• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Bugnini: the word Alleluia is a “meaningless sound”

Jeff Ostrowski · October 7, 2013

353 Last Supper HEN historian Hubert Jedin critically examined the effects of the vernacular liturgy in a 1969 article printed by L’Osservatore Romano, Annibale Bugnini became “unhinged,” writing a polemical response that includes the following statement:

As a good historian who knows how to weigh both sides and reach a balanced judgment, why did you not mention the millions and hundreds of millions of the faithful who have at last achieved worship in spirit and in truth? Who can at last pray to God in their own languages and not in meaningless sounds, and are happy that henceforth they know what they are saying? Are they not “the Church?”

His argument is absurd for two reasons. First, it is incorrect to assert that Catholics cannot understand words in a different language. For example, just think of the word “Alleluia.” Or, think of “Kyrie Eleison” and “Amen.” The same for “Hosanna in excelsis” and “Et incarnatus est.” Until the reforms following the Second Vatican Council, the Mass was (for the most part) unchanging. To say that Catholics cannot put forth a little effort and learn the basics of the Mass in Latin is untenable, especially for those who understand the great importance of the Mass. According to St. Thomas Aquinas, even if one cannot give a “dictionary definition” for the word alleluia, praying it in Church is still pleasing to God if one has the love of God in one’s heart.

The second problem with Bugnini’s assertion is treated by Fr. John Parsons in his thoughtful article:

      * *  Article by Fr. John Parsons (Printed in Sacred Music)

It is simply incorrect for Bugnini to say that a “black hole” existed from the 6th century until 1965 (when the vernacular was introduced) during which Catholics were not truly adoring God at Mass. Please carefully notice I am not saying the fathers of the the Second Vatican Council went beyond their rights when they allowed for greater use of the vernacular, declaring “it is for the competent territorial ecclesiastical authority to decide whether, and to what extent, the vernacular language is to be used” (Sacrosanctum Concilium §36c).

I WOULD ENCOURAGE to read that article by Fr. Parsons. At the end, I also included some interesting comments by Kurt Poterack, who cites a 1995 article by Fr. Brian Harrison (The Reform of the Reform) which everyone ought to read. If anyone has access to an online version, please email me.

Fr. Parsons makes many good points, especially in the section mentioning the Eastern Rites. This is a subject I will be writing more about in the context of “Bugnini logic” (see below). The words of Pope Francis about the Eastern Rites are also worthy of consideration:

They have conserved that pristine liturgy, no? So beautiful. We [i.e. those of us who celebrate the liturgy reformed by Bugnini] have lost a bit the sense of adoration, they conserve it, they praise God, they adore God, they sing, time does not count. The center is God and that is a richness that I would like to emphasize on this occasion as you ask me this question.

[Original Italian: Hanno conservato quella pristina liturgia, no?, tanto bella. Noi abbiamo perso un po’ il senso dell’adorazione, loro lo conservano, loro lodano Dio, loro adorano Dio, cantano, il tempo non conta. Il centro è Dio e quella è una ricchezza che vorrei dire in questa occasione in cui Lei mi fa questa domanda.]

As time goes on, we’ll talk more about “Bugnini logic” … a type of pseudo-logic (accepted in the 1960s) which did great harm to the Church and is now undergoing evaluation by cooler heads. In particular, statements made by Bugnini in his book on liturgy are remarkable for their brashness, and often reveal an appalling lack of understanding for basic Catholic theology. It is very difficult for me to understand how those in authority could have been taken in. They fell for it “hook, line, and sinker” as my mother would say.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Last Updated: January 1, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
    Father Adrian Porter, using the cracher dans la soupe example, did a praiseworthy job explaining the difference between ‘dynamic’ and ‘formal’ translation. This is something Monsignor Ronald Knox explained time and again—yet even now certain parties feign ignorance. I suppose there will always be people who pretend the only ‘valid’ translation of Mitigásti omnem iram tuam; avertísti ab ira indignatiónis tuæ… would be “You mitigated all ire of you; you have averted from your indignation’s ire.” Those who would defend such a translation suffer from an unfortunate malady. One of my professors called it “cognate on the brain.”
    —Jeff Ostrowski
    Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
    Father Cuthbert Lattey (d. 1954) wrote: “In a large number of cases the ancient Christian versions and some other ancient sources seem to have been based upon a better Hebrew text than that adopted by the rabbis for official use and alone suffered to survive. Sometimes, too, the cognate languages suggest a suitable meaning for which there is little or no support in the comparatively small amount of ancient Hebrew that has survived. The evidence of the metre is also at times so clear as of itself to furnish a strong argument; often it is confirmed by some other considerations. […] The Jewish copyists and their directors, however, seem to have lost the tradition of the metre at an early date, and the meticulous care of the rabbis in preserving their own official and traditional text (the ‘massoretic’ text) came too late, when the mischief had already been done.” • Msgr. Knox adds: “It seems the safest principle to follow the Latin—after all, St. Jerome will sometimes have had a better text than the Massoretes—except on the rare occasions when there is no sense to be extracted from the Vulgate at all.”
    —Jeff Ostrowski
    “Music List” • 9 Nov. (Dedic. Lateran)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for 9 November 2025, which is the Dedication of the Lateran Basilica. If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the sensational feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Reminder” — Month of November (2025)
    On a daily basis, I speak to people who don’t realize we publish a free newsletter (although they’ve followed our blog for years). We have no endowment, no major donors, no savings, and refuse to run annoying ads. As a result, our mailing list is crucial to our survival. Signing up couldn’t be easier: simply scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    Gospel Options for 2 November (“All Souls”)
    We’ve been told some bishops are suppressing the TLM because of “unity.” But is unity truly found in the MISSALE RECENS? For instance, on All Souls (2 November), any of these Gospel readings may be chosen, for any reason (or for no reason at all). The same is true of the Propria Missæ and other readings—there are countless options in the ORDINARY FORM. In other words, no matter which OF parish you attend on 2 November, you’ll almost certainly hear different propers and readings, to say nothing of different ‘styles’ of music. Where is the “unity” in all this? Indeed, the Second Vatican Council solemnly declared: “Even in the liturgy, the Church has no wish to impose a rigid uniformity in matters which do not implicate the faith or the good of the whole community.”
    —Corpus Christi Watershed
    “Our Father” • Musical Setting?
    Looking through a Roman Catholic Hymnal published in 1859 by Father Guido Maria Dreves (d. 1909), I stumbled upon this very beautiful tune (PDF file). I feel it would be absolutely perfect to set the “Our Father” in German to music. Thoughts?
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

“Those who teach Latin must know how to speak to the hearts of the young, know how to treasure the very rich heritage of the Latin tradition to educate them in the path of life, and accompany them along paths rich in hope and confidence.”

— Pope Francis (7 December 2017)

Recent Posts

  • ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
  • Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
  • Goofy 1974 Hymn • “A Man Can Kill With a Gun, a Bomb, or a Lance”
  • They did a terrible thing
  • What surprised me about regularly singing the Gloria in Latin

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.