• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Music for the Year of Mercy

Dr. Lucas Tappan · October 25, 2016

LMT Suor Angelic S WE ENTER THE LAST WEEKS of the Year of Mercy I thought I would share with you the story of Puccini’s operetta Suor Angelic (Sr. Angelica), which so beautifully portrays the incredible love and mercy our Heavenly Father has for each one of us. To be honest, I hadn’t heard of this opera until a couple of months ago when the local university contacted me and asked if 12 of our choristers would sing the role of the opera’s angelic choir (which they did very well last weekend). Little did I know how much the whole project would touch me.

The opera revolves around the goings-on of an Italian convent near Sienna in the late 16th century, and especially around the life of one Sr. Angelica. One evening during recreation the sisters are reminiscing and asking each other if any has any desires for things outside the convent. One sister, who had been a shepherdess, admits that she would love to cuddle a little lamb once more. The questioning turns to Sr. Angelica who unconvincingly informs the sisters that she has no desires. In truth, Sr. Angelica has not heard from her family in the seven years she has been at the convent and would love more than anything to receive news from home. However, her wish is soon granted.

Sr. Angelica’s aunt, the Princess, arrives at the convent and coldly asks Sr. Angelica to sign away her claim to any family inheritance, the entirety of which the Princess plans to give to Sr. Angelica’s blood sister, who will soon wed, as a dowry. Sr. Angelica is happy for her sister, but when she asks for other news of home, we learn through the cold and unforgiving Princess that Sr. Angelica had disgraced the family by having a child out of wedlock (the reason for her entering the convent). Sr. Angelica tries to convince her aunt that she has repented and has offered many sacrifices in reparation for her sin, but her aunt is unaffected. Sr. Angelic begs for news of her son and after a short silence the Princess informs her that two years prior the boy had become gravely ill, and although the family did everything it could to save him, he ultimately died. Sr. Angelica falls to the ground and sobs, and after her aunt leaves sings the famous aria, Senza Mama. The words are hauntingly beautiful.

Without a mother, my baby, you died! Your lips, without my kisses grew pale and cold! And you closed, my baby, your beautiful eyes! Not being able to caress me, you folded your little hands in a cross! And you died without knowing how much your mother loved you! Now that you are an angel in heaven. you can see your mother, you can come down from the sky and I feel you fluttering about me … You’re here, you’re here, you kiss me, caress me … Oh, tell me, when shall I see you in heaven? When shall I kiss you? Oh, sweet end to all my sorrows, when can I join you in Heaven?­ When shall I die,oh, when shall I die? Tell your mother, pretty baby, with a tiny twinkle of a star. Speak to me, my beloved, my loved one.

By the end of the aria. Sr. Angelica is hysterical and delirious with longing to see her son, and using her knowledge of herbs, concocts a poisonous drink which she consumes, thinking she will soon see her son.

Immediately after downing the potion she returns to her senses and realizes that she is damned because, as she sings in Italian, she has “given herself death” and she will die in mortal sin. In desperation, she throws herself before our Blessed Mother and implores Her to have mercy, singing:

O Madonna, Madonna, save me, save me! For the love of my child! I have lost my reason! Do not let me die in damnation! Give me a sign of Thy grace, Madonna, save me!

Here the choir of angels (the children’s chorus) implores the Blessed Mother,

What Eve sadly took away you restore to the precious seed:  Let the mourners enter the realm of stars, Open the gates of heaven! O most glorious of virgins, hail Mary!

As Sr. Angelica dies amid the angelic invocations from the Litany of Our Lady of Loretto, our Blessed Mother appears to Sr. Angelica with her son and encourages the boy to go toward his mother. As the boy is about to embrace Sr. Angelica, she breaths her last and we are left with the certainty that the embrace takes place in eternity.

In less capable hands, the story could have easily slid into mere sentimentality, especially considering the era in which it was written, but Puccini’s music allows us to glimpse in the libretto the love of a Father, Who doesn’t merely sit on the 50 yard line waiting to see which side of the eternal line we might die on, but Who fights for the souls of each of His children, as any good father would.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Last Updated: January 1, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Dr. Lucas Tappan

Dr. Lucas Tappan is a conductor and organist whose specialty is working with children. He lives in Kansas with his wife and four children.—(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
    Father Adrian Porter, using the cracher dans la soupe example, did a praiseworthy job explaining the difference between ‘dynamic’ and ‘formal’ translation. This is something Monsignor Ronald Knox explained time and again—yet even now certain parties feign ignorance. I suppose there will always be people who pretend the only ‘valid’ translation of Mitigásti omnem iram tuam; avertísti ab ira indignatiónis tuæ… would be “You mitigated all ire of you; you have averted from your indignation’s ire.” Those who would defend such a translation suffer from an unfortunate malady. One of my professors called it “cognate on the brain.”
    —Jeff Ostrowski
    Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
    Father Cuthbert Lattey (d. 1954) wrote: “In a large number of cases the ancient Christian versions and some other ancient sources seem to have been based upon a better Hebrew text than that adopted by the rabbis for official use and alone suffered to survive. Sometimes, too, the cognate languages suggest a suitable meaning for which there is little or no support in the comparatively small amount of ancient Hebrew that has survived. The evidence of the metre is also at times so clear as of itself to furnish a strong argument; often it is confirmed by some other considerations. […] The Jewish copyists and their directors, however, seem to have lost the tradition of the metre at an early date, and the meticulous care of the rabbis in preserving their own official and traditional text (the ‘massoretic’ text) came too late, when the mischief had already been done.” • Msgr. Knox adds: “It seems the safest principle to follow the Latin—after all, St. Jerome will sometimes have had a better text than the Massoretes—except on the rare occasions when there is no sense to be extracted from the Vulgate at all.”
    —Jeff Ostrowski
    “Music List” • 9 Nov. (Dedic. Lateran)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for 9 November 2025, which is the Dedication of the Lateran Basilica. If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the sensational feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Reminder” — Month of November (2025)
    On a daily basis, I speak to people who don’t realize we publish a free newsletter (although they’ve followed our blog for years). We have no endowment, no major donors, no savings, and refuse to run annoying ads. As a result, our mailing list is crucial to our survival. Signing up couldn’t be easier: simply scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    Gospel Options for 2 November (“All Souls”)
    We’ve been told some bishops are suppressing the TLM because of “unity.” But is unity truly found in the MISSALE RECENS? For instance, on All Souls (2 November), any of these Gospel readings may be chosen, for any reason (or for no reason at all). The same is true of the Propria Missæ and other readings—there are countless options in the ORDINARY FORM. In other words, no matter which OF parish you attend on 2 November, you’ll almost certainly hear different propers and readings, to say nothing of different ‘styles’ of music. Where is the “unity” in all this? Indeed, the Second Vatican Council solemnly declared: “Even in the liturgy, the Church has no wish to impose a rigid uniformity in matters which do not implicate the faith or the good of the whole community.”
    —Corpus Christi Watershed
    “Our Father” • Musical Setting?
    Looking through a Roman Catholic Hymnal published in 1859 by Father Guido Maria Dreves (d. 1909), I stumbled upon this very beautiful tune (PDF file). I feel it would be absolutely perfect to set the “Our Father” in German to music. Thoughts?
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

“In case of urgent danger of life anyone may baptize, even a heretic or pagan. It is sufficient that he administer the essential matter and form and have the implicit intention of doing what Christ instituted. Naturally a Catholic must be preferred, if possible. A man is preferred to a woman; but anyone else to the parents.”

— Father Adrian Fortescue (1917)

Recent Posts

  • ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
  • Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
  • Re: The People’s Mass Book (1974)
  • They did a terrible thing
  • What surprised me about regularly singing the Gloria in Latin

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.