would not have wanted to pray them any longer. Now we are faced with that question 40 years later, and it is not any easier.

[…] As long as we continue to be frightened of acknowledging the elephant in the room—that we actually can’t pray many of these particular texts any longer—it will remain difficult for us to grasp the nettle of providing new texts for our age…

Trying to explain why the percentage of Catholics attending Sunday Mass is so low compared to before the Council, Paul Inwood said (emphasis in the original):

As for other reasons why there has been a drop in Catholic practice from the heady days of the 1950s, it seems clear that a major part of this is because Catholics have becoming [sic] a thinking people. We no longer take things on trust “because the Church/Father says so.”

[…] Today’s Catholics are far better educated than previous generations. […] Catholics don’t do blind obedience any more, nor do they do excessive devotions. They examine the tenets of faith and test them—sometimes to destruction.

Mr. Inwood went on say:

I think it’s fair to say, without too much caricaturing, that before the Council Catholicism was largely a gut thing, sentimental if you like. You didn’t have to know anything, but merely recite parrot-fashion the answers to catechism questions. You certainly weren’t expected to think about anything. The faith of many was quite infantile, I would say.

I could not disagree more strongly with Mr. Inwood’s assertion that Catholics no longer go to Mass because they’ve become a “thinking” people.

In my recent article on hymns, I made reference to some troubling texts by contemporary composers, many of whom are not Catholic. Several good people wrote to me, claiming I had a duty to construe problematic verses “in the most orthodox way possible.” However, I would suggest the opposite is true—hymns ought to be written in the clearest & most orthodox way possible. Moreover, in light of such statements by Mr. Inwood, could it be time to carefully reëxamine the theology contained in their texts?

Thoughtful Catholics will continue to ponder Cardinal Ratzinger’s 1997 statement, which can only be described as momentous:

AM OF THE OPINION, to be sure, that the old rite should be granted much more generously to all those who desire it. It’s impossible to see what could be dangerous or unacceptable about that. A community is calling into question its very being when it suddenly declares that what until now was its holiest and highest possession is strictly forbidden and when it makes the longing for it seem downright indecent.

—Joseph Cardinal Ratzinger (Salt of the Earth, 1997)




NOTES FROM THIS ARTICLE:

1   Needless to say, I cannot reveal their names!

2   For the record, Fr. Taft has some rather bizarre ideas about the Roman Rite. He has said: “The Tridentine reform of the liturgy was just as much of a change, with respect to what preceded it, as the Vatican II restoration of the liturgy was”—a statement revealing remarkable ignorance of liturgical praxis before Trent. Moreover, he said of Pope Francis:

When he first celebrated Mass in the Sistine Chapel he had them toss out the altar facing away from the congregation that his predecessor had installed, and thereby gave the signal indicating how he rated the reformed Vatican II liturgy vis-à-vis the restored pre-Vatican II Summorum Pontificum “extraordinary form.”

His statement is factually incorrect: his predecessor did not “install” anything. Furthermore, Pope Francis has offered Mass ad orientem several times. Finally, not a single document of Vatican II mentions or envisions an altar facing the people, and the postconciliar books still assume the priest will face ad orientem during the Canon.

3   To make matters worse, Professor Grillo wrongly understood a phrase (“often found amongst liturgists and prelates in Italy”) to be referring to the Consilium, whereas—as context makes clear—the phrase was referring to people alive today, fifty years after the Council. From what I understand, Grillo’s English is rather poor, which might explain his error. However, he should have asked one of his anglophone students to look over his response.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Tagged With: Extraordinary Form 1962 Missal, ICEL New Translation of the Roman Missal, Pope Francis Last Updated: January 1, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    PDF Comparison Chart • “Serious Problems with the Lectionary Translation”
    EARS BEFORE truly revolutionary changes were introduced by the post-conciliar reformers, Evelyn Waugh wrote (on 16 August 1964) to John Cardinal Heenan: “I think that a vociferous minority has imposed itself on the hierarchy and made them believe that a popular demand existed where there was in fact not even a preference.” We ask the kind reader— indeed, we beg you—to realize that those of us born in the 1940s and 1950s had no cognizance of Roman activities during the 1960s and 1970s. We were concerned with making sure we had the day’s bus fare, graduating from high school, taking care of our siblings, learning a trade, getting a job, courting a spouse. We questioned neither the nuns nor the Church.1 Do not believe for one instant any of us were following the liturgical machinations of Cardinal Lercaro or Father Bugnini in real time. Setting The Stage • To never question or resist Church authorities is praiseworthy. On the other hand, when a scandalous situation persists for decades, it must be brought into focus. Our series will do precisely that as we discuss the Lectionary Scandal from a variety of angles. We don’t do this to attack the Catholic Church. Our goal is bringing to light what’s been going on, so it can be fixed once and for all. Our subject is extremely knotty and difficult to navigate. Its complexity helps explain why the situation has persisted for such a long time.2 But if we immediately get “into the weeds” we’ll lose our audience. Therefore, it seems better to jump right in. So today, we’ll explore the legality of selling these texts. A Word On Copyright • Suppose Susie modifies a paragraph by Edgar Allan Poe. That doesn’t mean ipso facto she can assert copyright on it. If Susie takes a picture of a Corvette and uses Photoshop to color the tires blue, that doesn’t mean she henceforth “owns” all Corvettes in America. But when it comes to Responsorial Psalm translations, certain parties have been asserting copyright over them, selling them for a profit, and bullying publishers vis-à-vis hymnals and missals. Increasingly, Catholics are asking whether these translations are truly under copyright—because they are identical (or substantially identical) to other translations.3 Example After Example • Our series will provide copious examples supporting our claims. Sometimes we’ll rely on the readership for assistance, because—as we’ve stressed—our subject’s history couldn’t be more convoluted. There are countless manuscripts (in Greek, Hebrew, and Latin) we don’t have access to, so it would be foolish for us to claim that our observations are somehow the ‘final word’ on anything. Nevertheless, we demand accountability. Catholics in the pews are the ones who paid for all this. We demand to know who specifically made these decisions (which impact every English-speaking Catholic) and why specifically certain decisions were made. The Responsorial Psalms used in America are—broadly speaking—stolen from the hard work of others. In particular, they borrowed heavily from Father Cuthbert Lattey’s 1939 PSALTER TRANSLATION:
    *  PDF Download • COMPARISON CHART —We thank the CCW staff for technical assistance with this graph.
    Analysis • Although certain parties have been selling (!!!) that translation for decades, the chart demonstrates it’s not a candidate for copyright since it “borrows” or “steals” or “rearranges” so much material from other translations, especially the 1939 translation by Father Cuthbert Lattey. What this means in layman’s terms is that individuals have been selling a translation under false pretenses, a translation they don’t own (although they claim to). To make RESTITUTION, all that money will have to be returned. A few years ago, the head of ICEL gave a public speech in which he said they give some of “their” profits to the poor. While almsgiving is a good thing, it cannot justify theft. Our Constant Theme • Our series will be held together by one thread, which will be repeated constantly: “Who was responsible?” Since 1970, the conduct of those who made a profit by selling these sacred texts has been repugnant. Favoritism was shown toward certain entities—and we will document that with written proof. It is absolutely essential going forward that the faithful be told who is making these decisions. Moreover, vague justifications can no longer be accepted. If we’re told they are “making the translations better,” we must demand to know what specifically they’re doing and what specific criteria they’re following. Stay Tuned • If you’re wondering whether we’ll address the forthcoming (allegedly) Lectionary and the so-called ABBEY PSALMS AND CANTICLES, have no fear. We’ll have much to say about both. Please stay tuned. We believe this will end up being the longest series of articles ever submitted to Corpus Christi Watershed. To be continued. ROBERT O’NEILL Former associate of Monsignor Francis “Frank” P. Schmitt at Boys Town in Nebraska JAMES ARNOLD Formerly associated w/ King’s College, Cambridge A convert to the Catholic Church, and distant relative of J. H. Arnold MARIA B. Currently serves as a musician in the Roman Catholic Diocese of Charlotte. Those aware of the situation in her diocese won’t be surprised she chose to withhold her last name.
    1 Even if we’d been able to obtain Roman journals such as NOTITIAE, none of them contained English translations. But such an idea would never have occurred to a high school student or a college student growing up in the 1960s. 2 A number of shell corporations claim to own the various biblical translations mandated for Roman Catholics. They’ve made millions of dollars selling (!) these indulgenced texts. If time permits, we hope to enumerate these various shell corporations and explain: which texts they claim to own; how much they bring in each year; who runs them; and so forth. It would also be good to explore the morality of selling these indulgenced texts for a profit. Furthermore, for the last fifty years these organizations have employed several tactics to manipulate and bully others. If time permits, we will expose those tactics (including written examples). Some of us—who have been working on this problem for three decades—have amassed written documentation we’ll be sharing that demonstrates behavior at best “shady” and at worst criminal. 3 Again, we are not yet examining the morality of selling (!) indulgenced texts to Catholics mandated to use those same translations.
    —Guest Author
    “Music List” • 17th in Ordinary Time (Year C)
    Some have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I prepared for the 17th Sunday in Ordinary Time (27 July 2025). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the the feasts website.
    —Jeff Ostrowski
    Communion • “Ask & You Shall Receive”
    All of the chants for 27 July 2025 have been added to the feasts website, as usual under a convenient “drop down” menu. The COMMUNION ANTIPHON (both text and melody) are exceedingly beautiful and ancient.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    Pope Pius XII Hymnal?
    Have you ever heard of the Pope Pius XII Hymnal? It’s a real book, published in the United States in 1959. Here’s a sample page so you can verify with your own eyes it existed.
    —Corpus Christi Watershed
    “Hybrid” Chant Notation?
    Over the years, many have tried to ‘simplify’ plainsong notation. The O’Fallon Propers attempted to simplify the notation—but ended up making matters worse. Dr. Karl Weinmann tried to do the same in the time of Pope Saint Pius X by replacing each porrectus. You can examine a specimen from his edition and see whether you agree he complicated matters. In particular, look at what he did with éxsules fílii Hévae.
    —Corpus Christi Watershed
    Antiphons Don’t Match?
    A reader wants to know why the Entrance and Communion antiphons in certain publications deviate from what’s prescribed by the GRADUALE ROMANUM published after Vatican II. Click here to read our answer. The short answer is: the Adalbert Propers were never intended to be sung. They were intended for private Masses only (or Masses without music). The “Graduale Parvum,” published by the John Henry Newman Institute of Liturgical Music in 2023, mostly uses the Adalbert Propers—but sometimes uses the GRADUALE text: e.g. Solemnity of Saints Peter and Paul (29 June).
    —Corpus Christi Watershed

Random Quote

“As late as 1834, British society had many restrictions on any person not adhering to the Anglican church. For example, Roman Catholics could not attend a university, serve on a city council, be a member of Parliament, serve in the armed forces, or even serve on a jury.”

— Regarding the Church of Henry VIII

Recent Posts

  • PDF Comparison Chart • “Serious Problems with the Lectionary Translation”
  • “Music List” • 17th in Ordinary Time (Year C)
  • Flor Peeters In A Weird Mood?
  • Communion • “Ask & You Shall Receive”
  • Jeff’s Mother Joins Our Fundraiser

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.

The election of Pope Leo XIV has been exciting, and we’re filled with hope for our apostolate’s future!

But we’re under pressure to transfer our website to a “subscription model.”

We don’t want to do that. We believe our website should remain free to all.

Our president has written the following letter:

President’s Message (dated 30 May 2025)

Are you able to support us?

clock.png

Time's up