• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

No Salvation From Decrees (3 of 3)

Jeff Ostrowski · September 23, 2013

EVER WILL I FORGET what our Pastor told me years ago: “Jeff, stop looking at disciplinary decrees of the Church as if they were equal to infallible declarations of Faith and Morals. Many disciplinary Church laws are bad or become outdated. For this reason, they are often replaced with new laws.”

This came as a revelation to me, during that period of my life.

Years later, another priest (who worked for four different Popes) explained the concept of Legal Positivism with regard to Church laws. Legal Positivism basically says that anything allowed or tolerated is automatically good. Legal Positivism is false, wrong, bad. If what I’m saying sounds bizarre to you, read this superb article by Fr. Georg May, a Canon lawyer who (incidentally) faithfully heard Confessions every Saturday, even after the Second Vatican Council:

      * *  Fr. Georg May • “Ecclesiastical Legislation on Liturgy and Church Music”

I wonder what Fr. Georg May would have said about the following quote, spoken by Pope Paul VI regarding his changes to the Roman Missal:

“You know the Roman saying — one Pope approves and another disapproves, and I don’t want anyone coming along after me and restoring everything to the present status quo.”

According to Annibale Bugnini, the Pope spoke these words in January of 1968. On the other hand, Bugnini is often not a reliable source of information, so I suppose we’ll never know if Pope Paul VI truly spoke those words.


Now, here’s my whole point:

THE SAINTS WERE NOT LEGALISTIC. They prayed. They responded to God’s Will. The reforming saints never said, “anything permitted is automatically good.” They looked at the true, beautiful, holy Catholic traditions and teachings and passed them on. For example, if Abbot Pothier had been content with the “approved” editions, we might still be singing from the Editio Medicæa.

So, the lesson is: avoid legal positivism. Look for what is true, beautiful, and holy, like the saints did. Take these things as your model. Don’t look for loopholes (more on this below).

WE BEGAN THIS SERIES noting that those who hate traditional Catholic music often twist Ecclesiastical decrees. We examined in particular this false statement:

“The Second Vatican Council said Gregorian chant has pride of place only with regard to Masses celebrated in Latin.”

It is interesting to consider how the people making this (false) argument would respond to questions like these:

“How well are you following the documents of the Council? Are you singing the Creed? The Council says you should be. Are you maintaining the difference between Low Mass and High Mass? The Council says you should be. If you’re in a monastery, are you chanting the office in Latin? Pope Paul VI, in Sacrificium Laudis, says you should be.”

The point is, people who twist the documents usually ignore the sections they dislike.

WE CANNOT, in such a small article as this, treat every point. There’s simply too much. We could talk about what Pope John XXIII said in Veterum Sapientia. We could talk about what Pope Paul VI said in Sacrificium Laudis. We could go on and on. We could type until our fingers fall off.

Let me share one more thing before calling it a day. I think Susan Benofy hit the nail on the head when she wrote in an article:

This illustrates a familiar (and highly effective) technique used by those who pushed for radical implementation of the reform. A practice, often one which had been explicitly rejected for general use, would be requested for “pastoral” reasons for a particular situation. Once permission was granted, liturgists would employ the innovation in other situations. Then its “widespread use” becomes an argument for general approval.   […]

What it did do was to establish a principle that other texts could be substituted for the official Proper. The Simple Gradual itself was rarely used, but the principle of substituting new texts, which Monsignor Frederick McManus saw as its primary significance, was used to replace the Proper with other songs.

Readers are probably sick of me talking about that section, but understanding the post-Conciliar destruction of the Mass Propers is crucial. Getting rid of them was absolutely opposed to the true spirit of Vatican II and the Liturgical movement. The Vatican II Consilium said this was “cheating the people.” The more I read about it, the more astounding I find it. How could such a thing happen? It helps to learn that people who lived through this period were deeply troubled about these types of issues. For instance, Msgr. Richard J. Schuler wrote in 1977:

It seems almost incredible that only ten years ago the Church was ordering that “in accordance with the norm of the Constitution on the Sacred Liturgy and the centuries old tradition of the Latin rite, the Latin language is to be retained for clerics in celebrating the divine office in choir.”

This article is part of a series:

Part 1   •   Part 2   •   Part 3

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Tagged With: Hymns Replacing Propers Last Updated: January 1, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    “Simplified” Keyboard Accompaniment (PDF)
    I’d much rather hear an organist play a simplified version correctly than listen to wrong notes. I invite you to download this simplified organ accompaniment for hymn #729 in the Father Brébeuf Hymnal. The hymn is “O Jesus Christ, Remember.” I’m toying with the idea of creating a whole bunch of these, to help amateur organists. The last one I uploaded was downloaded more than 1,900 times in a matter of hours—so there seems to be interest in such a project. For the record, this famous text by Oratorian priest, Father Edward Caswall (d. 1878) is often married to AURELIA, as it is in the Brébeuf Hymnal.
    —Jeff Ostrowski
    ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
    Father Adrian Porter, using the cracher dans la soupe example, did a praiseworthy job explaining the difference between ‘dynamic’ and ‘formal’ translation. This is something Monsignor Ronald Knox explained time and again—yet even now certain parties feign ignorance. I suppose there will always be people who pretend the only ‘valid’ translation of Mitigásti omnem iram tuam; avertísti ab ira indignatiónis tuæ… would be “You mitigated all ire of you; you have averted from your indignation’s ire.” Those who would defend such a translation suffer from an unfortunate malady. One of my professors called it “cognate on the brain.”
    —Jeff Ostrowski
    Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
    Father Cuthbert Lattey (d. 1954) wrote: “In a large number of cases the ancient Christian versions and some other ancient sources seem to have been based upon a better Hebrew text than that adopted by the rabbis for official use and alone suffered to survive. Sometimes, too, the cognate languages suggest a suitable meaning for which there is little or no support in the comparatively small amount of ancient Hebrew that has survived. The evidence of the metre is also at times so clear as of itself to furnish a strong argument; often it is confirmed by some other considerations. […] The Jewish copyists and their directors, however, seem to have lost the tradition of the metre at an early date, and the meticulous care of the rabbis in preserving their own official and traditional text (the ‘massoretic’ text) came too late, when the mischief had already been done.” • Msgr. Knox adds: “It seems the safest principle to follow the Latin—after all, St. Jerome will sometimes have had a better text than the Massoretes—except on the rare occasions when there is no sense to be extracted from the Vulgate at all.”
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Reminder” — Month of November (2025)
    On a daily basis, I speak to people who don’t realize we publish a free newsletter (although they’ve followed our blog for years). We have no endowment, no major donors, no savings, and refuse to run annoying ads. As a result, our mailing list is crucial to our survival. Signing up couldn’t be easier: simply scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    Gospel Options for 2 November (“All Souls”)
    We’ve been told some bishops are suppressing the TLM because of “unity.” But is unity truly found in the MISSALE RECENS? For instance, on All Souls (2 November), any of these Gospel readings may be chosen, for any reason (or for no reason at all). The same is true of the Propria Missæ and other readings—there are countless options in the ORDINARY FORM. In other words, no matter which OF parish you attend on 2 November, you’ll almost certainly hear different propers and readings, to say nothing of different ‘styles’ of music. Where is the “unity” in all this? Indeed, the Second Vatican Council solemnly declared: “Even in the liturgy, the Church has no wish to impose a rigid uniformity in matters which do not implicate the faith or the good of the whole community.”
    —Corpus Christi Watershed
    “Our Father” • Musical Setting?
    Looking through a Roman Catholic Hymnal published in 1859 by Father Guido Maria Dreves (d. 1909), I stumbled upon this very beautiful tune (PDF file). I feel it would be absolutely perfect to set the “Our Father” in German to music. Thoughts?
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

“However well equipped and trained a choir may be, all its good points may be obscured by an unsuitable accompaniment. In fact the organist can, in a large measure, either make or mar his choir. It must be owned, however, that the accompanist of Plainsong has to contend with many difficulties. […] The purist will still find his best enjoyment of the chant when it is sung unaccompanied, but to most a becoming accompaniment gives an added charm.”

— Benedictines of Stanbrook (1905)

Recent Posts

  • PDF Download • “Pope Pius XII Psalter” — English, Latin, and Commentary (532 pages)
  • “Simplified” Keyboard Accompaniment (PDF)
  • ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
  • Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
  • Re: The People’s Mass Book (1974)

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.