• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

“If we do not love those whom we see, how can we love God, Whom we do not see?” Bishop Fulton J. Sheen

  • Our Team
    • Views from the Choir Loft • “Our Team”
    • Our Editorial Policy
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Saint Antoine Daniel KYRIALE
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Guillaume Couture Gregorian Chant
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Mass in Honor of Saint Noël Chabanel
  • Donate
Views from the Choir Loft

Confusions about Inculturation

Dr. Peter Kwasniewski · September 25, 2014

N RECENT DECADES there has been a great and deep confusion about the concept of inculturation. It has been taken to mean that the Catholic faith and its practice should be changed to conform to an indigenous culture, and should assimilate that culture’s own religious beliefs and practices. In other words, Catholicism is seen as raw material and the alien culture as an agent of transformation. This is a false view. In reality, the culture to which the Catholic faith comes is in need of conversion and elevation, so whatever elements are taken from it, once duly purged of sin and error, stand as material to the “form” imparted by the life-giving Catholic faith. It is the Church that is the agent, form, and goal in any true inculturation, while the culture is the matter that receives the form from the agent for the sake of salvation in Christ.

Any culture would benefit from the insertion of the Roman Mass in its fullness. Either the culture would welcome it as a sublime expression of a divinely revealed religion, as the ceremonies and texts of the traditional Latin liturgy powerfully convey (it is in just this way that many of the Japanese are said to have reacted to the beauty and majesty of the liturgy as celebrated by the missionaries), or a hostile culture would in time be overcome by it and thus purged of ignorance, error, and sin. In no case is it ever necessary to seek, as a goal, to take elements of a prevailing heathen culture and incorporate them into the sacred culture. If there are elements that are worthy of elevation into the sacral domain, this will happen slowly, subtly, with fine discernment and discretion. Running after these elements in a kind of desperate hunt for relevancy is doomed to failure; it is a kind of whoring after ephemeral relevance, a prostitution to the present age and its malevolent prince.

THINGS THAT ARE REALLY TRUE, good, and beautiful will, as it were, line up in front of the doors of the church and beg admission; they will sue for peace, and beg pardon, and offer themselves like lambs for the sacrifice. Then we may take them up in our arms and make of them vehicles of grace. But not in any other way. As St. Augustine says: “He that believes not, is truly demoniac, blind, and dumb; and he that has not understanding of the faith, nor confesses, nor gives praise to God, is subject to the devil.” The Church does not go to the blind and dumb to ask for advice on how she should worship or what she should believe; she does not go to subjects of the devil, in desperate need of baptism, and beg them for a seat at their master’s table.

Inculturation as it has been understood and practiced by liturgical revolutionaries is one more ploy of Satan to destabilize and denature the Church of God, to water down her distinctiveness, to poison and pollute her divine cultus and human culture. This is not what the great Jesuit, Dominican, and Franciscan missionaries did; they brought forward the Catholic faith in all the splendor of its abiding truth, and by that light, they converted nations and baptized all that was noble and good in their people.

Please visit THIS PAGE to learn more about Dr. Kwasniewski’s Sacred Choral Works and the audio CDs that contain recordings of the pieces.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Last Updated: January 1, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Dr. Peter Kwasniewski

A graduate of Thomas Aquinas College (B.A. in Liberal Arts) and The Catholic University of America (M.A. and Ph.D. in Philosophy), Dr. Peter Kwasniewski is currently Professor at Wyoming Catholic College. He is also a published and performed composer, especially of sacred music.

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

Quick Thoughts

    Requesting Our Advent Eucharistic Hymn
    A young lady named Agnes wrote to us: “Dear Mr. Ostrowski, do you have the PDF score for Ave Corpus Domini set to the ADVENT melody? Last year, we sang the hymn tune “Nun Komm der Heiden Heiland” quite a bit using your contrafactum technique. My choir appreciates the Latin hymns and practice videos, especially in the ADVENT and CHRISTMAS seasons. Your recent article on Gregorian Psalm Tones is a great help to my organist brother, and reminds us of attending VESPERS years ago when we lived in California. Thank you so much for all the effort put into providing these wonderful resources!”   Agnes, if you are listening! Yes, the PDF file you desire can be downloaded for free at the Brébeuf Portal via this URL link. Thanks for writing to us!
    —Jeff Ostrowski
    Message from the Vice-President!
    The Vice-President of the Church Music Association of America, Dr. Horst Buchholz (who also serves as Director of Sacred Music for the Archdiocese of Detroit) sent us an email yesterday regarding the harmonizations (PDF) I composed for the Gregorian Chant psalm tones. Dr. Buchholz says: “Those settings are absolutely exquisite, as I'm used to when it comes from you. Bravo! Well done! Now, as a sequel, if you could write something for accompanying psalms in English that would be awesome.”
    —Jeff Ostrowski
    Seven (7) Hymn Verses for November!
    In the month of November, we remember in a special way the souls in purgatory. The BRÉBEUF HYMNAL often includes text alone versions for its hymns; why is that? The short answer is: flexibility. The “text only” version allows each choirmaster to employ a myriad of melodies. For example, I recently set the English translation of “De Profúndis” with the DAVOST MELODY (PDF). We are singing this before November ends. Indeed, you can hear our volunteer singing this (in real life) if you click here.
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

“A striking detail: at Solesmes, we remember hearing Justine Ward criticize accompaniment sometimes or seeing her cover her ears, especially when the organ accompanied a soloist, which is something she could not accept.”

— Dom Pierre Combe

Recent Posts

  • 1963 Photograph • Original Lyrics for Fr. Hellriegel’s “To Jesus Christ Our Sovereign King”
  • My Response to Dr. Weaver’s Latest Article
  • Stumped by Psalms? Try This
  • Requesting Our Advent Eucharistic Hymn
  • Message from the Vice-President!

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2023 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.