• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

JPII: “The Roman Church Has Special Obligations to Latin”

Fr. David Friel · July 9, 2017

HAT IS THE role of Latin in the contemporary Church? On the one hand, Latin remains the official language of the Church and of her liturgy, while, on the other hand, Latin is left largely unstudied and unused in most areas.

What should the role of the Latin language be in the 21st-century Church?

It would profit us to revisit some words composed by Pope St. John Paul II in his Holy Thursday letter of 1980 (available here). In the third section of the letter, the Holy Father addresses the topic of the “two tables of the Lord” (Word and Eucharist). He acknowledges the positive dimensions of the vernacular readings introduced after the Second Vatican Council: “The fact that these texts are read and sung in the vernacular enables everyone to participate with fuller understanding” (Dominicae cenae, 10).

In the very next breath, however, JPII notes that the introduction of the vernacular has also brought about certain negative effects. He writes:

Nevertheless, there are also those people who, having been educated on the basis of the old liturgy in Latin, experience the lack of this “one language,” which in all the world was an expression of the unity of the Church and through its dignified character elicited a profound sense of the Eucharistic Mystery. It is therefore necessary to show not only understanding but also full respect towards these sentiments and desires. As far as possible, these sentiments and desires are to be accommodated, as is moreover provided for in the new dispositions (Dominicae cenae, 10).

Then, in understated fashion, the Holy Father makes a mammoth declaration: “The Roman Church has special obligations towards Latin, the splendid language of ancient Rome, and she must manifest them whenever the occasion presents itself” (Dominicae cenae, 10).

This is an absolutely extraordinary pronouncement. It does not say merely that the Church has a fond relationship with Latin; it does not say only that there is a historical connection between the Church and the Latin language; it does not say just that Latin has been useful to the Church. The tenor of this claim is raised to the level of an “ought.” The Church, according to St. John Paul II, holds obligations toward the Latin language.

This vision of the Church’s relationship with Latin is quite different from the perspective held by many post-conciliar liturgists. Consider the following reflection from Martimort’s classic work, L’Église en prière:

There will always be a place, however limited, for the traditional repertory that bears witness to the prayer of many different generations of Christians. There will be a place in particular for Gregorian chant in Latin, for this alone makes it possible for an international assembly to participate comfortably. (Aimé Georges Martimort, The Church at Prayer: An Introduction to the Liturgy, vol. I, trans. Matthew J. O’Connell [Collegeville, MN: Liturgical Press, 1987], 171).

This perspective treats Latin as a curious but affectionate part of the Church’s historical past. Such an approach seems, to me, ironically short-sighted. Martimort begins by asserting that the place of traditional Latin repertory is “limited” and ends by praising the value of Latin repertory at international gatherings. This is essentially a self-defeating prophecy. If the use of Gregorian chant is generally curtailed so as to be “limited,” after a fairly short span, it will cease to be an effective source of unity among the faithful at international gatherings.

This seems like an obvious thing to observe. After all, is this not the way the situation has actually played out in the years since the council? The widespread abandonment of the Church’s musical heritage in the aftermath of the council has left whole generations of Catholics with no practical knowledge or lived experience of Gregorian chant, such that the use of Latin at international gatherings seldom succeeds in helping the faithful “to participate comfortably.”

The natural effect of “limiting” the traditional repertory seems so obvious that one wonders if widespread ignorance of Latin and chant has not been achieved by design.

Pope St. John Paul II did not spell out the Church’s “obligations towards Latin” when he referenced them in 1980. It might be worth our while to do so now.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles, Featured Tagged With: Latin, Pope Saint John Paul II Last Updated: December 6, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Fr. David Friel

Ordained in 2011, Father Friel is a priest of the Archdiocese of Philadelphia and serves as Director of Liturgy at Saint Charles Borromeo Seminary. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    Dr. Mahrt explains the ‘Spoken’ Propers
    In 1970, the Church promulgated a new version of the Roman Missal. It goes by various names: Ordinary Form, Novus Ordo, MISSALE RECENS, and so on. If you examine the very first page, you’ll notice that Pope Saint Paul VI explains the meaning of the ‘Spoken Propers’ (which are for Masses without singing). A quote by Dr. William P. Mahrt is also included in that file. The SPOKEN PROPERS—used at Masses without music—are sometimes called The Adalbert Propers, because they were created in 1969 by Father Adalbert Franquesa Garrós, one of Hannibal Bugnini’s closest friends (according to Yves Chiron).
    —Jeff Ostrowski
    PDF • “Music List” (1st Sunday of Advent)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for 30 November 2025, which is the 1st Sunday of Advent (Year A). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. The ENTRANCE CHANT is quite memorable, and the fauxbourdon setting of the COMMUNION is exquisite. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are available at the feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski
    “Music List” • Christ the King Sunday
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for 23 November 2025, which is the 34th Sunday in Ordinary Time (Year C). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. In the 1970 Missal, this Sunday is known as: Domini Nostri Jesu Christi Universorum Regis (“Solemnity of Our Lord Jesus Christ, King of the Universe”). As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the magnificent feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Translations Approved for Liturgical Use”
    According to the newsletter for USSCB’s Committee on Divine Worship dated September 1996, there are three (3) translations of the Bible which can be used in the sacred liturgy in the United States. You can read this information with your own eyes. It seems the USCCB and also Rome fully approved the so-called NRSV (“New Revised Standard Version”) on 13 November 1991 and 6 April 1992 but this permission was then withdrawn in 1994.
    —Corpus Christi Watershed
    Gospel Options for 2 November (“All Souls”)
    We’ve been told some bishops are suppressing the TLM because of “unity.” But is unity truly found in the MISSALE RECENS? For instance, on All Souls (2 November), any of these Gospel readings may be chosen, for any reason (or for no reason at all). The same is true of the Propria Missæ and other readings—there are countless options in the ORDINARY FORM. In other words, no matter which OF parish you attend on 2 November, you’ll almost certainly hear different propers and readings, to say nothing of different ‘styles’ of music. Where is the “unity” in all this? Indeed, the Second Vatican Council solemnly declared: “Even in the liturgy, the Church has no wish to impose a rigid uniformity in matters which do not implicate the faith or the good of the whole community.”
    —Corpus Christi Watershed
    “Our Father” • Musical Setting?
    Looking through a Roman Catholic Hymnal published in 1859 by Father Guido Maria Dreves (d. 1909), I stumbled upon this very beautiful tune (PDF file). I feel it would be absolutely perfect to set the “Our Father” in German to music. Thoughts?
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

When we say: “The people like this” we regard them as unable to develop, as animals rather than human beings, and we simply neglect our duties in helping them towards a true human existence — indeed, in this case, to truly Christian existence.

— Professor László Dobszay (2003)

Recent Posts

  • “Translations Approved for Liturgical Use”
  • “Sacred Music Pilgrimage to Italy” with Grace Feltoe
  • Dr. Mahrt explains the ‘Spoken’ Propers
  • PDF • “Music List” (1st Sunday of Advent)
  • Kid’s Repertoire • “Jeffrey’s 3 Recommendations”

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.