• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

The Pope’s interview, context and Latin.

Veronica Brandt · September 21, 2013

Elizabeth My daughter, who currently speaks Latin and English equally well. EADING THE POPE’S INTERVIEW is a great way to start the day. I’d better admit though, I haven’t read the whole thing yet, but quotes have been flying around the interwebs like confetti. Everyone is doing a take on it. There’s so much in the interview that everyone can find a chunk to bolster their own personal bandwagon. But if you want to really understand it, you need to go back to the interview and look at the chunks in context.

Just out of interest, the word “Latin” pops up in the interview three times. Which is exactly the same frequency as “abortion” and “homosexual”, so let me go off on that tangent, although, like abortion and homosexuality, that is not the main message in the Pope’s interview.

From time to time the idea comes up that it is not practical to use Latin prayers or hymns because your average person in the pew can’t understand it. Some will say that one must study Latin before attempting any liturgical applications of the language. There is a logic here – if one were writing a letter or watching a show, it would be important to know the language, but that is a different context.

Back when I first came across a place that used Latin with lavish abandon, I did fret that I was missing out because I didn’t know what it all meant. I was used to being on the inside of the choir, knowing what was coming up next, having the words and music handy. So I put together a new book of old hymns, digging up old translations and bugging people to help me with new ones.

Then I was sort of disappointed to find that most people didn’t really care that much. They were happy to listen to the beautiful music. Over time they would become familiar with bits and pieces. They might ask after Mass about a particularly striking piece and there would be a choir member there to give more than enough information about its meanings and origins.

More recently someone was warning against relying on Latin hymns, saying the average person can’t understand them. I reassured her that the Mass books in the church had the English versions following each Latin hymn. Except O Sanctissima. That was one of the later additions, when I was making all those compromises that come with collective decisions. But that was alright, she said, because everyone knows that one.

Which is the point with Latin in the liturgy. People just get to know the bits they like. The translations are not that far away. You’re not expected to know everything. If you want to know, then there is someone to ask. And most people don’t care that much.

To borrow a chunk from the Pope:

I see the church as a field hospital after battle. It is useless to ask a seriously injured person if he has high cholesterol and about the level of his blood sugars! You have to heal his wounds. Then we can talk about everything else. Heal the wounds, heal the wounds…. And you have to start from the ground up.

People come to Mass to pray in all sorts of ways. Some for the peace, some to plead for a loved one, some to give something of themselves, some just to glorify God. In our parish there are broken families, broken hearts, people struggling with various trials. In our world it is even crazier. So much to pray for. So much beyond our ability to comprehend!

If you want to join in the singing, then come an hour before Mass starts and I’ll go through the music with you. Please. Your kids can kick a ball around with my kids. And I’ll make sure there’s a piece of cake for you after Mass.

In the meantime you can read Jeffrey Tucker’s pick from the Big Interview at Chant Cafe.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Last Updated: January 1, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Veronica Brandt

Veronica Brandt holds a Bachelor Degree in Electrical Engineering. She lives near Sydney, Australia, with her husband and six children.—(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    PDF • “Communion” (5th Sunday in Ordin.)
    The COMMUNION ANTIPHON for this coming Sunday, 8 February 2026—which is the 5th Sunday in Ordinary Time (Year A)—is truly delightful. You can download the musical score completely free of charge. This text will be familiar to altar boys, because it’s PSALM 42. The Feder Missal makes the following claim about that psalm: “A hymn of a temple musician from Jerusalem: he is an exile in a heathen land, and he longs for the holy city and his ministry in the Temple there. The Church makes his words her own.”
    —Jeff Ostrowski
    Funeral Music “Template” • For Families
    Many have requested the MUSICAL TEMPLATE for funerals we give to families at our parish. The family of the deceased is usually involved in selecting Number 12 on that sheet. This template was difficult to assemble, because the “Ordo Exsequiarum” has never been translated into English, and the assigned chants and hymns are given in different liturgical books (Lectionary, Gradual, Order of Christian Funerals, and so on). Please notify me if you spot errors or broken links. Readers will be particularly interested in some of the plainsong musical settings, which are truly haunting in their beauty.
    —Jeff Ostrowski
    “To Cover Sin With Smooth Names”
    Monsignor Ronald Knox created several English translations of the PSALTER at the request of the Cardinal Archbishop of Westminster. Readers know that the third edition of the Saint Edmund Campion Missal uses a magnificent translation of the ROMAN CANON (and complete Ordo Missae) created in 1950 by Monsignor Knox. What’s interesting is that, when psalms are used as part of the Ordo Missae, he doesn’t simply copy and paste from his other translations. Consider the beautiful turn of phrase he adds to Psalm 140 (which the celebrant prays as he incenses crucifix, relics, and altar): “Lord, set a guard on my mouth, a barrier to fence in my lips, lest my heart turn to thoughts of evil, to cover sin with smooth names.” The 3rd edition of the CAMPION MISSAL is sleek; it fits easily in one’s hand. The print quality is beyond gorgeous. One must see it to believe it! You owe it to yourself—at a minimum—to examine these sample pages from the full-color section.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Reminder” — Month of Febr. (2026)
    On a daily basis, I speak to people who don’t realize we publish a free newsletter (although they’ve followed our blog for years). We have no endowment, no major donors, no savings, and refuse to run annoying ads. As a result, our mailing list is crucial to our survival. It couldn’t be easier to subscribe! Just scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    PDF Chart • “Plainsong Rhythm”
    I will go to my grave without understanding the lack of curiosity so many people have about the rhythmic modifications made by Dom André Mocquereau. For example, how can someone examine this single sheet comparison chart and at a minimum not be curious about the differences? Dom Mocquereau basically creates a LONG-SHORT LONG-SHORT rhythmic pattern—in spite of enormous and overwhelming manuscript evidence to the contrary. That’s why some scholars referred to his method as “Neo-Mensuralist” or “Neo-Mensuralism.”
    —Jeff Ostrowski
    PDF • “O Come All Ye Faithful” (Simplified)
    I admire the harmonization of “Adeste Fideles” by David Willcocks (d. 2015), who served as director of the Royal College of Music (London, England). In 2025, I was challenged to create a simplified arrangement for organists incapable of playing the authentic version at tempo. The result was this simplified keyboard arrangement (PDF download) based on the David Willcocks version of “O Come All Ye Faithful.” Feel free to play through it and let me know what you think.
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

On 12 March 1908, Feast of St. Gregory the Great, the complete publication of the “Graduale” was issued by the Vatican Press. That very day, Dom Pothier solemnly presented the first copy to the Holy Father. Pius X wished to be the first to see the new book; he opened it at random, at page 128 of the supplement “pro aliquibus locis”—the Introit of the new Feast of Our lady of Lourdes. The Pope sang it with perfect taste to the last note.

— A witness of the papal audience writing circa 1915

Recent Posts

  • PDF • “Communion” (5th Sunday in Ordin.)
  • “Pipe Organ Interlude During Funerals?” • (Reader Feedback)
  • Funeral Music “Template” • For Families
  • “To Cover Sin With Smooth Names”
  • Heretical Hymns

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2026 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.