• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
    • “Let the Choir Have a Voice” (Essay)
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

JPII: “The Roman Church Has Special Obligations to Latin”

Fr. David Friel · July 9, 2017

HAT IS THE role of Latin in the contemporary Church? On the one hand, Latin remains the official language of the Church and of her liturgy, while, on the other hand, Latin is left largely unstudied and unused in most areas.

What should the role of the Latin language be in the 21st-century Church?

It would profit us to revisit some words composed by Pope St. John Paul II in his Holy Thursday letter of 1980 (available here). In the third section of the letter, the Holy Father addresses the topic of the “two tables of the Lord” (Word and Eucharist). He acknowledges the positive dimensions of the vernacular readings introduced after the Second Vatican Council: “The fact that these texts are read and sung in the vernacular enables everyone to participate with fuller understanding” (Dominicae cenae, 10).

In the very next breath, however, JPII notes that the introduction of the vernacular has also brought about certain negative effects. He writes:

Nevertheless, there are also those people who, having been educated on the basis of the old liturgy in Latin, experience the lack of this “one language,” which in all the world was an expression of the unity of the Church and through its dignified character elicited a profound sense of the Eucharistic Mystery. It is therefore necessary to show not only understanding but also full respect towards these sentiments and desires. As far as possible, these sentiments and desires are to be accommodated, as is moreover provided for in the new dispositions (Dominicae cenae, 10).

Then, in understated fashion, the Holy Father makes a mammoth declaration: “The Roman Church has special obligations towards Latin, the splendid language of ancient Rome, and she must manifest them whenever the occasion presents itself” (Dominicae cenae, 10).

This is an absolutely extraordinary pronouncement. It does not say merely that the Church has a fond relationship with Latin; it does not say only that there is a historical connection between the Church and the Latin language; it does not say just that Latin has been useful to the Church. The tenor of this claim is raised to the level of an “ought.” The Church, according to St. John Paul II, holds obligations toward the Latin language.

This vision of the Church’s relationship with Latin is quite different from the perspective held by many post-conciliar liturgists. Consider the following reflection from Martimort’s classic work, L’Église en prière:

There will always be a place, however limited, for the traditional repertory that bears witness to the prayer of many different generations of Christians. There will be a place in particular for Gregorian chant in Latin, for this alone makes it possible for an international assembly to participate comfortably. (Aimé Georges Martimort, The Church at Prayer: An Introduction to the Liturgy, vol. I, trans. Matthew J. O’Connell [Collegeville, MN: Liturgical Press, 1987], 171).

This perspective treats Latin as a curious but affectionate part of the Church’s historical past. Such an approach seems, to me, ironically short-sighted. Martimort begins by asserting that the place of traditional Latin repertory is “limited” and ends by praising the value of Latin repertory at international gatherings. This is essentially a self-defeating prophecy. If the use of Gregorian chant is generally curtailed so as to be “limited,” after a fairly short span, it will cease to be an effective source of unity among the faithful at international gatherings.

This seems like an obvious thing to observe. After all, is this not the way the situation has actually played out in the years since the council? The widespread abandonment of the Church’s musical heritage in the aftermath of the council has left whole generations of Catholics with no practical knowledge or lived experience of Gregorian chant, such that the use of Latin at international gatherings seldom succeeds in helping the faithful “to participate comfortably.”

The natural effect of “limiting” the traditional repertory seems so obvious that one wonders if widespread ignorance of Latin and chant has not been achieved by design.

Pope St. John Paul II did not spell out the Church’s “obligations towards Latin” when he referenced them in 1980. It might be worth our while to do so now.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles, Featured Tagged With: Latin, Pope Saint John Paul II Last Updated: December 6, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Fr. David Friel

Ordained in 2011, Father Friel is a priest of the Archdiocese of Philadelphia and serves as Director of Liturgy at Saint Charles Borromeo Seminary. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    ‘German’ Introductions for Hymns
    German organ books have an enchanting habit of including introductions for each and every hymn. For example, consider this snazzy example found in a German hymnal published in 1902. In the Saint Jean de Brébeuf Hymnal, that melody is called “Laudes Mariae” and was married to Omni Die Dic Mariae, with a popular English translation (“Daily, daily, sing to Mary”) by Father Henry Bittleston, an Oratorian priest.
    —Jeff Ostrowski
    Buckfast Abbey Weighs In
    Dom John Stéphan was a Benedictine monk of Buckfast Abbey in South Devon, England. On 4 February 1933, he published this interesting letter in THE TABLET. Have you seen the exterior of Buckfast Abbey? It’s beyond gorgeous. I doubt there’s a more arresting Abbey in the entire world. Dom Stéphan’s letter is concerning this momentous collection, which our organization obtained, scanned, and uploaded.
    —Jeff Ostrowski
    Responsorial Psalm Fauxbourdon?
    When it comes to singing Responsorial Psalms in Fauxbourdon, what does this sound like in practice? Can such a thing be done successfully with volunteer choirs in real Catholic parishes? Listen to this audio excerpt from Good Friday and see what you think. Our parish volunteer choir did so well this year—and the ceremonies were ‘standing room only’. For the record, that musical score can be downloaded (completely free of charge) from the flourishing feasts website.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    PDF • “Liturgical Law” (467 Pages)
    On Good Friday during the middle ages, the pope privately recited THE ENTIRE PSALTER. If you don’t believe me, see for yourself by reading this passage by Dom Charles Augustine Bachofen (d. 1943). His famous book—called “Liturgical Law: A Handbook Of The Roman Liturgy”—was published by the Benjamin Herder Book Company, which was the American arm (operating out of St. Louis, Missouri) of one of the world’s most significant Catholic publishers. Dom Charles Augustine Bachofen was born in Switzerland but spent his career between the Benedictine monasteries at Conception (Missouri) and Mount Angel (Oregon). His 1931 masterpiece, Liturgical Law can be downloaded as a PDF file … 467 pages!
    —Jeff Ostrowski
    “Gregorian Chant Quiz” • 24 March 2026
    How well do you know your Gregorian hymns? Do you recognize the tune inserted into the bass line on this score? For many years, we sang the entire Mass in Gregorian chant—and I mean everything. As a result, it would be difficult to find a Gregorian hymn I don’t recognize instantly. Only decades later did I realize (with sadness) that this skill cannot be ‘monetized’… This particular melody is used for a very famous Gregorian hymn, printed in the LIBER USUALIS. Do you recognize it? Send me an email with the correct words, and I promise to tell everybody I meet about your prowess!
    —Jeff Ostrowski
    PDF Download • “Ubi Caritas” (SATB)
    I remember singing “Ubi Cáritas” by Maurice Duruflé at the conservatory. I was deeply moved by it. However, some feel Duruflé’s version isn’t suitable for small choirs since it’s written for 6 voices and the bass tessitura is quite low. That’s why I was absolutely thrilled to discover this “Ubi cáritas” (SATB) for smaller choirs by Énemond Moreau, who studied with OSCAR DEPUYDT (d. 1925), an orphan who became a towering figure of Catholic music. Depuydt’s students include: Flor Peeters (d. 1986); Monsignor Jules Van Nuffel (d. 1953); Arthur Meulemans (d. 1966); Monsignor Jules Vyverman (d. 1989); and Gustaaf Nees (d. 1965). Rehearsal videos for each individual voice await you at #19705. When I came across the astonishing English translation for “Ubi Cáritas” by Monsignor Ronald Knox—matching the Latin’s meter—I decided to add those lyrics as an option (for churches which have banned Latin). My wife and I made this recording to give you some idea how it sounds.
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

“After the Second Vatican Council, the impression arose that the pope really could do anything in liturgical matters, especially if he were acting on the mandate of an ecumenical council. Eventually, the idea of the givenness of the liturgy, the fact that one cannot do with it what one will, faded from the public consciousness of the West.”

— Joseph Cardinal Ratzinger

Recent Posts

  • ‘German’ Introductions for Hymns
  • Fascinating Interpretation of the “Regina Caeli” (Solemn Tone)
  • PDF Download • “Sprinkling Rite” + Psalm Verses
  • Buckfast Abbey Weighs In
  • PDF Download • “Catholic Hymnal & Service Book” (632 Pages)

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2026 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.