• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

The first ever Graduale Romanum in English?

Guest Author · August 12, 2013

A guest article by Deacon William Patrick Cunningham.


509 GRADUALE URING THE LATE 1960s, I was a temporary professed with the Society of Mary, pursuing a degree in chemistry with a music minor at St. Mary’s University. At novitiate, we had experimented with the first texts in English for the Mass, and we thought we were God’s gift to liturgical music. When we began our college studies the following year, we found that the music director was Fr. Charles Dreisoerner, SM, who looked to our teenage eyes like he was a hundred years old, and who expected us to be able to sing Gregorian chant from the Liber Usualis. We had not picked up one of those since the English Mass was introduced early in 1965. To Fr. Charles’ credit, he was experimenting with the new English texts being forced into the given Gregorian melodies. I don’t believe any of his mimeographed work has actually survived to this day, but that might be something for an MA thesis-seeker. At any rate, we spent most of the year demanding a new music director, and we got one. I spent the next couple of years with my colleagues introducing the “folk Mass” (actually lite rock) to our Archdiocese. It caught on nationally, and I have been repenting and doing penance for my sin ever since that time.

In 1978, my wife and I learned from Col Roger Darley that the main chapel at Ft. Sam Houston was in need of a Catholic choir director and organist. We had just left a local parish, where the new pastor had tried to get us to abandon any music with a connection to the past. We were under the impression that the chapel wanted to use chant. That was not correct, but it got me thinking about taking up the challenge laid down by Vatican II and Fr. Dreisoerner almost two decades earlier.

After a couple of years, we left the Post chapel ministry and shortly afterwards got involved with the Anglicans seeking union with the Catholic Church. This was a group that later became the Anglican use community of Our Lady of the Atonement in San Antonio. They wanted to use the Gregorian propers with the translation from the Anglican missal, so I got to work putting them together from the 1974 Graduale Romanum, week by week. I was doing some music scribing with K&E engineering hardware for another music publication, so I transcribed the chant into five-line notation. Ultimately our little publishing company put it together in two volumes, which together were called Chants for the Church Year.

Initially, some modest advertising brought a spate of single-copy orders, and a couple of larger ones, especially from Msgr. Francis P. Schmitt of Boys Town. We left the Anglican use parish not long after it was established as a Catholic parish. Msgr. Schmidt lost the Boys Town appointment a couple of years later. The English chant Gradual project languished until CMAA and its members brought it back three decades later.

To download a 270-page “Englished” Psalter by Deacon Cunningham, click here.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Tagged With: Deacon Patrick Cunningham Last Updated: August 17, 2024

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    “Offertory” at Catholic Funerals
    I have argued that the OFFERTORY—at least in its ancient form—is more of a responsory than an antiphon. The 1962 Missal specifically calls it “Antiphona ad Offertorium.” From now on, I plan to use this beautiful setting (PDF) at funerals, since it cleverly inserts themes from the absolution of the body. Tons more research needs to be done on the OFFERTORY, which often is a ‘patchwork’ stitching together various beginnings and endings of biblical verses. For instance, if you examine the ancient verses for Dómine, vivífica me (30th Sunday in Ordinary Time) you’ll discover this being done in a most perplexing way. Rebecca Maloy published a very expensive book on the OFFERTORY, but it was a disappointment. Indeed, I can’t think of a single valuable insight contained in her book. What a missed opportunity!
    —Jeff Ostrowski
    “In Paradisum” • Gregorian Chant
    As a RECESSIONAL on All Souls’ Day (November 2nd), we will sing In Paradísum Dedúcant Te Ángeli (PDF). When it comes to Gregorian Chant, this is one of the most popular “songs.” Frankly, all the prayers and chants from the traditional REQUIEM MASS (Missa exsequialis or Missa pro defunctis) are incredibly powerful and never should’ve been scuttled. Click here to hear “In Paradisum” in a recording I made this afternoon. Professor Louis Bouyer spoke of the way Bugnini “scuttled the office of the dead” in this fascinating excerpt from his memoirs. In his book, La riforma litugica (1983), Bugnini bragged—in quite a shameful way—about eliminating the ancient funeral texts, and even admitted those venerable texts were “beloved” (his word) by Catholics.
    —Jeff Ostrowski
    “Music List” • All Souls (2 November)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for 2 November 2025, which is the Commemoration of All the Faithful Departed (“All Souls”). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the top-notch feasts website alongside the official texts in Latin. In my humble opinion, it’s weird to have the feast of All Saints on a Sunday. No wonder the close associate of Pope Saint Paul VI said the revised KALENDAR was “the handiwork of a trio of maniacs.” However, I can’t deny that sometimes the sacred liturgy consists of elements that are seemingly contradictory: e.g. the Mode 7 “De Profúndis” ALLELUIA, or the Mode 8 “Dulce lignum” ALLELUIA on the various ancient feasts of the Holy Cross (3 May, 14 September, and so on).
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    Gospel Options for 2 November (“All Souls”)
    We’ve been told some bishops are suppressing the TLM because of “unity.” But is unity truly found in the MISSALE RECENS? For instance, on All Souls (2 November), any of these Gospel readings may be chosen, for any reason (or for no reason at all). The same is true of the Propria Missæ and other readings—there are countless options in the ORDINARY FORM. In other words, no matter which OF parish you attend on 2 November, you’ll almost certainly hear different propers and readings, to say nothing of different ‘styles’ of music. Where is the “unity” in all this? Indeed, the Second Vatican Council solemnly declared: “Even in the liturgy, the Church has no wish to impose a rigid uniformity in matters which do not implicate the faith or the good of the whole community.”
    —Corpus Christi Watershed
    “Our Father” • Musical Setting?
    Looking through a Roman Catholic Hymnal published in 1859 by Father Guido Maria Dreves (d. 1909), I stumbled upon this very beautiful tune (PDF file). I feel it would be absolutely perfect to set the “Our Father” in German to music. Thoughts?
    —Jeff Ostrowski
    New Bulletin Article • “12 October 2025”
    My pastor requested that I write short articles each week for our parish bulletin. Those responsible for preparing similar write-ups may find a bit of inspiration in these brief columns. The latest article (dated 12 October 2025) talks about an ‘irony’ or ‘paradox’ regarding the 1960s switch to a wider use (amplior locus) of vernacular in the liturgy.
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

“No one can reasonably find in the dispositions of Vatican II anything out of order, or any extreme opinions or tendencies which restrict the function of sacred music exclusively to the congregational singing of the faithful or on the other hand which replace or eliminate the singing of the congregation entirely by the singing of the choir.”

— Most Rev’d Archbishop D.M.M. y Gómez, Primate of Mexico (at that time, the world’s largest archdiocese)

Recent Posts

  • When Pilgrims Sing, the World Disappears
  • “Offertory” at Catholic Funerals
  • “In Paradisum” • Gregorian Chant
  • The Beauty of the Propers for All Souls’ Day (and the Requiem Mass)
  • Gospel Options for 2 November (“All Souls”)

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.